Статья: РЕЦЕНЗИЯ НА: BEECKMAN B. ONE OR TWO TRANSLATORS? TRANSLATION TECHNIQUEAND THEOLOGY OF LXX PROVERBS AND ITS RELATION TO LXX JOB. BERLIN; BOSTON (MASS.): W. DE GRUYTER, 2024. (BEIHEFTE ZUR ZEITSCHRIFT FÜR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT; BD. 549). XVIII, 368 P. ISBN 978-3-11-104109-4 (2025)

Читать онлайн

Вниманию читателя предлагается рецензия на монографию Брайана Бикмана «Один или два переводчика? Техника перевода и богословие греческого перевода Книги Притчей, и её отношение к греческому переводу Книги Иова», выпущенную издательством «W. de Gruyter» в 2024 г. в серии «Прибавления к журналу по изучению Ветхого Завета» (немецкое издание). Б. Бикман — достаточно молодой специалист (родился в 1991 г.), научный сотрудник католического университета в бельгийском Лёвене (этот университет является одним из ведущих европейских центров по изучению Септуагинты). Рассматриваемая книга представляет собой отредактированную версию докторской диссертации, которую автор защитил в Лёвене в 2022 г.

Ключевые фразы: книги
Автор (ы): Кашкин Алексей Сергеевич (Kashkin A. S.)
Журнал: БИБЛИЯ И ХРИСТИАНСКАЯ ДРЕВНОСТЬ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Филология
УДК
655.552. Рецензии на книги
Для цитирования:
КАШКИН А. С. РЕЦЕНЗИЯ НА: BEECKMAN B. ONE OR TWO TRANSLATORS? TRANSLATION TECHNIQUEAND THEOLOGY OF LXX PROVERBS AND ITS RELATION TO LXX JOB. BERLIN; BOSTON (MASS.): W. DE GRUYTER, 2024. (BEIHEFTE ZUR ZEITSCHRIFT FÜR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT; BD. 549). XVIII, 368 P. ISBN 978-3-11-104109-4 // БИБЛИЯ И ХРИСТИАНСКАЯ ДРЕВНОСТЬ. 2025. № 2 (26)
Текстовый фрагмент статьи