Статья посвящена проблеме токсичного общения в медицинской среде. Токсичность, как новый феномен коммуникации, вызывает особый интерес в условиях повышенного внимания исследователей к прагматической стороне речевого взаимодействия. Целью данной работы стало изучение коммуникативной токсичности, возникающей в ситуациях контакта медицинского персонала с пациентами и их родственниками. Токсичное коммуникативное поведение в этой сфере может привести к пагубным последствиям лечения, возникновению ятрогенных заболеваний, нарастанию недоверия медицинским специалистам. Предпринятое исследование актуально не только в силу недостаточной теоретической разработанности вопроса, но и потому, что имеет большое практическое значение для системы медицинского обслуживания. Эмпирическую базу статьи составили опубликованные в Интернете отзывы обратившихся за помощью в одну из больниц Ленинградской области. Авторы постарались обработать и систематизировать отобранный материал с учетом его коммуникативно-прагматических и языковых особенностей. В результате были выявлены основные стратегии и тактики токсичной коммуникации в медицинском дискурсе, а также реализующие их языковые средства
Статья посвящена вопросам изучения патерналистских отношений в медицинском дискурсе. Материалом послужили скрипты 69 записей медицинских консультаций, полученных в лечебных учреждениях. Цель работы - выявление коммуникативной специфики патернализма в современном медицинском дискурсе. Предложено определение патерналистского типа дискурса как способа коммуникации неравностатусных субъектов, при котором старший по возрасту / статусу коммуникант использует речь для влияния на когнитивную сферу оппонента и управления его поведением путем подчинения и контроля с одновременной демонстрацией заботы. Выявлены факторы идентификации патерналистских отношений в меддискурсе. Установлены лингвистические показатели патерналистского типа дискурса, основные и вспомогательные стратегии, описаны специфические для патерналистского типа дискурса тактики. Сделаны выводы о том, что в ряде случаев данные тактики используются оправданно как традиционный способ проявления заботы. Тактики наставления, разрешения, контроля являются предпочтительными для некоторых категорий пациентов, позволяя им сосредоточиться на важной информации, убедиться в правильности действий, почувствовать поддержку. Недостатками тактик запрета, увещевания, контроля является их высокая конфликтогенность и способность вызывать психологический дискомфорт у пациентов, что значительно снижает успешность коммуникации. Для эффективного использования языковых средств патерналистского дискурса врачу необходимо учитывать возраст, социальный и психологический статус пациента
В статье представлен анализ политического дискурса Президента РФ В. В. Путина с позиции теории позиционирования. Актуальность выбора эмпирического материала обусловлена возрастающей значимостью повестки здравоохранения в риторике высших должностных лиц государства. Обращение к проблематике политической отстройки от конкурентов определяется потребностью интегративного описания политического дискурса в аспекте воздействия на целевую аудиторию, что входит в задачи успешного позиционирования. В фокусе исследования находится позиционирование по новаторству в сфере здравоохранения, которое рассматривается на примере основной тактики отстройки от конкурентов и вспомогательной тактики моделирования авторитета (лидерства). Данные тактики рассматриваются на материале выступлений В. В. Путина за 2018-2024 гг., посвященных проблематике здравоохранения и медицины. Определены ключевые аспекты и направления здравоохранения, отраженные в риторике В. В. Путина. Выявлены и проанализированы восемь коммуникативных ходов, реализующих идею успешного политического позиционирования, среди них приемы простого и сложного порядка, представляющие комбинацию нескольких ходов. На основании результатов анализа выделяются ключевые идеи позиционирования и отстройки В. В. Путина от конкурентов в освещении тем здравоохранения и медицинского обслуживания
Дискурсивные практики в сфере здравоохранения рассматриваются в аспекте коммуникативных стратегий и тактик, применяемых авторами стоматологических видеоблогов для массовой аудитории. Целью исследования является описание стратегического репертуара авторов видеоблогов, а также выявление особенностей его функционирования.
В статье представлены результаты количественного и качественного анализа стратегического репертуара видеоблогеров, а также его влияния на массовую аудиторию. Материалом исследования послужили 40 медиатекстов в формате видеороликов и 400 пользовательских комментариев к ним на сайте YouTube. В качестве основной методики анализа, ввиду высокой универсальности, была выбрана анкета на базе типологии коммуникативных стратегий и тактик русской речи, предложенная О. С. Иссерс. В ходе анализа выявляется стратегический репертуар субъектов речевого воздействия стоматологических видеоблогов в разрезе влияния фактора адресанта в авторских и коллективных проектах. Исследуется эффективность стратегических репертуаров в процентном соотношении положительной, нейтральной и негативной реакции пользователей. В результате определены наиболее распространенные практики, применяемые видеоблогерами, в число которых вошли апелляция к разуму и тактика убеждения в рамках стратегии подчинения, использование когнитивной категории «Свой круг» в стратегии самопрезентации, коммуникативные ходы рекламы в риторической стратегии и диалоговые стратегии, выраженные в передаче инициативы
Медицинский фейк рассматривается как языковой феномен в популярно-медицинском дискурсе. В работе описывается сущность медицинских фейков, исследуются их отличительные черты, методы распространения и влияние на общественное мнение. Одним из ключевых положений исследования является утверждение, что медицинские фейки, несмотря на свой псевдонаучный характер, обладают значительной манипулятивной силой, что может иметь опасные последствия для здоровья населения. Введение статьи устанавливает контекст исследования, подчеркивая растущую популяризацию медицинских знаний в медийной сфере, и указывает на проблемы, возникающие в результате распространения недостоверной информации.
В работе используются методы понятийного моделирования, контент-анализа, интерпретативного анализа, элементы количественного анализа. В результате анализа 150 текстовых фрагментов, в которых отражена тематика популярно-медицинского дискурса, выявляются два основных типа медицинских фейков: одна группа состоит из заведомо ложной информации, предназначенной для манипулирования мнением, а другая - из частично недостоверных данных, для которых характерно фрагментарное использование правдивых сведений, но с искажающей их сущность интерпретацией. Выделяются ключевые композиционные особенности фейковых публикаций. Например, заголовки, использующие провокационные выражения и числительные, служат для привлечения внимания читателей, в то время как информация внутри текста нередко искажена и не имеет надежных ссылок на источники. Важным моментом является использование медицинской терминологии как способа создания видимости научной обоснованности. Автор подчеркивает необходимость критического отношения к медицинской информации и призывает к более тщательному анализу источников данных. Таким образом, основная мысль статьи состоит в том, что медицинские фейки, находясь на стыке медицины и языка, представляют собой серьезную угрозу для здоровья общества и требуют внимательного изучения и обсуждения в контексте популяризации научных знаний
Статьи приурочены к 80-летию со дня рождения крупного современного лингвиста Бориса Юстиновича Нормана. В них дана характеристика различных аспектов научных изысканий ученого. В поле юбилейного обзора попадает круг работ Б. Ю. Нормана, посвященных языковой игре. Особую нишу в креативной проблематике занимает «Энтимологический словарь», представляющий собой сборник лексических единиц, подвергающихся шутливой этимологизации. Авторы останавливаются на специфике лекторской манеры юбиляра, которая базируется на талантливой интерпретации кропотливо подобранного языкового материала, а также на дружеском субъект-субъектном взаимодействии лектора и слушателей, профессора и его учеников
В статье представлена языковая специфика текста африканских сказок на материале сборника «Африканские легенды» Бернара Дадье, тесная взаимосвязь смыслов и лингвистической составляющей повествования, матрица средств выразительности, которая представлена посредством различных элементов когезии текста. Данный анализ осуществлен в русле коммуникативно-дискурсивного подхода. Теоретическую основу исследования составили работы российских, французских, ивуарийских ученых, посвященные языковой специфике африканских сказок, а также исследования вопросов когезии и когерентности, служащих целостности текста и дискурса, взаимосвязи смыслов и языковых средств. Основной целью исследования является установление характерных особенностей ивуарийских сказок вообще и определение специфики историй об ивуарийском народе, отраженных в сборнике легенд Бернара Дадье, известного ивуарийского писателя и сценариста. Основными методами исследования из частнофилологических являются интертекстуальный анализ, семантико-стилистический метод, метод «слово-образ», мотивный анализ, которые позволили выявить авторские способы достижения когерентности текста сказок, подчеркнуть их музыкальность и ритмичность. В качестве основного результата исследования можно отметить то, что когезия ивуарийского авторского сказового дискурса как смысловое и языковое единство выражается в большей степени при помощи двух средств, а именно употребления неосложненных однородных членов и диакопы, повтора слов через определенные промежутки внутри одного предложения или на стыке коротких предложений. Менее активны градация и градационный повтор, а также редупликация и анадиплозис, однако данные средства часто дополняют создаваемые автором образы
Статья, выполненная в русле нарратологии и коммуникативной лингвистики, посвящена рассмотрению темпоральности как одного из конститутивных признаков исторического нарратива. Актуальность исследования обусловлена необходимостью освещения языковых параметров исторического нарратива, что до сих пор не являлось объектом комплексного анализа. Цель исследования заключается в рассмотрении понятия темпоральности и средств его языкового выражения применительно к историческому нарративу. В качестве исследовательского материала использованы 113 нарративов о Великом шелковом пути на китайском, русском и английском языках. Их выбор в качестве объекта анализа обусловлен тем, что Великий шелковый путь занимает значительное место в истории человечества, а апелляция к нему через китайский проект «Один пояс - один путь» способствует пониманию исторической преемственности и динамики данного явления. Приоритетные методы исследования - нарративный, дефиниционный, контекстуальный и стилистический анализ, а также элементы контент-анализа. В ходе исследования показано, что в качестве маркеров темпоральности могут выступать грамматические и лексические языковые средства (временные формы глагола в английском и русском языках, суффикс 了(le), временные наречия, контекст и порядок слов в китайском языке и т. д.), а также прецедентные феномены, интертекстуальность и пресуппозиции
В статье рассматривается специфика поликодового текста афиши выставки и его роль как инструмента позиционирования и продвижения культурного события. Афиша является одним из базовых жанров «выставочного» субдискурса в рамках рекламного дискурса. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения современных методов продвижения культурных событий, а также роли и функций поликодовых текстов афиш в этом процессе. Материалом исследования стали названия современных выставочных проектов и визуальные компоненты поликодового текста афиши, анонсирующей культурное событие. В качестве единиц анализа выступали наименования, сопроводительный текст, визуальные компоненты рекламного текста. Анализ осуществлялся с привлечением методов дискурс-анализа, семиотического, контекстуального, лингвостилистического анализа. Описаны актуальные характеристики поликодовых текстов афиш, рекламирующих выставки, с учетом их визуальных компонентов. В качестве наиболее актуальных признаков названий (неймов) выставочных проектов определены выразительность, образность, креативность, полисемантичность и интертекстуальность. Исследование расширяет представления о современных дискурсивных практиках в сфере культуры в целом и выставочной деятельности в частности. Понимание роли поликодовых текстов в продвижении выставок позволяет лучше понять механизмы привлечения внимания аудитории к культурным событиям. Результаты исследования могут быть полезны для специалистов в области маркетинга, рекламы и PR, а также для организаторов выставок и других культурных мероприятий
Рассматривается один из довольно распространенных (более 300 текстов на сайте «Анекдоты из России» (https://www. anekdot. ru), относящихся к этому типу) структурных типов анекдотов - анекдоты-вопросы (АВ). Исследование включает содержательный (темы анекдотов и более частные моменты семантической структуры) и формальный (с возможным выходом на структурный тип) анализ. Содержательно противопоставляются два типа АВ, главный (жанрообразующий) из которых (АВ1) восходит к комическим афоризмам-вопросам. Прагматически вопросительная форма усиливает связь с адресатом анекдота, тем самым дополнительно привлекается внимание к содержанию афоризма. Вторая группа АВ (АВ2) - изображение ситуации диалогического общения (включая интернет-общение), где вопросительная реплика принадлежит одному из персонажей. В случае АВ1 в центре внимания оказывается семантика (ýже - тематика) и формальная структура собственно вопроса, включая эстетические моменты, АВ2 - прагматика изображаемой ситуации диалога. Тематически вопросы в АВ1 (анекдотах-сентенциях) отличаются от АВ2 (диалогов): первые обычно имеют более общий, «глобальный» характер, вторые чаще конкретно-бытовые, привязанные к текущим событиям-именам (и в этом смысле, кажется, бесконечно разнообразные). Прагматически реплика-вопрос может достаточно полно создавать образ ее автора, который может выступать как «носитель народной мудрости» или «логики идиотизма», содержать имплицитную информацию о статусе, образовании ее автора, а также более частной жизненной позиции, например политической. Показано, что АВ (и АВ1, и АВ2) представляют собой довольно широко распространенный в Интернете прагматический феномен, совмещающий черты монолога и диалога.
Статья посвящена проблемам успешности коммуникации и одной из стратегий, выбираемых говорящим для достижения своей коммуникативной цели. Автором рассматриваются языковые средства реализации стратегии прямоты речи, которая считается свойственной речевому поведению русскоговорящих. Цель статьи - проанализировать метаязыковые высказывания, в которых проявляется языковая рефлексия говорящего по поводу речевого поведения - своего, собеседника или третьего лица. Анализируются конструкции прямо скажу, прямо говорю, прямо скажи/скажите, прямо говорю/говорите и глагол речи + с прямотой. Доказывается, что употребление этих речевых оборотов отражает языковую рефлексию говорящего по поводу выбора языковых средств, что поддерживается употреблением лексики, негативно оценивающей речь, для которой не характерна прямота. Сбор языкового материала для анализа был произведен на базе Национального корпуса русского языка. С опорой на статистические данные в корпусе автором отмечается тенденция уменьшения частотности данных маркеров и высказываются предположения о причинах смены речевой стратегии русскоговорящих.