Фразеологические сочетания хантыйского и мансийского языков с глаголами движения описывают психическое и физическое состояние человека, переживание им какой-либо жизненной ситуации, определенного положения дел, межличностные отношения, осуществление потребностей человека в интеллектуальной или социальной сфере. Метафорические модели восходят к конструкциям со значением движения по направлению к одушевленному субъекту, со значением движения внутрь тела человека, изнутри наружу, по вертикали вверх или вниз и др. Метафора формируется за счет неизосемического заполнения позиций субъекта или директива: в роли субъекта могут выступать номинации эмоций или состояний, в роли директивов - наименования человека или частей его тела.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Представления о пространстве передаются в языке посредством специальных языковых единиц, которые отражают их значимость для носителя языковой традиции. В формах языка закреплены результаты познавательной и преобразующей деятельности человека, «с самого начала направленной на осознание им своего места в окружающем пространственном и временном мире, поддающемся прямому чувственному восприятию и воздействию» [Ибрагимова 1992: 64]; «категория пространства в языке получает сложную репрезентацию на всех знаковых уровнях языка: лексическое выражение эта категория находит в системе существительных, прилагательных, наречий, глаголов; морфологическое ‒ в приставках и предложно-падежных формах имен; синтаксическое ‒ в конструкциях с глаголами определенных классов» [Там же: 71].
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Баландин А. Н., Вахрушева М. П. Мансийско-русский словарь. Л.: Учпедгиз, Ленингр. отдние, 1958. 227 с.
Balandin A. N., Vahrusheva M. P. Mansiysko-russkiy slovar’ [Mansi-Russian dictionary]. Leningrad, Uchpedgiz, Leningr. otd., 1958, 227 p. (In Mansi and Russian).
2. Барыс-Хоо В. С. Лексико-семантическая группа глаголов движения в тувинском языке: в сопоставительном аспекте: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. 23 с.
Barys-Hoo V. S. Leksiko-semanticheskaya gruppa glagolov dvizheniya v tuvinskom yazyke: v sopostavitel’nom aspekte [Lexico-semantic group of verbs of movement in the Tuvan language: in a comparative aspect]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Novosibirsk, 2006, 23 p. (In Russian).
3. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка: языки пространств. М., 2000. С. 277-288.
Bulygina T. V., Shmelev A. D. Peremeshchenie v prostranstve kak metafora emotsiy [Moving in space as a metaphor for emotions]. In Logicheskiy analiz yazyka: yazyki prostranstv [Logical language analysis: languages of spaces]. Moscow, 2000, pp. 277-288. (In Russian).
4. Вальгамова С. И., Кошкарева Н. Б., Онина С. В., Шиянова А. А. Диалектологический словарь хантыйского языка (шурышкарский и приуральский диалекты). Екатеринбург: Баско, 2011. 208 с.
Val’gamova S. I., Koshkareva N. B., Onina S. V., Shiyanova A. A. Dialektologicheskiy slovar’ khantyyskogo yazyka (shuryshkarskiy i priural’skiy dialekty) [Dialectological dictionary of the Khanty language (Shuryshkar and Uralic dialects)]. Ekaterinburg, Basko, 2011, 208 p. (In Khanty and Russian).
5. Возелова Л. Г. Глагольные фразеологические единицы шурышкарского диалекта хантыйского языка // Вестник филологических наук. 2024. Т. 4. № 7. С. 89-94.
Vozelova L. G. Glagol’nye frazeologicheskie edinitsy shuryshkarskogo dialekta khantyyskogo yazyka [Verbal phraseological units of the Shuryshkar dialect of the Khanty language]. Vestnik filologicheskih nauk [Philological Sciences Bulletin]. 2024, vol. 4, no. 7, pp. 89-94. (In Russian).
6. Гусейн-Заде И. А. Метафора движения по вертикали в образной характеристике чувств и эмоций // Вестник Том. гос. ун-та. 2012. № 1 (5). С. 5-10.
Guseyn-Zade I. A. Metafora dvizheniya po vertikali v obraznoy kharakteristike chuvstv i emotsiy [Metaphor of vertical motion as figurative characteristic of emotions]. Vestnik Tom. gos. un-ta [Tomsk State University Journal]. 2012, no. 1 (5), pp. 5-10. (In Russian).
7. Динисламова О. Ю. Образ человека во фразеологической картине мира мансийского и русского языков: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2022. 26 с.
Dinislamova O. Yu. Obraz cheloveka vo frazeologicheskoy kartine mira mansiyskogo i russkogo yazykov [The image of a person in the phraseological worldview of the Mansi and Russian languages]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Novosibirsk, 2022, 26 p. (In Russian).
8. Долгова И. А. Метафорическая модель перемещения в пространстве: Дис. … канд. филол. наук. Самара, 2007. 242 с.
Dolgova I. A. Metaforicheskaya model’ peremeshcheniya v prostranstve [Metaphorical model of movement in space]. Cand. philol. sci. diss. Samara, 2007, 242 p. (In Russian). EDN: ONXRKZ
9. Жорник Д. О, Харитонов В. С. Модель полисемии глагола патуӈкв(е) в мансийском языке // Материалы Всероссийской научно-практической конференции XIX Югорские чтения (1 декабря 2020 года, г. Ханты-Мансийск) “Коренные малочисленные народы Севера, Cибири и Дальнего Востока: традиции и инновации”. Ханты-Мансийск, 2021. С. 91-109.
Zhornik D. O, Kharitonov V. S. Model’ polisemii glagola patuӈkv(e) v mansiyskom yazyke [The polysemy model of the verb pathukv(e) in the Mansi language]. In Materialy Vserossiyskoy nauchno-prakticheskoy konferentsii XIX Yugorskie chteniya (1 dekabrya 2020 goda, g. Khanty-Mansiysk) “Korennye malochislennye narody Severa, Cibiri i Dal’nego Vostoka: traditsii i innovatsii” [Proceedings of the All-Russian scientific and practical conference XIX Yugra readings (December 1, 2020, Khanty-Mansiysk) “Indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East: traditions and innovations”]. Khanty-Mansiysk, 2021, pp. 91-109. (In Russian).
10. Ибрагимова В. Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1992. 167 с.
Ibragimova V. L. Semantika glagolov prostranstvennoy lokalizatsii v sovremennom russkom yazyke [Semantics of spatial localization verbs in modern Russian]. Ufa, BSU, 1992, 167 p. (In Russian).
11. Иванова В. С. Локальные особенности в обрядности северных манси (конец XIX - начало XXI века). Санкт-Петербург: Алмаз-Граф, 2014. 282 с.
Ivanova V. S. Lokal’nye osobennosti v obrjadnosti severnyh mansi (konec 19 - nachalo 20 veka) [Local peculiarities in the rituals of the northern Mansi (late 19th - early 21st century)]. St. Petersburg, Almaz-Graf, 2014, 293 p. (In Russian).
12. Каксина Е. Д. Голова как основной аспект соматического пространства человека в языковой картине мира хантов // Культура и время перемен. 2019. № 2 (25). URL: timekguki.esrae.ru/ru/41-(дата обращения: 28.02.2025). EDN: LKTYEU
Kaksina E. D. Golova kak osnovnoy aspekt somaticheskogo prostranstva cheloveka v yazykovoy kartine mira khantov [The head as the main aspect of the human somatic space in the linguistic picture of the Khanty world]. Kul’tura i vremya peremen [Culture and time of change]. 2019, no. 2 (25). URL: timekguki.esrae.ru/ru/41-452 (accessed 28.02.2025). (In Russian).
13. Каксина Е. Д. Символическое значение образа дороги в фольклоре казымских ханты // Проблемы и перспективы социально-экономического и этнокультурного развития коренных малочисленных народов Севера. Ханты-Мансийск; Тюмень: ФОРМАТ, 2017. С. 161-175.
Kaksina E. D. Simvolicheskoe znachenie obraza dorogi v fol’klore kazymskikh khanty [The symbolic meaning of the road image in the folklore of the Kazim Khanty]. In Problemy i perspektivy sotsial’no-ekonomicheskogo i etnokul’turnogo razvitiya korennykh malochislennykh narodov Severa [Problems and prospects of socio-economic and ethnocultural development of the indigenous people of the North]. Khanty-Mansiysk, Tyumen, FORMAT, 2017, pp. 161-175. (In Russian).
14. Кокошникова О. Ю. Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке (в сопоставлении с русским): Дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2002. 281 с.
Kokoshnikova O. Yu. Semanticheskaya struktura mnogoznachnogo glagola v khakasskom yazyke (v sopostavlenii s russkim) [Semantic structure of polysemantic Khakass verbs (in comparison with Russian)]. Cand. Philol. Sci. Diss. Novosibirsk, 2002, 281 p. (In Russian).
15. Кокошникова О. Ю. Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири. Новосибирск, 2004. 144 с.
Kokoshnikova O. Yu. Semanticheskaya struktura mnogoznachnogo glagola v khakasskom yazyke v sopostavlenii s tyurkskimi yazykami Yuzhnoy Sibiri [Semantic structure of polysemantic Khakass verbs in comparison with the Turkic languages of Southern Siberia]. Novosibirsk, 2004, 144 p. (In Russian).
16. Надеина Л. В. Метафора движения и оценка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2011. № 1 (8). C. 116-119.
Nadeina L. V. Metafora dvizheniya i otsenka [Metaphor of movement and evaluation]. In Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Issues of Theory and Practice]. Tambov, 2011, no. 1 (8), pp. 116-119. (In Russian).
17. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. 141 с.
18. Тюнтешева Е. В. Метафорические модели фразеологических сочетаний с глаголами движения в алтайском и хакасском языках (в сравнительно-сопоставительном аспекте) // Критика и семиотика. 2022. № 2. С. 142-157.
Tyuntesheva E. V. Metaforicheskie modeli frazeologicheskikh sochetaniy s glagolami dvizheniya v altayskom i khakasskom yazykakh (v sravnitel’no-sopostavitel’nom aspekte) [Metaphorical models of phraseological combinations with verbs of movement in the Altai and Khakass languages (in a comparative aspect)]. Kritika i Semiotika [Critique and Semiotics]. 2022, no. 2, pp. 142-157. (In Russian).
19. Чугунекова А. Н. Категория пространства в хакасском языке (в сравнительнотипологическом аспекте): Дис. … д-ра филол. наук. Абакан, 2016. 345 с.
Chugunekova A. N. Kategorija prostranstva v hakasskom jazyke (v sravnitel’no-tipologicheskom aspekte) [The category of space in the Khakass language (in the comparative-typological aspect)]. Dr. philol. sci. diss. Abakan, 2016, 345 p. (In Russian).
20. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. 250 с.
Chudinov A. P. Metaforicheskaya mozaika v sovremennoy politicheskoy kommunikatsii [Metaphorical mosaic in modern political communication]. Ekaterinburg, 2003, 250 p. (In Russian).
21. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: Uni. Of Chicago Press, 1980. 242 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье освещаются основные этапы биографии и научной деятельности доктора филологических наук, главного научного сотрудника отдела якутского языка Института проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН, заслуженного деятеля науки Республики Саха (Якутия) Николая Николаевича Ефремова. Становление его как известного ученого-лингвиста неразрывно связано с именами преподавателей кафедры якутского языка Якутского государственного университета и Новосибирской синтаксической школой. Он впервые на материале якутского языка обосновал концепцию о знаковом характере сложного предложения, которое обладает единством плана содержания и плана выражения. Сложные предложения представлены им в форме моделей, репрезентирующих прежде всего их синтаксическое значение.
В данной работе на основе статистического исследования и социолингвистических интервью детально представлены основные направления расселения науканцев после закрытия их родного поселка в 1958 г. Анализ языковой ситуации в Наукане до 1958 г. показывает наличие предпосылок к переходу на русский, однако не дает оснований говорить о начавшемся языковом сдвиге. Таким образом, высокую степень раздробленности науканского сообщества, к которой привело закрытие Наукана, можно считать ключевым фактором, запустившим языковой сдвиг в науканском сообществе на русский язык.
Представлены результаты каталогизации фотоматериалов Владимира Тихоновича Новикова - участника комплексных фольклорно-этнографических экспедиций 1984-2000 гг. Проанализирована работа автора фотоснимков с точки зрения визуальной антропологии, изложены принципы формирования фонда, описано функционирование фотоиллюстраций В. Т. Новикова в научно-исследовательской и просветительской работе сектора, в том числе в связи с подготовкой фотовыставок и публикацией фотоальбомов. В результате опыта, полученного при архивации фонда фотографий В. Т. Новикова, выработаны подходы, которые могут быть применены для других фондов визуальных материалов.
Статья посвящена изучению круговых танцев тюрко-монгольских народов Сибири и Туркестана в сопоставительном плане. Данный феномен рассматривается с применением семиотического подхода. Круговые танцы и их элементы несут в себе конкретные смыслы, которые изменяются с течением времени при сохранении инвариантных характеристик. Показана семиотическая природа круговых танцев, их формальные и содержательные стороны. Отмечены общие и специфические характеристики круговых танцев сопредельных регионов. Различия связаны с контаминацией смыслов в уйгурском танце сама под влиянием современных религиозных воззрений. Вместе с тем круговые танцы свидетельствуют об общих древних началах становления данных явлений народной хореографии.
В статье обсуждается роль пространственных элементов в сюжетостроении эвенского эпоса-нимкан, его мотивной организации в ракурсе динамики эпического пространства. Обращение к теме вызвано недостаточной изученностью эпоса эвенов. В работе применены семиотический, функциональный, структурно-семантический виды анализа. Автор устанавливает влияние семантики эпических локусов на событийную реализацию последующего сюжетного развития. В тексте наблюдаются напластования мифологических и исторических элементов, богатая символика, переплетения элементов архаической горизонтальной модели мира и шаманских космологических воззрений. Структурообразующей осью эпического пространства предстает образ мифической реки. Обозначаются контаминации мотивов.
Описаны основные фонетические особенности нанайского идиома хэдзэни, центр которого располагается в настоящее время в с. Дада Нанайского района Хабаровского края: наличие веляризованных аффрикат, монофтонгизация дифтонгов и другие сопутствующие явления. Учитывается социолингвистический контекст, в том числе представления носителей о звуках, которые тесно связаны с кириллическими буквами, используемыми для мажоритарного русского языка. В соответствии с описанными в статье интерпретациями носителей языка специфики произношения тех или иных звуков, их соответствия буквенным обозначениям, стилям нанайской речи, предложены практические рекомендации, применимые для нанайского языкового планирования.
Рассмотрен семантический потенциал конструкций с маркерами -биле ‘с’ и дег ‘как, будто’ в функции операторов сравнения. Отмечена полисемия комитатива -биле, возможность его использования в некомитативных значениях. Показана возможность использования комитативного показателя -биле ‘с’ для обозначения стандарта (эталона) сравнения (прежде всего равенства). Обсуждаемые компаративы традиционно причисляются к послелогам, но обладают свойствами, отличающими их от послелогов. Эти свойства сближают их с падежами, частицами, в частности компаративными. В аналитическом употреблении форманта дег усматривается параллель с древнеуйгурским языком, в котором отмечается возможность аналитического употребления падежей. В современном тувинском языке сохранилась негармонирующая модель поведения древнеуйгурского падежного аффикса и его раздельное написание.
Рассматриваются формы сравнительной степени прилагательных, которые возникли в диалектах северных тунгусо-маньчжурских языков. Морфологическая сравнительная степень - типологически довольно редкое явление, которое отсутствует, в том числе, в большинстве языков Сибири. Однако во многих диалектах эвенкийского, эвенского и негидальского языков эти формы появились, грамматикализовавшись в континентальных диалектах из селективного показателя, а в быстринском эвенском (Камчатка) - из аттенуатива. В южных тунгусских языках (нанайском, ульчском, уильтинском, орочском, удэгейском) компаративное употребление селектива упоминается в грамматиках, но не встречается в текстах. Переход селектива и аттенуатива в показатели сравнительной степени засвидетельствован типологически, в частности в индоевропейских и уральских языках.
Обсуждается проблема перфективной и имперфективной основы в эвенкийском языке. Эти две основы, в частности, нужны для аспектуальной классификации глаголов по методике С. Г. Татевосова. Сравниваются аспектуальные свойства перфективной основы (глагольной основы без видовых показателей) и имперфективной основы (глагольной основы с показателем имперфектива). Привлекаются и другие деривационные показатели, при присоединении которых к основе меняются ее аспектуальные свойства. Исследуются свойства перфективных и имперфективных основ глаголов разных аспектуальных классов. Таким образом делается попытка апробировать методику С. Г. Татевосова применительно к языку с деривационным видом, каким является эвенкийский.
Анализируются глаголы собирательства в алтайском, чалканском и хакасском языках с точки зрения семантики, распространения и происхождения. Выявлены глаголы с общим значением ‘собирать’ и глаголы с инкорпорированными в семантику компонентами, конкретизирующими тот или иной аспект сбора (объект, способ, место сбора и др.). Описан набор признаков, на основании которых формируются оппозиции в семантике и сочетаемости глаголов в разных языках. Среди глаголов сбора имеются непроизводные, относящиеся к общетюркской лексике, и производные, которые образуются от наименований объектов сбора разного происхождения (тюркские, монгольские, русские, слова субстратного и неизвестного происхождения).
Охарактеризованы фонетические, лексические, словообразовательные особенности названий перепончатокрылых насекомых в алтайском языке. Большая часть из них образована аналитическим путем на основе общетюркских лексем a: ryg ‘пчела, оса, шершень’ и kumyr-ska ‘муравей’, а также древне-тюркской лексемы čӧmäli ‘муравей’. Лексема адару ‘пчела’ в литературном алтайском языке восходит к общетюркской лексеме a: ryg ‘пчела, оса, шершень’. Определен комплекс семантических признаков, легших в основу номинаций: «местообитание», «цвет», «способность производить действие и продукт», «форма», «половозрастные особенности». В алтайской лингвокультуре представители перепончатокрылых насекомых - пчелы, осы и муравьи - олицетворяют трудолюбие и организованность.
В условиях глобализации тувинский язык испытывает влияние со стороны функционально мощного русского языка. На уровне лексики происходит интенсивный процесс пополнения лексического фонда тувинского языка русской заимствованной и интернациональной лексикой. Новые русские заимствования образуют более 30 тематических подгрупп, которые охватывают повседневную жизнь, политическую, экономико-социальную, научно-техническую, культурно-бытовую и другие сферы, связаны с политическими и социальными изменениями в обществе, развитием науки и технологий. Выделен новый период русских лексических заимствований в тувинском языке - с 90-х гг. ХХ в. по настоящее время. Материалом для анализа послужила составленная при участии авторов база данных «Русские лексические заимствования в тувинском языке» (6227 ед.).
Проанализировано 354 мужских антропонима отдельной этносоциальной группы - служилых татар, зафиксированных в русскоязычных источниках XVII в. и рубежа XVIII-XIX вв. В рассматриваемый период сохраняется тюркское ядро антропонимов, при этом наблюдается тенденция к уменьшению количества тюркских имен и, соответственно, к увеличению числа арабских и персидских заимствований под влиянием исламской культуры. Постепенное изменение состава и структуры именника демонстрируют гибридные имена. Несмотря на это, в именнике сохраняются реликты древнетюркского мировоззрения. На примере анализа именника сибирских служилых татар показано, что мусульманская религия была одним из ключевых факторов трансформации антропонимикона тюркских народов, принявших и исповедовавших ислам.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151