Рассматриваются формы сравнительной степени прилагательных, которые возникли в диалектах северных тунгусо-маньчжурских языков. Морфологическая сравнительная степень - типологически довольно редкое явление, которое отсутствует, в том числе, в большинстве языков Сибири. Однако во многих диалектах эвенкийского, эвенского и негидальского языков эти формы появились, грамматикализовавшись в континентальных диалектах из селективного показателя, а в быстринском эвенском (Камчатка) - из аттенуатива. В южных тунгусских языках (нанайском, ульчском, уильтинском, орочском, удэгейском) компаративное употребление селектива упоминается в грамматиках, но не встречается в текстах. Переход селектива и аттенуатива в показатели сравнительной степени засвидетельствован типологически, в частности в индоевропейских и уральских языках.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Сравнительная степень прилагательных – это особая форма, сигнализирующая, что прилагательное является частью сравнительной конструкции; в [Плунгян 2011: 423] она рассматривается как пример актантной деривации, поскольку у прилагательного, помимо значения большей интенсивности, появляется валентность на стандарт сравнения: ‘интенсивнее, чем X’. Эта форма привычна для европейских (причем не только индоевропейских) языков, однако типологически представляет собой относительно редкое явление.
Список литературы
1. Аврорин В. А. Грамматика нанайского языка. Т. I. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. 282 с.
Avrorin V. A. Grammatika nanayskogo yazyka [A grammar of the Nanai language]. Moscow, Leningrad, AN SSSR, 1959, vol. 1, 282 p. (In Russian).
2. Аврорин В. А. Материалы по нанайскому языку и фольклору. Л.: Наука, 1986. 256 с.
Avrorin V. A. Materialy po nanayskomu yazyku i fol’kloru [Data on the Nanai language and folklore]. Leningrad, Nauka, 1986, 256 p. (In Russian).
3. Аврорин В. А., Лебедева Е. П. Орочские тексты и словарь. Л.: Наука, 1978. 264 с.
Avrorin V. A., Lebedeva E. P. Orochskie teksty i slovar’ [Oroch texts and dictionary]. Leningrad, Nauka, 1978, 264 p. (In Russian).
4. Булатова Н. Я. Новые материалы по солонскому языку // Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. 2013. Т. IX, ч. 3. С. 147-165.
Bulatova N. Ya. Novye materialy po solonskomu yazyku [New data on the Solon language]. Trudy Instituta lingvisticheskikh issledovaniy [Acta linguistica Petropolitana]. 2013, vol. IX, pt. 3, pp. 147-165. (In Russian).
5. Василевич Г. М. (сост.) Сборник материалов по эвенкийскому (тунгусскому) фольклору. Л.: Ин-т народов Севера, 1936. 290 с.
6. Василевич Г. М. (сост.). Исторический фольклор эвенков. М.; Л.: Наука, 1966. 400 с.
7. Володин А. П. Ительменский язык. Л., 1976. 426 с.
Volodin A. P. Itel’menskiy yazyk [Itelmen language]. Leningrad, 1976, 426 p. (In Russian).
8. Горбунова В. А. Способы выражения сравнения в ульчском языке // Сибирский филологический журнал. 2023. № 2. С. 286-299.
Gorbunova V. A. Sposoby vyrazheniya sravneniya v ul’chskom yazyke [Ways of expressing comparison in the Ulch language]. Sibirskii Filologicheskii Zhurnal [Siberian Journal of Philology]. 2023, no. 2, pp. 286-299. (In Russian).
9. Горбунова В. А. Способы выражения сравнительных отношений неравенства в ульчском и других тунгусо-маньчжурских языках // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2024. № 4 (Вып. 52). С. 62-73.
Gorbunova V. A. Sposoby vyrazheniya sravnitel’nykh otnosheniy neravenstva v ul’chskom i drugikh tunguso-man’chzhurskikh yazykakh [Ways of expressing comparative inequality in the Ulch and other Tungusic languages]. Yazyki i Fol’klor Korennykh Narodov Sibiri [Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia]. 2024, no. 4 (iss. 52), pp. 62-73. (In Russian).
10. Ивановский А. О. Mandjurica. I: Образцы солонского и дагурского языков. СПб, 1894. 79 с. (переизд.: Ivanovskiy A. O. Mandjurica. I: Specimens of the Solon and Dagur languages. Budapest: Akadémiai kiadó, 1982).
Ivanovskiy A. O. Mandjurica. I: Obraztsy solonskogo i dagurskogo yazykov [Mandjurica. I: Specimens of the Solon and Dagur languages]. St. Petersburg, 1894, 79 p. (reprinted: Ivanovskiy A. O. Mandjurica. I: Specimens of the Solon and Dagur languages. Budapest: Akadémiai kiadó, 1982). (In Russian).
11. Казакевич О. А., Клячко Е. Л. Создание мультимедийного аннотированного корпуса текстов как исследовательская процедура // Корпусная лингвистика - 2013: Труды международной конференции. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2013. С. 292-300.
Kazakevich O. A., Klyachko E. L. Sozdanie mul’timediynogo annotirovannogo korpusa tekstov kak issledovatel’skaya protsedura [Creation of multimedia annotated corpus of texts as a research precedure]. In Korpusnaya lingvistika - 2013: Trudy mezhdunarodnoy konferentsii [Corpus linguistics - 2013: Proceedings of an international conference]. St. Petersburg, SPbSU, 2013, pp. 292-300. (In Russian).
12. Кормушин И. В. Удыхейский язык. М.: Наука, 1998. 320 с.
Kormushin I. V. Udykheyskiy yazyk [Udihe language]. Moscow, Nauka, 1998, 320 p. (In Russian).
13. Озолиня Л. В. Грамматика орокского языка. Новосибирск: Гео, 2013. 373 с.
Ozolinya L. V. Grammatika orokskogo yazyka [A grammar of Orok (Uilta)]. Novosibirsk, Geo, 2013, 373 p. (In Russian).
14. Озолиня Л. В. Сравнение в тунгусо-маньчжурских языках (на материале орокского языка) // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2025. Вып. 11. № 1. С. 92-101.
Ozolinya L. V. Sravnenie v tunguso-man’chzhurskikh yazykakh (na materiale orokskogo yazyka) [Comparison in the Tungusic languages (case of Orok)]. Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika [Theoretical and applied linguistics]. 2025, iss. 11, no. 1, pp. 92-101. (In Russian).
15. Оскольская С. А., Шрейбер А. С., Якубой А. И. Корпус нанайского языка. М.: Международная лаборатория языковой конвергенции, НИУ ВШЭ, 2024 (дата обращения: 22.04.2025).
Oskol’skaya S. A., Shreyber A. S., Yakuboy A. I. Korpus nanayskogo yazyka [Corpus of Nanai]. Moscow, Mezhdunarodnaya laboratoriya yazykovoy konvergentsii, NRU HSE, 2024. (accessed 22.04.2025). (In Russian).
16. Петрова Т. И. Ульчский диалект нанайского языка. М.; Л.: Учпедгиз, 1936. 156 с.
Petrova T. I. Ul’chskiy dialekt nanayskogo yazyka [Ulchi dialect of Nanai]. Moscow, Leningrad, Uchpedgiz, 1936, 156 p. (In Russian).
17. Петрова Т. И. Язык ороков (ульта). Л.: Наука, 1967. 156 с.
Petrova T. I. Yazyk orokov (ul’ta) [Language of the Oroks (Uilta)]. Leningrad, Nauka, 1967, 156 p. (In Russian).
18. Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. 672 с.
Plungyan V. A. Vvedenie v grammaticheskuyu semantiku: grammaticheskie znacheniya i grammaticheskie sistemy yazykov mira [Introduction into grammatical semantics: Grammatical meanings and grammatical systems of the world’s languages]. Moscow, RSUH, 2011, 672 p. (In Russian).
19. Попова М. Д. Степени сравнения прилагательных в эвенском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 1 (Вып. 43), часть 2. С. 169-171.
Popova M. D. Stepeni sravneniya prilagatel’nykh v evenskom yazyke [Degrees of comparison of adjectives in the Even language]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Issues of Theory and Practice]. 2015, no. 1 (iss. 43), pt. 2, pp. 169-171.
20. Поппе Н. Н. Материалы по солонскому языку. Л.: Изд-во АН СССР, 1931. 144 с.
Poppe N. N. Materialy po solonskomu yazyku [Data on Solon]. Leningrad, AN SSSR, 1931, 144 p. (In Russian).
Robbek V. A. Yazyk evenov Berezovki [Language of the Evens of Berezovka]. Leningrad, Nauka, 1989, 206 p. (In Russian).
22. Роббек В. А. Фольклор эвенов Березовки. Образцы шедевров. Якутск: Ин-т малочисленных народов Севера СО РАН, 2005. 370 с.
Robbek V. A. Fol’klor evenov Berezovki. Obraztsy shedevrov [Folklore of the Evens of Berezovka: Specimens of masterpieces]. Yakutsk, Institut malochislennykh narodov Severa SO RAN, 2005, 370 p. (In Russian).
23. Суник О. П. Кур-урмийский диалект: исследования и материалы по нанайскому языку. Л.: Учпедгиз, Ленингр. отд-ние, 1958. 208 с.
Sunik O. P. Kur-urmiyskiy dialekt: issledovaniya i materialy po nanayskomu yazyku [Kur-Urmi dialect: Studies and data on Nanai]. Leningrad, Uchpedgiz, Leningr. otd., 1958, 208 p. (In Russian).
24. Хасанова М. М. Повелительное наклонение в эвенкийском языке. Л.: Наука, 1986. 104 с.
Khasanova M. M. Povelitel’noe naklonenie v evenkiyskom yazyke [Imperative in Evenki]. Leningrad, Nauka, 1986, 104 p. (In Russian).
25. Хасанова М. М., Певнов А. М. Мифы и сказки негидальцев. Осака, 2003. 297 с.
Khasanova M. M., Pevnov A. M. Mify i skazki negidal’tsev [Myths and tales of the Negidals]. Osaka, 2003, 297 p. (In Russian and Negidal).
26. Цинциус В. И. Негидальский язык. Л.: Наука, 1982. 312 с.
Tsintsius V. I. Negidal’skiy yazyk [Negidal language]. Leningrad, Nauka, 1982, 312 p. (In Russian).
27. Черемисинова М. О. Компаративно-аттенуативная полисемия в финно-угорских языках // Урало-алтайские исследования. 2022. № 3 (Вып. 46). С. 75-95.
Cheremisinova M. O. Komparativno-attenuativnaya polisemiya v finno-ugorskikh yazykakh [Comparative-attenuative polysemy in Finno-Ugric languages]. Uralo-altayskie issledovaniya [Ural-Altaic Studies]. 2022, no. 3 (iss. 46), pp. 75-95. (In Russian).
28. Чжао Кэ. Эвэнькэюй цанькао юйфа. Пекин, 2009. Zhao Ke. Ewenkeyu cankao yufa [Reference grammar of Evenki]. Beijing, 2009. 366 с.
Zhao Ke. Ewenkeyu cankao yufa [Reference grammar of Evenki]. Beijing, 2009, 366 p. (In Chinese).
29. Чжао Кэ. Эвэнькэюй яньцзю. Пекин, 1995. Zhao Ke. Ewenkeyu yanjiu [Studies on Evenki]. Beijing, 1995. 252 с.
hao Ke. Ewenkeyu yanjiu [Studies on Evenki]. Beijing, 1995, 252 p. (In Chinese).
30. Шнейдер Е. Р. Материалы по языку анюйских удэ. М.; Л.: Гос. уч.-пед. изд-во, 1937. 134 с.
Shneyder E. R. Materialy po yazyku anyuyskikh ude [Materials on the language of the Udihes of Anyuy]. Moscow, Leningrad, Gos. uch. ped. izd., 1937, 134 p. (In Russian).
31. Alonso de la Fuente J. A. Northern Tungusic */V°-tmAr/~*/C°-d(i)mAr/// Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 2011. No. 64:2. Pp. 183-200.
32. Bergsland K. Sydsamisk grammatikk. Oslo: Universitetsforlaget, 1982. 138 p.
33. Brykina M., Gusev V., Szeverényi S., Wagner-Nagy B. Nganasan Spoken Language Corpus (NSLC). Archived in Hamburger Zentrum für Sprachkorpora. Version 0.2. Publication date 2018-06-12. URL: http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C6F2-8.
34. Cowgill W. Italic and Celtic superlatives and the dialects of Indo-European // Indo-European and the Indo-Europeans. Philadelphia / Eds. George Cardona, Henry M. Hoenigswald, and Alfred Senn. University of Pennsylvania Press, 1970. Pp. 113-153.
35. Cuzzolin P., Lehmann Chr.Comparison and Gradation // Morphologie. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. 2. Halbband. / Eds. G. Booij, Chr. Lehmann, J. Mugdan. Berlin: De Gruyter, 2004. Pp. 1212-1220.
36. Däbritz Chr. L., Gusev V., Stoynova N. INEL Evenki Corpus. Version 2.0. Publication date 2024- 12-31. Archived at Universität Hamburg.https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-FE38-D // The INEL corpora of indigenous Northern Eurasian languages. URL: https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F45A-1.
37. Dixon R. M. W.Comparative constructions: a cross-linguistic typology // Studies in Language. 2008. Vol. 32 (4). Pp. 787-817.
38. Ito S. Typology of comparatives // 22nd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation /Ed. Rachel Edita O. Roxas. Manila: De La Salle University, 2008. Pp. 197-206.
39. Nikolaeva I. A grammar of Tundra Nenets. Berlin; Boston: De Gruyter, 2014. 528 p.
40. Nikolaeva I., Tolskaya M. A grammar of Udihe. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2001. 1002 p.
41. Pakendorf B., Aralova N. Documentation of Negidal, a nearly extinct Northern Tungusic language of the Lower Amur. Endangered Languages Archive. 2017. URL: http://hdl.handle.net/2196/00-0000-0000-000F-E387-1.
42. Pakendorf B., Matić D., Aralova N., Lavrillier A. Documentation of the dialectal and cultural diversity among Evens in Siberia. The Language Archive. 2007-2012. URL: https://Hdl.Handle.Net/1839/00-0000-0000-000F-2DFE-0 (аccessed on 03.07.2025).
43. Pinault G.-J. A Star is Born: A “New” PIE *-ter- Suffix // Verba docenti. Studies in historical and Indo-European linguistics presented to Jay H. Jasanoff by students, colleagues, and friends / Ed. Alan J. Nussbaum. Ann Arbor: Beech Stave, 2007. Pp. 271-279.
44. Stassen L.Comparative Constructions // Matthew S. Dryer, Martin Haspelmath (eds.). WALS Online (v2020.3) 2013.
45. Tsumagari T. A sketch of Solon grammar // 北方人文研究 = Journal of the Center for Northern Humanities. 2009. No. 2. Pp. 1-21.
46. Ylikoski J. The so-called relation form of nouns in South Saami //Finno-ugrische Forschungen. 2018. No 2. Pp. 6-71.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье освещаются основные этапы биографии и научной деятельности доктора филологических наук, главного научного сотрудника отдела якутского языка Института проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН, заслуженного деятеля науки Республики Саха (Якутия) Николая Николаевича Ефремова. Становление его как известного ученого-лингвиста неразрывно связано с именами преподавателей кафедры якутского языка Якутского государственного университета и Новосибирской синтаксической школой. Он впервые на материале якутского языка обосновал концепцию о знаковом характере сложного предложения, которое обладает единством плана содержания и плана выражения. Сложные предложения представлены им в форме моделей, репрезентирующих прежде всего их синтаксическое значение.
В данной работе на основе статистического исследования и социолингвистических интервью детально представлены основные направления расселения науканцев после закрытия их родного поселка в 1958 г. Анализ языковой ситуации в Наукане до 1958 г. показывает наличие предпосылок к переходу на русский, однако не дает оснований говорить о начавшемся языковом сдвиге. Таким образом, высокую степень раздробленности науканского сообщества, к которой привело закрытие Наукана, можно считать ключевым фактором, запустившим языковой сдвиг в науканском сообществе на русский язык.
Представлены результаты каталогизации фотоматериалов Владимира Тихоновича Новикова - участника комплексных фольклорно-этнографических экспедиций 1984-2000 гг. Проанализирована работа автора фотоснимков с точки зрения визуальной антропологии, изложены принципы формирования фонда, описано функционирование фотоиллюстраций В. Т. Новикова в научно-исследовательской и просветительской работе сектора, в том числе в связи с подготовкой фотовыставок и публикацией фотоальбомов. В результате опыта, полученного при архивации фонда фотографий В. Т. Новикова, выработаны подходы, которые могут быть применены для других фондов визуальных материалов.
Статья посвящена изучению круговых танцев тюрко-монгольских народов Сибири и Туркестана в сопоставительном плане. Данный феномен рассматривается с применением семиотического подхода. Круговые танцы и их элементы несут в себе конкретные смыслы, которые изменяются с течением времени при сохранении инвариантных характеристик. Показана семиотическая природа круговых танцев, их формальные и содержательные стороны. Отмечены общие и специфические характеристики круговых танцев сопредельных регионов. Различия связаны с контаминацией смыслов в уйгурском танце сама под влиянием современных религиозных воззрений. Вместе с тем круговые танцы свидетельствуют об общих древних началах становления данных явлений народной хореографии.
В статье обсуждается роль пространственных элементов в сюжетостроении эвенского эпоса-нимкан, его мотивной организации в ракурсе динамики эпического пространства. Обращение к теме вызвано недостаточной изученностью эпоса эвенов. В работе применены семиотический, функциональный, структурно-семантический виды анализа. Автор устанавливает влияние семантики эпических локусов на событийную реализацию последующего сюжетного развития. В тексте наблюдаются напластования мифологических и исторических элементов, богатая символика, переплетения элементов архаической горизонтальной модели мира и шаманских космологических воззрений. Структурообразующей осью эпического пространства предстает образ мифической реки. Обозначаются контаминации мотивов.
Описаны основные фонетические особенности нанайского идиома хэдзэни, центр которого располагается в настоящее время в с. Дада Нанайского района Хабаровского края: наличие веляризованных аффрикат, монофтонгизация дифтонгов и другие сопутствующие явления. Учитывается социолингвистический контекст, в том числе представления носителей о звуках, которые тесно связаны с кириллическими буквами, используемыми для мажоритарного русского языка. В соответствии с описанными в статье интерпретациями носителей языка специфики произношения тех или иных звуков, их соответствия буквенным обозначениям, стилям нанайской речи, предложены практические рекомендации, применимые для нанайского языкового планирования.
Рассмотрен семантический потенциал конструкций с маркерами -биле ‘с’ и дег ‘как, будто’ в функции операторов сравнения. Отмечена полисемия комитатива -биле, возможность его использования в некомитативных значениях. Показана возможность использования комитативного показателя -биле ‘с’ для обозначения стандарта (эталона) сравнения (прежде всего равенства). Обсуждаемые компаративы традиционно причисляются к послелогам, но обладают свойствами, отличающими их от послелогов. Эти свойства сближают их с падежами, частицами, в частности компаративными. В аналитическом употреблении форманта дег усматривается параллель с древнеуйгурским языком, в котором отмечается возможность аналитического употребления падежей. В современном тувинском языке сохранилась негармонирующая модель поведения древнеуйгурского падежного аффикса и его раздельное написание.
Обсуждается проблема перфективной и имперфективной основы в эвенкийском языке. Эти две основы, в частности, нужны для аспектуальной классификации глаголов по методике С. Г. Татевосова. Сравниваются аспектуальные свойства перфективной основы (глагольной основы без видовых показателей) и имперфективной основы (глагольной основы с показателем имперфектива). Привлекаются и другие деривационные показатели, при присоединении которых к основе меняются ее аспектуальные свойства. Исследуются свойства перфективных и имперфективных основ глаголов разных аспектуальных классов. Таким образом делается попытка апробировать методику С. Г. Татевосова применительно к языку с деривационным видом, каким является эвенкийский.
Фразеологические сочетания хантыйского и мансийского языков с глаголами движения описывают психическое и физическое состояние человека, переживание им какой-либо жизненной ситуации, определенного положения дел, межличностные отношения, осуществление потребностей человека в интеллектуальной или социальной сфере. Метафорические модели восходят к конструкциям со значением движения по направлению к одушевленному субъекту, со значением движения внутрь тела человека, изнутри наружу, по вертикали вверх или вниз и др. Метафора формируется за счет неизосемического заполнения позиций субъекта или директива: в роли субъекта могут выступать номинации эмоций или состояний, в роли директивов - наименования человека или частей его тела.
Анализируются глаголы собирательства в алтайском, чалканском и хакасском языках с точки зрения семантики, распространения и происхождения. Выявлены глаголы с общим значением ‘собирать’ и глаголы с инкорпорированными в семантику компонентами, конкретизирующими тот или иной аспект сбора (объект, способ, место сбора и др.). Описан набор признаков, на основании которых формируются оппозиции в семантике и сочетаемости глаголов в разных языках. Среди глаголов сбора имеются непроизводные, относящиеся к общетюркской лексике, и производные, которые образуются от наименований объектов сбора разного происхождения (тюркские, монгольские, русские, слова субстратного и неизвестного происхождения).
Охарактеризованы фонетические, лексические, словообразовательные особенности названий перепончатокрылых насекомых в алтайском языке. Большая часть из них образована аналитическим путем на основе общетюркских лексем a: ryg ‘пчела, оса, шершень’ и kumyr-ska ‘муравей’, а также древне-тюркской лексемы čӧmäli ‘муравей’. Лексема адару ‘пчела’ в литературном алтайском языке восходит к общетюркской лексеме a: ryg ‘пчела, оса, шершень’. Определен комплекс семантических признаков, легших в основу номинаций: «местообитание», «цвет», «способность производить действие и продукт», «форма», «половозрастные особенности». В алтайской лингвокультуре представители перепончатокрылых насекомых - пчелы, осы и муравьи - олицетворяют трудолюбие и организованность.
В условиях глобализации тувинский язык испытывает влияние со стороны функционально мощного русского языка. На уровне лексики происходит интенсивный процесс пополнения лексического фонда тувинского языка русской заимствованной и интернациональной лексикой. Новые русские заимствования образуют более 30 тематических подгрупп, которые охватывают повседневную жизнь, политическую, экономико-социальную, научно-техническую, культурно-бытовую и другие сферы, связаны с политическими и социальными изменениями в обществе, развитием науки и технологий. Выделен новый период русских лексических заимствований в тувинском языке - с 90-х гг. ХХ в. по настоящее время. Материалом для анализа послужила составленная при участии авторов база данных «Русские лексические заимствования в тувинском языке» (6227 ед.).
Проанализировано 354 мужских антропонима отдельной этносоциальной группы - служилых татар, зафиксированных в русскоязычных источниках XVII в. и рубежа XVIII-XIX вв. В рассматриваемый период сохраняется тюркское ядро антропонимов, при этом наблюдается тенденция к уменьшению количества тюркских имен и, соответственно, к увеличению числа арабских и персидских заимствований под влиянием исламской культуры. Постепенное изменение состава и структуры именника демонстрируют гибридные имена. Несмотря на это, в именнике сохраняются реликты древнетюркского мировоззрения. На примере анализа именника сибирских служилых татар показано, что мусульманская религия была одним из ключевых факторов трансформации антропонимикона тюркских народов, принявших и исповедовавших ислам.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151