Архив статей

ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТЕ ТРАВЕЛОГА КАК ОТРАЖЕНИЕ АВТОРСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ «ПИСЕМ ОБ ИСПАНИИ» В. П. БОТКИНА) (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: БАКУРОВА МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА

В исследовании анализируется заимствованная лексика в тексте травелога «Письма об Испании» В. П. Боткина, а также исторический и культурный контекст произведения. В работе использованы сопоставительный, описательный и лингвокультурологические методы. Проанализирована частотность испанизмов, приведена их классификация, описаны приемы лексикографирования слов, выбора графических и языковых средств, способствующих передаче уникальных культурных особенностей и личных впечатлений автора. В статье описывается авторская интерпретация и выбор языковых единиц и приемов для выражения индивидуального видения и субъективного отношения автора, которые передают испанский национальный колорит.

Сохранить в закладках