Становление когнитивно-дискурсивной парадигмы исследований обусловило возрастающий интерес к изучению особенностей коммуникации представителей разных профессиональных сообществ. Ветеринарный дискурс, имеющий много общего как с медицинским дискурсом, так и с сельскохозяйственным, осложняется включением в коммуникативную ситуацию не только ветеринара (профессионала) и клиента (владельца животного), но и пациента (животного). Цель статьи - выявить дискурсивный потенциал нестандартной лексики, функционирующей в повседневной профессиональной ветеринарной коммуникации. Материалом исследования послужило произведение Ольги Овчинниковой «Будни ветеринарного врача», представляющее собой рассказы ветеринара о реальных случаях из практики. В работе использовались метод сплошной выборки, семантический анализ, контекстуальный анализ, когнитивная интерпретация, дискурсивный анализ. Выделены следующие укрупненные тематические группы нестандартной лексики: номинации пациента, названия заболеваний и их признаков, номинации ветеринара, названия лекарственных препаратов и помещений клиники, номинации клиентов. Авторы приходят к выводу, что наибольшее количество нестандартной лексики относится к обозначению пациентов по типу заболевания, а также к наименованиям самих заболеваний и их признаков. Профессионализмы данной группы не отмечены эмоционально-оценочными коннотациями и служат в основном для языковой экономии. Негативную оценку выражают в отдельных случаях номинации клиентов. Лексемы с положительной оценочной коннотацией касаются прежде всего признаков заболеваний, что объясняется сложностью постановки диагноза и соответствующими эмоциями ветеринарного врача в момент подтверждения диагноза. Наибольшее количество нестандартной лексики выполняет функцию экономии речевых усилий
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Рынок ветеринарных услуг для мелких домашних животных в нашей стране начал активно развиваться в 1990-е гг. К 2020 г. в России насчитывалось уже 63,5 млн животных-компаньонов. Это не только собаки и кошки, но и птицы, грызуны, рептилии [Щеглов 2022: 249]. Растет количество ветеринарных клиник, увеличиваются продажи товаров для животных, в том числе лекарств. Постоянно меняется мода на те или иные породы домашних животных, а спрос, как известно, рождает предложение. Интернет изобилует объявлениями о предоставлении тех или иных услуг, связанных с содержанием, уходом и лечением животных. Вышеперечисленные факторы свидетельствуют о формировании ветеринарного дискурса, имеющего много общего как с медицинским дискурсом, так и с дискурсом о животных. Ввиду этого актуальность настоящего исследования обусловлена значимостью дискурсивного подхода к изучению особенностей коммуникации в сфере ветеринарных услуг.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Абросимова Е.А. Животное как участник ветеринарной коммуникации (на материале опубликованных записок и воспоминаний ветеринарных врачей) // Коммуникативные исследования. 2023. Т. 10. № 4. С. 675-690. DOI: 10.24147/2413-6182.2023.10(4).675-690 EDN: NMTHIO
2. Абросимова Е.А., Маджаева С.И. Наименования субъекта ветеринарного дискурса: семантические особенности и тенденции формирования (диахронический аспект) // Вестник Челябинского государственного университета. 2023. № 5 (475). С. 7-15. DOI: 10.47475/1994-2796-2023-475-5-7-15
3. Абросимова Е.А., Маджаева С.И. Ветеринарный дискурс в зеркале современных научных исследований: систематический обзор // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. № 3. С. 751-758. DOI: 10.30853/phil20220140 EDN: TTRSUX
4. Бабичев Н.В., Акбаев Р.М. Медицинский термин в обыденном и профессиональном ветеринарном дискурсе: сравнительные аспекты // Российский ветеринарный журнал. 2020. № 4. С. 5-9. DOI: 10.32416/2500-4379-2020-4-5-9
5. Голованова Е.И. Профессиональный дискурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292): Филология. Искусствоведение. Вып. 73. С. 32-35. EDN: PVPFPX
6. Давыдова М.Л., Филимонова Н.Ю. Юридические термины - профессионализмы - профессиональный жаргон: разграничение понятий и соотношение функций // Гуманитарные науки и образование. 2016. № 3 (27). С. 102-106. EDN: WMBUQX
7. Новикова О.Н. Неофициальная профессиональная лексика ветеринарного дискурса // Доклады Башкирского университета. 2023. Т. 8. № 2. С. 84-91. DOI: 10.33184/dokbsu-2023.2.11 EDN: UJIYAH
8. Новикова О.Н. Состояние и задачи изучения ветеринарного дискурса // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 5. С. 566. EDN: SZVRBR
9. Новикова О.Н., Мурясов Р.З., Талецкая Т.Н. Лингвистические характеристики ветеринарной коммуникации в дискурсивном аспекте (на материале англоязычного ветеринарного дискурса) // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2024. Т. 13. № 3. С. 49-55. DOI: 10.12737/2587-9103-2024-13-3-49-55 EDN: MZCKOY
10. Ступина Е.С. Границы понятия “сленг” в науке // Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология. 2022. Т. 32. № 5. С. 1093-1098. DOI: 10.35634/2412-9534-2022-32-5-1093-1098 EDN: ZNVJJT
11. Хвесько Т.В., Мастерских С.М. Интерпретация субстандартной лексики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2012. № 2 (31). С. 151-156. EDN: OWLBHJ
12. Щеглов Я.И. Влияние структуры организационного поля ветеринарной медицины мелких домашних животных на процессы профессионализации ветеринарных врачей // Социология власти. 2022. Т. 34. № 3-4. С. 247-273. DOI: 10.22394/2074-0492-2022-4-247-273 EDN: JLDRPC
13. Gaida S., Dilly M., Tipold A., Härtl A. Motivation and Experience Matters: What Veterinary Mentors Think About Learning Communication Skills: A Qualitative Study // Journal of Veterinary Medical Education. 2021. Vol. 48. Iss. 4. P. 441-450. DOI: 10.3138/jvme.2019-0068 EDN: EJUMQM
14. Gaida S., Härtl A., Tipold A. Communication identity in veterinary medicine: a grounded theory approach // Veterinary Record Open. 2018. Vol. 5. Iss. 1. Art. e000310. DOI: 10.1136/vetreco-2018-000310
15. Graaf J. de. Veterinarians’ discourses on animals and clients // Journal of Agricultural and Environmental Ethics. 2005. No. 18. P. 557-578. DOI: 10.1007/s10806-005-1802-0 EDN: DQCTGG
16. Kleen J.L., Atkinson O., Noordhuizen J. Communication in production animal medicine: modeling a complex interaction with the example of dairy herd health medicine // Irish Veterinary Journal. 2011. Vol. 64. Iss. 8. P. 123-129.
17. Parés-Casanova P.-M. Technical Versus Jargon in Anatomic Veterinary Nomenclature // Journal of Animal Husbandry and Dairy Science. 2020. Vol. 4. Iss. 3. P. 16-20. EDN: DSKWTQ
18. Pun J.K.H. An integrated review of the role of communication in veterinary clinical practice // BMC Veterinary Research. 2020. Vol. 16. Art. 394. DOI: 10.1186/s12917-020-02558-2 EDN: OKTKXM
19. Овчинникова О.Ю. Будни ветеринарного врача. 2023. URL: https://www.litres.ru/book/olga-ovchinnikova-17/budni-veterinarnogo-vracha-izdanie-2-e-ispravlennoe-i-33169128/chitat-onlayn/ (дата обращения: 20.08.2025).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье представлен теоретико-методический обзор современных стратегий усвоения лексики в контексте преподавания русского языка как иностранного. Центральное внимание уделяется сопоставлению и синергии двух основных подходов: целенаправленного (интенционального) и сопутствующего (инцидентного) усвоения лексики. На основе анализа научной литературы обосновывается необходимость интеграции данных подходов в рамках коммуникативно-когнитивной методики для преодоления «лексических вызовов» русского языка и формирования глубинной лексической компетенции. Авторами разработана и описана динамическая циклическая модель «подготовка - погружение - активация», в которой этапы интенциональной работы (предварительное ознакомление и последующая активация) служат катализаторами эффективного инцидентного усвоения в процессе работы с аутентичными материалами. Особое внимание уделяется роли аутентичных текстов как инструмента, обеспечивающего встречу с языком в естественном контексте, а также критериям их отбора. В качестве практической иллюстрации реализации предложенной модели приводится детальный пример работы с аутентичным текстом, посвященным балету «Щелкунчик», и комплекс заданий к нему, структурированный в соответствии с этапами модели. Делается вывод о том, что стратегия, основанная на гармоничной интеграции интенционального и инцидентного путей через аутентичные материалы, способствует не только расширению словарного запаса, но и развитию языковой догадки, формированию устойчивых коммуникативных навыков и повышению мотивации учащихся.
Опираясь на ведущую цель обучения иностранному языку - совершенствование коммуникативной и страноведческой компетенции, авторы статьи предлагают концепцию учебного пособия, адресованного студентам продвинутого уровня владения русским языком (В1+). В центре внимания технология работы с аутентичным материалом популярных российских фильмов спортивной тематики, отобранных благодаря их документальной основе, идеологической ценности, захватывающему сюжету, богатому лингвистическому наполнению. Краткий анализ аналогичных пособий по использованию художественных кинокартин в учебном процессе позволил обосновать уникальность авторского продукта, которая заключается в комплексном лингвокультурологическом подходе: понимание речи должно приводить к осознанию дискурса, исторического контекста, социальных проблем, нравственных принципов, значимых для российского общества. В результате обучающиеся не только осваивают смысл новых лексем и фразем, закрепляют грамматику, совершенствуют просодические навыки, но и получают возможность развить умения прогнозирования, догадки, поразмышлять и высказаться об актуальных событиях прошлого и современности, поспорить, выразить свою точку зрения на бытовые, политические, моральные, личностные темы. Немаловажную роль в развитии коммуникативных умений играет привлечение дополнительных материалов разных жанров, таких как трейлеры, обзоры, интервью, репортажи, отзывы, реклама, на основе которых построен ряд творческих заданий. Методологическую базу исследования составили описательно-аналитический метод, метод проектирования, а также коммуникативная методика обучения иностранному языку.
В статье рассматривается проблема применения систем искусственного интеллекта (ИИ) в процессе выполнения аудиовизуального перевода, в частности создания и перевода субтитров. Основная цель исследования - выявить и оценить специфику использования ИИ аудиовизуальными переводчиками-субтитровщиками, а также проанализировать их субъективные представления как пользователей систем ИИ в аспекте решения профессиональных задач. В процессе проведения глубоких интервью среди профессиональных аудиовизуальных переводчиков, а также студентов, изучающих аудиовизуальный перевод, был собран материал относительно субъективного опыта применения систем ИИ в процессе создания и перевода субтитров. В ходе последующего контент-анализа были выявлены пять основных тематических блоков: минимальное влияние применения ИИ на базовые процессы аудиовизуального перевода, ограниченная практическая интеграция ИИ в процесс субтитрирования, замедление процесса субтитрирования в связи с необходимостью постредактирования результатов применения ИИ, специфика применения ИИ при передаче культурно и эмоционально маркированных контекстов, применение ИИ как вспомогательного инструмента для решения рутинных задач. В результате проведения исследования делается вывод о сбалансированном и взвешенном подходе аудиовизуальных переводчиков-субтитровщиков к применению ИИ в своей ежедневной профессиональной деятельности
Статья посвящена изучению англоязычных блендов, выступающих в качестве языковых маркеров коммуникативных стратегий в медиадискурсе. Актуальность исследования объясняется, с одной стороны, высокой продуктивностью и популярностью блендинга как способа образования неологизмов и окказионализмов в английском языке в различных сферах деятельности человека, в том числе в дискурсе СМИ, а с другой - недостаточной изученностью прагмалингвистических характеристик блендов в медиадискурсе, а именно коммуникативных функций телескопических образований, которые обусловливают их способность репрезентировать те или иные медийные стратегии. Материалом исследования послужили англоязычные тексты медийных жанров новостной статьи и телесериала. Тексты новостных статей охватывают темы психологического, политического, криминального и гастрономического медиадискурса. Результаты исследования показали, что, выполняя номинативную (и иногда терминологическую), людическую, эмотивную (оценочную), сигнальную и социолингвистическую функции, бленды в медиадискурсе объективируют коммуникативные тактики в рамках базовых стратегий (информирования, воздействия и развлечения) и вспомогательных стратегий медиадискурса (презентационной и конфронтационной). Выявлено, что бленды актуализируют тактики сообщения новостей, изложения субъективного мнения, нарративную и дескриптивную тактики, тактику цитирования мнения медийной личности (информирующая стратегия); тактики привлечения внимания, апеллирования к прецедентному феномену, создания образности (воздействующая стратегия); тактику выражения юмора (стратегия развлечения); тактики самоидентификации и рекламирования (презентационная стратегия); тактику выражения оппозиции «свой - чужой» (конфронтационная стратегия). Кроме этого, установлено, что бленды используются в новостных статьях в качестве приема инфотейнмента, поскольку делают подачу информации менее официальной и терминологизированной
Современный конфликт между КНР и провинцией Тайвань находит отражение в медиадискурсе. Используемая в нем стратегия «сохранения лица» играет ключевую роль в формировании и поддержании политического имиджа Тайваня как суверенного государства. В статье представлено описание речевых тактик, реализующих стратегию «сохранения лица» в новостных текстах тайваньских СМИ; выводы сделаны на основе анализа речевого материала, включающего 615 новостных текстов портала «SET Саньли синьвэньван», которые были опубликованы в августе-декабре 2022 г. Коммуникативно-прагматический, дискурсивный, интенциональный и контекстологический анализы текстов позволили реконструировать речевую стратегию «сохранения лица», выделить ее субстратегии («сохранение собственного лица», «сохранение лица другого» и «сохранение коллективного лица») и тактики, а также устойчивые модели речевого поведения в конфликтной коммуникации. В проанализированном материале преобладает субстратегия «сохранение собственного лица» (она выявлена в 79 % текстов); субстратегия «сохранение коллективного лица» встречается в 20 % текстов; «сохранение лица другого» практически не представлена - 1 % текстов. Описаны речевые тактики (тактика превентивной декларации внешнеполитической позиции, тактика волевого единства, тактика вежливого несогласия, тактика скрытой критики противоборствующей стороны - Китая, тактика предсказания будущих событий, тактика сопоставления), а также формирующиеся на их основе речевые стратагемы
В работе представлены результаты изучения специфики категории комического как эстетической и лингвистической категории, репрезентируемой посредством юмора, иронии, сарказма и сатиры - основных форм комического по степени выраженности критики. Цель исследования заключается в определении лингвистических и дискурсивных характеристик указанных проявлений форм комического на материале англоязычного медиадискурса, а также в выявлении и систематизации языковых и стилистических средств, конструирующих юмор, иронию, сарказм, сатиру. Для этого в качестве материала исследования используется британский псевдодокументальный мини-сериал “Cunk on Britain” (2018). Выбор материала обусловлен его репрезентативностью для изучения категории комического, так как жанр мокьюментари сознательно использует приемы комического для критического переосмысления истории и социальных явлений, предоставляя богатый корпус для лингвистического анализа. Методология исследования включает применение сравнительно-сопоставительного, семантико-стилистического, прагматического методов и дискурс-анализа к отобранным текстовым фрагментам (репликам персонажа) с целью выявления дифференцирующих признаков каждой формы комического. Было выявлено, что юмор обладает самой низкой степенью критичности, а иногда и вовсе не несет критической нагрузки, ирония строится на двусмысленности и несет в себе скрытую оценку, сарказм отличителен высокой степенью агрессивности и направлен на конкретную личность или ее проявления, а сатира при помощи деформации реальности и гротеска обличает социальные пороки в крайне циничной и агрессивной манере
В центре внимания исследования находится практическое рассуждение как одна из разновидностей рассуждения. Ставится вопрос о выделении этого типа рассуждения в отдельный функционально-семантический тип текста. Обосновывается отличие практического рассуждения от теоретического. Делается вывод об опоре практического рассуждения на практическое мышление и о включенности практического рассуждения в повседневную жизнь, где перед каждым человеком стоит проблема выбора и принятия решения. К анализу привлекаются тексты голосовых сообщений, записи бесед с консультантами, а также деревенский чат. Выбор материала обусловлен целью исследования: выявить общие черты информационной структуры текстов практических рассуждений, описать инвариантные модели их речевой реализации в монологе, диалоге и полилоге. В результате исследования выявлена общая информационная структура практического рассуждения, состоящая из следующих компонентов: намерение или желание субъекта совершить действие, рассмотрение оснований для принятия решения и само решение. Данная информационная структура регулярно воспроизводится в монологических, диалогических и полилогических практических рассуждениях. Полнота и особенности реализации текста практического рассуждения обусловлены ситуативными и статусно-ориентированными ролями участников общения
Статья посвящена структурному анализу речевых тактик, формирующих позитивную оценку медицинских услуг в жанре интернет-отзывов. Были проанализированы ключевые параметры коммуникативного взаимодействия врача и пациента, такие как доступность коммуникации, соблюдение профессионального такта, эмпатия, а также речевые тактики благодарности, похвалы и одобрения. Выявлено, что позитивная оценка формируется через синтез информативной и оценочной функций, где эмоциональные реакции пациентов тесно связаны с рациональным осмыслением профессиональных действий медицинских работников. В центре внимания находятся такие параметры коммуникативной компетенции врача, как доступность и понятность изложения информации, соблюдение профессионального такта, проявление эмпатии и персонализированный подход. На материале более 100 отзывов с платформ 2ГИС, «ПроДокторов» и др. детально исследуются основные речевые тактики позитивного оценивания: благодарность, похвала и одобрение. Анализ осуществлялся с привлечением методов дискурс-анализа, контекстуального, лингвостилистического анализа. Особое внимание уделяется различиям между похвалой и одобрением: если первая тактика направлена на личность врача, то вторая касается методов лечения и организационных решений. Результаты демонстрируют, что позитивный интернет-отзыв представляет собой сложный речевой жанр, синтезирующий информативную и оценочную функции. Эмоциональные реакции пациентов оказываются неразрывно связаны с рациональным осмыслением профессиональных действий медицинских работников. Исследование подтверждает, что субъективное восприятие качества коммуникации зачастую становится определяющим фактором для общей положительной оценки услуги. Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее выводов для оптимизации взаимодействия между врачами и пациентами и понимания механизмов формирования публичного имиджа медицинских учреждений в цифровой среде
Речеинформативные глаголы (РиГ), используемые в составе слов автора в художественных диалогах в неперформативной форме, представляют собой довольно четко организованную лингвистическими и речекоммуникативными принципами группу. Эти принципы имеют разнообразную: как лексико-семантическую и лексико-грамматическую, так и речежанровую - природу. Это обусловливает богатые потенции данных слов в качестве изобразительных и характерологических средств при описании ситуаций общения персонажей художественных произведений. Задача исследования - подвергнуть РиГ лексико-семантическому, лингвопрагматическому и речежанровому анализу, выделить группы, соответствующие параметрам важнейших прагматических и речежанровых моделей. Выделяются и анализируются лексико-грамматические типы РиГ: переходные и непереходные; возвратные; каузативные и некаузативные; литературные и нелитературные; в прямых значениях и переносных; глаголы + наречия, деепричастия, существительные и т. п.; существительные в составе описаний / идиом, прежде всего в позиции прямого объекта; глаголы и идиомы, именующие невербальные коммуникативные действия, но выполняющие функцию РиГ в соответствующем контексте. Семантические типы РиГ: « сказал » и его наиболее близкие синонимы; синонимы « сказал » с дополнительными семами, имеющими значение для качественных иллокутивных характеристик речевого действия разных типов, но не меняющих основную иллокуцию - информирование; синонимы « сказал », но с более сильными другими семами, чем собственно информирование, значительно меняющими иллокутивную характеристику речевого действия; контекстные синонимы « сказал », в том числе оригинальные авторские синонимы (метафорические), с более сильными другими семами, чем собственно передача информации через посредство говорения; РиГ - не синонимы « сказал ». Рассматриваются собственно речежанровые микрогруппы РиГ, именующие как развернутые тематические фрагменты общения, так и отдельные реплики
В современном обществе здоровый образ жизни является одним из актуальнейших направлений политики здравоохранения. Снижение алкогольной зависимости - один из ключевых элементов сохранения здоровья населения. Данное исследование посвящено сопоставительному анализу коммуникативных стратегий, используемых в дискурсе здорового образа жизни России и Великобритании. Цель работы - выявление и систематизация прагматических средств воздействия на аудиторию в контексте профилактики злоупотребления алкоголем. Материалом для анализа послужили тексты порталов Министерства здравоохранения РФ (Takzdorovo. ru) и Национальной службы здравоохранения Великобритании (NHS Live Well). В основе методологии лежат принципы лингвистической прагматики и дискурс-анализа. Исследование фокусируется на двух типах речевых актов: репрезентативах (ассертивы и информативы) и директивах (совет, инструкция, предупреждение и просьба). Результаты исследования показали, что выбор коммуникативных стратегий определяется культурными особенностями. Российский дискурс реализует патерналистский подход через категоричные утверждения с выраженной негативной оценкой и разнообразные формы побуждения, включая предостережения и эмоционально окрашенные просьбы. Британский дискурс строится на принципах партнерства, используя нейтральное информирование и практические инструкции, направленные на развитие самоконтроля. Полученные выводы показывают, что цель пропаганды здорового образа жизни может быть общей, но выбор средств и способов воздействия на аудиторию обусловлен национальной спецификой коммуникации
В статье исследуется процесс внедрения и восприятия кинематографа в культурной сфере российской провинции начала XX в. на материале региональных газетных публикаций. В центре внимания - дискуссии, свидетельствующие о неоднозначном восприятии продукции экрана широкими массами, статьи о проблемах творческого роста российского кинематографа. Также анализируются вопросы влияния кинематографа и массовой культуры на провинциальное общество и культурные практики. Цель исследования - на примере текстов провинциальной прессы показать роль периодики в формировании и отражении ценностной парадигмы культурного кода провинциального города. Теоретической основой исследования стала теория культурного кода, предполагающая использование системы кодов как инструмента формирования и дешифровки культурной информации. Акцент сделан на освещении в средствах массовой информации распространения киноискусства в регионе, поэтому использованы также методы исторического анализа и сравнительно-описательный. Материалом исследования стали провинциальные издания Тамбовской губернии за 1912-1916 гг. В ходе работы подчеркивается, что, несмотря на критику и противопоставление традиционному театральному искусству, кинематограф стал важной частью культурного ландшафта провинции, отражая стремление публики к современным формам развлечений. Показано, что пресса реализует свои возможности как инструмент интерпретации культурного кода и способствует передаче символических ценностей от поколения к поколению.
В статье сравниваются социолингвистический речевой портрет, фиксирующий особенности речи лица, и лингвопоэтический, описывающий речевую характеристику персонажа. Цель работы - установление различий в социолингвистическом и лингвопоэтическом портретировании. Задачи: составить речевые портреты киноперсонажей и подлинных респондентов; произвести их перекрестное сопоставление; мотивировать результаты. Анализ выполнен на материале партий героев фильма «Пиковая дама: Зазеркалье» и речи преподавателя и студентки. В исследовании применены следующие методы: запись устной речи; эксперимент; комплексное портретирование; сопоставление. В результате выявлено, что данные виды портретирования производятся по общему алгоритму, но с разным наполнением, разграничиваясь следующими аспектами: учет социотипа / архетипа, выборочное / всеохватное рассмотрение материала, зависимость от прагматики, риторики / от эстетики, поэтики, заданность коммуникативного поведения коммуникантом / автором сценария, учет восприятия речи собеседником / зрителем, анализ стилей / стилизаций, учет отдельных черт синтаксиса / всего синтаксиса, слабое / пристальное внимание к недочетам фонетики.
Издательство
- Издательство
- ОМГУ ИМ. Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО
- Регион
- Россия, Омск
- Почтовый адрес
- 644077, Омская обл, г Омск, Советский округ, пр-кт Мира, д 55А
- Юр. адрес
- 644077, Омская обл, г Омск, Советский округ, пр-кт Мира, д 55А
- ФИО
- Замятин Сергей Владимирович (РЕКТОР)
- Контактный телефон
- +7 (___) _______