Рассмотрен семантический потенциал конструкций с маркерами -биле ‘с’ и дег ‘как, будто’ в функции операторов сравнения. Отмечена полисемия комитатива -биле, возможность его использования в некомитативных значениях. Показана возможность использования комитативного показателя -биле ‘с’ для обозначения стандарта (эталона) сравнения (прежде всего равенства). Обсуждаемые компаративы традиционно причисляются к послелогам, но обладают свойствами, отличающими их от послелогов. Эти свойства сближают их с падежами, частицами, в частности компаративными. В аналитическом употреблении форманта дег усматривается параллель с древнеуйгурским языком, в котором отмечается возможность аналитического употребления падежей. В современном тувинском языке сохранилась негармонирующая модель поведения древнеуйгурского падежного аффикса и его раздельное написание.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Цель настоящего исследования ‒ выявление и описание структурных и семантических стра-тегий репрезентации сравнения в тувинских текстах маркерами -биле и дег.
Список литературы
1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
Arutyunova N. D. Yazyk i mir cheloveka [Language and the world of man]. Moscow, LRC Publishing House, 1998, 896 p. (In Russian).
2. Архипов А. В. Типология комитативных конструкций. М.: Знак, 2009. 293 с.
Arkhipov A. V. Tipologiya komitativnykh konstruktsiy [Typology of comitative constructions]. Moscow, Znak, 2009, 293 p. (In Russian).
3. Васильев Ю. И. Способы выражения сравнения в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1986. 109 с.
Vasiliev Yu. I. Sposoby vyrazheniya sravneniya v yakutskom yazyke [Ways of expressing comparison in the Yakut language]. Novosibirsk, Nauka, 1986, 111 p. (In Russian).
4. ГТЯ - Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1961. 472 с.
Iskhakov F. G., Pal’mbakh A. A. Grammatika tuvinskogo yazyka [Grammar of the Tuvan language]. Moscow, Vost. lit., 1961, 472 p. (In Russian).
5. ДТС - Древнетюркский словарь. М.: Наука, 1969. 676 с.
Drevnetyurkskiy slovar’ [Ancient Turkic dictionary]. Moscow, Nauka, 1969, 676 p.
6. Катанов Н. Ф. Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня. Казань: Типо-литография Императорского университета, 1903. 933 с.
Katanov N. F. Opyt issledovaniya uryankhayskogo yazyka s ukazaniem glavneyshikh rodstvennykh otnosheniy ego k drugim yazykam tyurkskogo kornya [Experience in researching the Uriankhai language with an indication of its main family relations to other languages of the Turkic root]. Kazan,Tipo-litografiya Imperatorskogo universiteta, 1903, 933 p. (In Russian).
7. Кошкарева Н. Б., Плотников И. М. Метаязык описания семантики сравнения как языкового знака // Критика и семиотика. 2023. № 2. С. 180-216.
Koshkareva N. B, Plotnikov I. M. Metayazyk opisaniya semantiki sravneniya kak yazykovogo znaka [Metalingistic representation of the semantics of comparison as a linguistic sign]. Kritika i Semiotika [Critique and Semiotics]. 2023, no. 2, pp. 180-216. (In Russian).
8. Кошкарева Н. Б., Соловар В. Н. Компаративные конструкции с семантикой эквивалентности в мансийском языке // Сибирский филологический журнал. 2024. № 3. С. 80-94.
Koshkareva N. B., Solovar V. N. Komparativnye konstruktsii s semantikoy ekvivalentnosti v mansiyskom yazyke [Comparative constructions with equivalence semantics in the Mansi language]. Sibirskii Filologicheskii Zhurnal [Siberian Journal of Philology]. 2024, no. 3, pp. 80-94. (In Russian).
9. Кыржинакова Э. В. Способы выражения сравнения в хакасском языке: Дис. … канд. филол. наук. Абакан, 2010. 262 с.
Kyrzhinakova E. V. Sposoby vyrazheniya sravneniya v khakasskom yazyke [Means of expressing comparison in the Khakass language]. Cand. philol. sci. diss. Abakan, 2010, 262 p. (In Russian).
10. Малов C. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 451 с.
Malov C. E. Pamyatniki drevnetyurkskoy pis’mennosti. Teksty i issledovaniya [Monuments of ancient Turkic writing. Texts and studies]. Moscow, Leningrad, AN USSR, 1951, 451 p. (In Russian).
11. Мелиоранский П. М. Краткая грамматика казак-киргизского языка. Ч. 2. Синтаксис. СПб.: Тип. Императорской акад. наук, 1897. Х, 92 с.
Melioranskiy P. M. Kratkaya grammatika kazak-kirgizskogo yazyka [Brief grammar of the Cossack-Kyrgyz language]. St. Petersburg, Tip. Imperatorskoy akad. nauk, 1897, pt. 2: Sintaksis [Syntax], 92 p. (In Russian).
12. Певнов А. М. О происхождении показателя творительного падежа в тунгусо-маньчжурских языках // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2025. № 1 (Вып. 53). С. 70-79.
Pevnov A. M. O proiskhozhdenii pokazatelya tvoritel’nogo padezha v tunguso-man’chzhurskikh yazykakh [On the origin of the instrumental case marker in the Manchu-Tungusic languages]. Yazyki i Fol’klor Korennykh Narodov Sibiri [Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia]. 2025, no. 1 (iss. 53), pp. 70-79. (In Russian).
13. ТРС - Тувинско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1968. 646 с.
Tuvinsko-russkiy slovar’ [Tuvan-Russian dictionary]. Moscow, Sov. entsikl., 1968, 646 p. (In Russian).
14. ТСТЯ - Толковый словарь тувинского языка с переводом значений слов и устойчивых словосочетаний на рус. яз. Т. 1. Новосибирск: Наука, 2003. 596 с.; Т. 2. Новосибирск: Наука, 2011. 795 с.
Tolkovyy slovar’ tuvinskogo yazyka s perevodom znacheniy slov i ustoychivykh slovosochetaniy na rus. yaz. [Explanatory dictionary of the Tuvan language with translation of the meanings of words and stable word combinations into Russian Language]. Vol. 1. Novosibirsk, Nauka, 2003, 596 pp.; Vol. 2. Novosibirsk, Nauka, 2011, 795 p. (In Russian).
15. Тыбыкова Л. Н. Сравнительные конструкции алтайского языка: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Алма-Ата, 1989. 19 с.
Tybykova L. N. Sravnitel’nye konstruktsii altayskogo yazyka [Comparative constructions in the Altai language]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Alma-Ata, 1989, 19 p. (In Russian).
16. Убрятова Е. И. Следы древних тюркского, уйгурского и киргизского языков в современных языках Сибири // Избранные труды. Исследования по тюркским языкам. Новосибирск: РИЦ НГУ, 2011. С. 58-67.
Ubryatova E. I. Sledy drevnikh tyurkskogo, uygurskogo i kirgizskogo yazykov v sovremennykh yazykakh Sibiri [Traces of ancient Turkic, Uyghur, and Kyrgyz languages in modern languages of Siberia]. In Izbrannye trudy. Issledovaniya po tyurkskim yazykam [Selected works. Research on Turkic languages]. Novosibirsk, Editorial and Publishing Center of NSU, 2011, pp. 58-67. (In Russian).
17. Черемисина М. И. Творительный падеж как средство формирования образа // Грамматика русского языка. Вып. 1. Иркутск: Изд-во Иркутск. ун-та, 1972. С. 72-92.
Cheremisina M. I. Tvoritel’nyy padezh kak sredstvo formirovaniya obraza [The instrumental case as a means of image formation]. In Grammatika russkogo yazyka [Grammar of the Russian language]. Irkutsk, Irkutsk univ., 1972, pp. 72-92. (In Russian).
18. Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976. 270 с.
Cheremisina M. I. Sravnitel’nye konstruktsii russkogo yazyka [Comparative constructions of the Russian language]. Novosibirsk, Nauka, 1976, 270 p. (In Russian).
19. Черемисина М. И., Шамина Л. А. Выражение сравнения в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1996. Вып. 3. С. 65-84.
Cheremisina M. I., Shamina L. A. Vyrazhenie sravneniya v tuvinskom yazyke [Expression of comparison in the Tuvan language]. In Yazyki korennyh narodov Sibiri [Languages of the Indigenous Peoples of Siberia]. Novosibirsk, 1996, iss. 3, pp. 65-84. (In Russian).
20. Шамина Л. А. Морфосинтаксические способы кодирования множественности ситуаций и их участников в тувинском языке // Тюркские ареалы Сибири. Новосибирск: Академиздат, 2022. С. 358-375.
Shamina L. A. Morfosintaksicheskie sposoby kodirovaniya mnozhestvennosti situatsiy i ikh uchastnikov v tuvinskom yazyke [Morphosyntactic methods of encoding the plurality of situations and their participants in the Tuvan language]. In Tyurkskie arealy Sibiri [Turkic areas of Siberia]. Novosibirsk, Akademizdat, 2022, pp. 358-375. (In Russian).
21. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (наречие, служебные части речи, изобразительные слова). Л.: Наука, 1987. 152 с.
Shcherbak A. M. Ocherki po sravnitel’noy morfologii tyurkskikh yazykov (narechie, sluzhebnye chasti rechi, izobrazitel’nye slova) [Essays on the comparative morphology of Turkic languages (adverbs, functional parts of speech, figurative words)]. Leningrad, Nauka, 1987, 152 p. (In Russian).
22. Насилов В. М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940. 152 с.
Nasilov V. M. Grammatika uygurskogo yazyka [Grammar of the Uyghur language]. Moscow, 1940,152 p. (In Russian).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье освещаются основные этапы биографии и научной деятельности доктора филологических наук, главного научного сотрудника отдела якутского языка Института проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН, заслуженного деятеля науки Республики Саха (Якутия) Николая Николаевича Ефремова. Становление его как известного ученого-лингвиста неразрывно связано с именами преподавателей кафедры якутского языка Якутского государственного университета и Новосибирской синтаксической школой. Он впервые на материале якутского языка обосновал концепцию о знаковом характере сложного предложения, которое обладает единством плана содержания и плана выражения. Сложные предложения представлены им в форме моделей, репрезентирующих прежде всего их синтаксическое значение.
В данной работе на основе статистического исследования и социолингвистических интервью детально представлены основные направления расселения науканцев после закрытия их родного поселка в 1958 г. Анализ языковой ситуации в Наукане до 1958 г. показывает наличие предпосылок к переходу на русский, однако не дает оснований говорить о начавшемся языковом сдвиге. Таким образом, высокую степень раздробленности науканского сообщества, к которой привело закрытие Наукана, можно считать ключевым фактором, запустившим языковой сдвиг в науканском сообществе на русский язык.
Представлены результаты каталогизации фотоматериалов Владимира Тихоновича Новикова - участника комплексных фольклорно-этнографических экспедиций 1984-2000 гг. Проанализирована работа автора фотоснимков с точки зрения визуальной антропологии, изложены принципы формирования фонда, описано функционирование фотоиллюстраций В. Т. Новикова в научно-исследовательской и просветительской работе сектора, в том числе в связи с подготовкой фотовыставок и публикацией фотоальбомов. В результате опыта, полученного при архивации фонда фотографий В. Т. Новикова, выработаны подходы, которые могут быть применены для других фондов визуальных материалов.
Статья посвящена изучению круговых танцев тюрко-монгольских народов Сибири и Туркестана в сопоставительном плане. Данный феномен рассматривается с применением семиотического подхода. Круговые танцы и их элементы несут в себе конкретные смыслы, которые изменяются с течением времени при сохранении инвариантных характеристик. Показана семиотическая природа круговых танцев, их формальные и содержательные стороны. Отмечены общие и специфические характеристики круговых танцев сопредельных регионов. Различия связаны с контаминацией смыслов в уйгурском танце сама под влиянием современных религиозных воззрений. Вместе с тем круговые танцы свидетельствуют об общих древних началах становления данных явлений народной хореографии.
В статье обсуждается роль пространственных элементов в сюжетостроении эвенского эпоса-нимкан, его мотивной организации в ракурсе динамики эпического пространства. Обращение к теме вызвано недостаточной изученностью эпоса эвенов. В работе применены семиотический, функциональный, структурно-семантический виды анализа. Автор устанавливает влияние семантики эпических локусов на событийную реализацию последующего сюжетного развития. В тексте наблюдаются напластования мифологических и исторических элементов, богатая символика, переплетения элементов архаической горизонтальной модели мира и шаманских космологических воззрений. Структурообразующей осью эпического пространства предстает образ мифической реки. Обозначаются контаминации мотивов.
Описаны основные фонетические особенности нанайского идиома хэдзэни, центр которого располагается в настоящее время в с. Дада Нанайского района Хабаровского края: наличие веляризованных аффрикат, монофтонгизация дифтонгов и другие сопутствующие явления. Учитывается социолингвистический контекст, в том числе представления носителей о звуках, которые тесно связаны с кириллическими буквами, используемыми для мажоритарного русского языка. В соответствии с описанными в статье интерпретациями носителей языка специфики произношения тех или иных звуков, их соответствия буквенным обозначениям, стилям нанайской речи, предложены практические рекомендации, применимые для нанайского языкового планирования.
Рассматриваются формы сравнительной степени прилагательных, которые возникли в диалектах северных тунгусо-маньчжурских языков. Морфологическая сравнительная степень - типологически довольно редкое явление, которое отсутствует, в том числе, в большинстве языков Сибири. Однако во многих диалектах эвенкийского, эвенского и негидальского языков эти формы появились, грамматикализовавшись в континентальных диалектах из селективного показателя, а в быстринском эвенском (Камчатка) - из аттенуатива. В южных тунгусских языках (нанайском, ульчском, уильтинском, орочском, удэгейском) компаративное употребление селектива упоминается в грамматиках, но не встречается в текстах. Переход селектива и аттенуатива в показатели сравнительной степени засвидетельствован типологически, в частности в индоевропейских и уральских языках.
Обсуждается проблема перфективной и имперфективной основы в эвенкийском языке. Эти две основы, в частности, нужны для аспектуальной классификации глаголов по методике С. Г. Татевосова. Сравниваются аспектуальные свойства перфективной основы (глагольной основы без видовых показателей) и имперфективной основы (глагольной основы с показателем имперфектива). Привлекаются и другие деривационные показатели, при присоединении которых к основе меняются ее аспектуальные свойства. Исследуются свойства перфективных и имперфективных основ глаголов разных аспектуальных классов. Таким образом делается попытка апробировать методику С. Г. Татевосова применительно к языку с деривационным видом, каким является эвенкийский.
Фразеологические сочетания хантыйского и мансийского языков с глаголами движения описывают психическое и физическое состояние человека, переживание им какой-либо жизненной ситуации, определенного положения дел, межличностные отношения, осуществление потребностей человека в интеллектуальной или социальной сфере. Метафорические модели восходят к конструкциям со значением движения по направлению к одушевленному субъекту, со значением движения внутрь тела человека, изнутри наружу, по вертикали вверх или вниз и др. Метафора формируется за счет неизосемического заполнения позиций субъекта или директива: в роли субъекта могут выступать номинации эмоций или состояний, в роли директивов - наименования человека или частей его тела.
Анализируются глаголы собирательства в алтайском, чалканском и хакасском языках с точки зрения семантики, распространения и происхождения. Выявлены глаголы с общим значением ‘собирать’ и глаголы с инкорпорированными в семантику компонентами, конкретизирующими тот или иной аспект сбора (объект, способ, место сбора и др.). Описан набор признаков, на основании которых формируются оппозиции в семантике и сочетаемости глаголов в разных языках. Среди глаголов сбора имеются непроизводные, относящиеся к общетюркской лексике, и производные, которые образуются от наименований объектов сбора разного происхождения (тюркские, монгольские, русские, слова субстратного и неизвестного происхождения).
Охарактеризованы фонетические, лексические, словообразовательные особенности названий перепончатокрылых насекомых в алтайском языке. Большая часть из них образована аналитическим путем на основе общетюркских лексем a: ryg ‘пчела, оса, шершень’ и kumyr-ska ‘муравей’, а также древне-тюркской лексемы čӧmäli ‘муравей’. Лексема адару ‘пчела’ в литературном алтайском языке восходит к общетюркской лексеме a: ryg ‘пчела, оса, шершень’. Определен комплекс семантических признаков, легших в основу номинаций: «местообитание», «цвет», «способность производить действие и продукт», «форма», «половозрастные особенности». В алтайской лингвокультуре представители перепончатокрылых насекомых - пчелы, осы и муравьи - олицетворяют трудолюбие и организованность.
В условиях глобализации тувинский язык испытывает влияние со стороны функционально мощного русского языка. На уровне лексики происходит интенсивный процесс пополнения лексического фонда тувинского языка русской заимствованной и интернациональной лексикой. Новые русские заимствования образуют более 30 тематических подгрупп, которые охватывают повседневную жизнь, политическую, экономико-социальную, научно-техническую, культурно-бытовую и другие сферы, связаны с политическими и социальными изменениями в обществе, развитием науки и технологий. Выделен новый период русских лексических заимствований в тувинском языке - с 90-х гг. ХХ в. по настоящее время. Материалом для анализа послужила составленная при участии авторов база данных «Русские лексические заимствования в тувинском языке» (6227 ед.).
Проанализировано 354 мужских антропонима отдельной этносоциальной группы - служилых татар, зафиксированных в русскоязычных источниках XVII в. и рубежа XVIII-XIX вв. В рассматриваемый период сохраняется тюркское ядро антропонимов, при этом наблюдается тенденция к уменьшению количества тюркских имен и, соответственно, к увеличению числа арабских и персидских заимствований под влиянием исламской культуры. Постепенное изменение состава и структуры именника демонстрируют гибридные имена. Несмотря на это, в именнике сохраняются реликты древнетюркского мировоззрения. На примере анализа именника сибирских служилых татар показано, что мусульманская религия была одним из ключевых факторов трансформации антропонимикона тюркских народов, принявших и исповедовавших ислам.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151