Статья: СПОСОБЫ ПЕРЕВОДЫ ПОНЯТИЙ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ (2025)

Читать онлайн

Цель исследования - проанализировать способы перевода с русского на португальский язык и обратно антитезы свой - чужой. Если свой обозначает мир, организованный вокруг я-говорящего, то понятие чужой относится к сфере, обозначаемой местоимениями вы или они. В статье анализируются трансформации, происходящие при переводе. Исследуются также различные значения прилагательного чужой, которые переводятся на португальский при помощи alheio (a, para), estranho (a, para), outro. В работе применены герменевтический метод и общетеоретические методы: анализ и синтез, аналогия, классификация и обобщение.

Ключевые фразы: русский язык, португальский язык, ПЕРЕВОД, свой, ЧУЖОЙ, трансформации
Автор (ы): ПЕТРОВА ГАЛИНА ВИКТОРОВНА
Журнал: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
811.134.3. Португальский
Для цитирования:
ПЕТРОВА Г. В. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДЫ ПОНЯТИЙ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ // ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. 2025. № 5 (899)
Текстовый фрагмент статьи