Статья: КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТКИ ГЛАГОЛА В СТРУКТУРЕ РЕМАРОК ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПЕРЕВОДА ПЬЕСЫ А. П. ЧЕХОВА "ВИШНЕВЫЙ САД") (2024)

Читать онлайн

Статья посвящена проблеме репрезентации семантической характеристики глагола в структуре ремарок пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад» и в ее англоязычном переводе с опорой на статистические методы корпусной лингвистики. Глаголы являются важным элементом драматургического текста и служат одним из способов выражения динамичности/статичности и эмоциональности в ремарочной структуре. Авторы приходят к выводу, что в переводе К. Гарнетт подбирает эквивалентные по значению русским глаголам английские лексемы, что, в свою очередь, способствует верной интерпретации чеховских ремарок.

Ключевые фразы: СЕМАНТИКА, ГЛАГОЛ, ремарка, драматургический текст, а п чехов
Автор (ы): МОРОЗКИНА ЕВГЕНИЯ АЛЕКСАНДРОВНА, ВОРОБЬЕВ ВЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВИЧ, КОРНИЛОВА АНАСТАСИЯ ДМИТРИЕВНА
Журнал: ДОКЛАДЫ БАШКИРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Для цитирования:
МОРОЗКИНА Е. А., ВОРОБЬЕВ В. В., КОРНИЛОВА А. Д. КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТКИ ГЛАГОЛА В СТРУКТУРЕ РЕМАРОК ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПЕРЕВОДА ПЬЕСЫ А. П. ЧЕХОВА "ВИШНЕВЫЙ САД") // ДОКЛАДЫ БАШКИРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. 2024. Т. 9 № 4
Текстовый фрагмент статьи