В статье рассматриваются трудности и приоритеты современной профориентационной работы. Описываются основные классификации личности, получившие признание в научном сообществе. Обосновывается возможность применения теста на определение ведущей модальности восприятия при проведении диагностики индивидуальных особенностей старшеклассника. Опора на доминирующую модальность восприятия и учет специфики взаимодействия с информацией дают будущему абитуриенту возможность сделать профессиональный выбор, соответствующий его способностям и склонностям.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
По итогам 2022 г. Росстат установил, что более 30% россиян работают не по той специальности, которую получили в образовательном учреждении [1]. К причинам можно отнести не только утрату актуальности профессий и низкое качество образования, изза которого невозможно применить знания на практике, но и проблемы профессиональной ориентации школьников. Сегодня исследователи пытаются определить наиболее эффективные методы профориентации, требуемый уровень квалификации школьных психологов и профконсультантов, которым можно доверить проведение данного мероприятия, уровень государственной поддержки, необходимый для поддержания качества оказываемых услуг.
Список литературы
1. Год ученый: почему образование в России не успевает за капризами рынка. URL: https://iz.ru/1446761/dmitrii-alekseev/god-uchenyi-pochemu-obrazovanie-v-rossii-ne-uspevaet-za- kaprizami-rynka.
2. Пряжникова Е. Ю., Пряжников Н. С. Профориентация. М.: Академия, 2005. 496 с. EDN: QXKQJP
3. Кагарманова Л. А., Чусавитина Г. Н. Опыт проведения профориентационных мероприятий со старшеклассниками по направлениям подготовки в сфере искусственного интеллекта // Мир науки. Педагогика и психология. 2022. Т. 10. №5. EDN: KZIMDE
4. Кормакова В. Н., Тяпугина И. В. Историко-педагогические аспекты профессиональной ориентации в процессе самоопределения личности // Научный результат. Серия: Педагогика и психология образования. 2015. Т. 1. №1(3). С. 21-25. EDN: TZGWJD
5. Сухорукова Е. В. Опыт проведения профориентационной работы с выпускниками школ в дистанционном формате // Устойчивое развитие образования: Миссия. Трансформации. Ресурсы: сборник материалов педагогического конгресса, Калининград, 18-22 апреля 2023 г. Калининград: изд-во “Перо”, 2023. С. 240-244. EDN: HQRNMN
6. Алимбаева Д. А., Шарипова Ж. К., Рыбакова Н. Н. Опыт организации профориентационного мероприятия для обучающихся школ // Архитектурно-строительный и дорожно-транспортный комплексы: проблемы, перспективы, инновации: сб. мат-лов V Междунар. научно-практ. конф., посвященной 90-летию ФГБОУ ВО “СибАДИ”. Омск, 03-04 декабря 2020 г. Омск: СибАДИ, 2021. С. 814-818. EDN: SLEECX
7. Howard V. Davis. Frank Parsons: Prophet, Innovator, Counselor. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1969. 176 p.
8. Мартынов И. А. Мозг. Как он устроен и что с ним делать. М.: Аванта, 2019. 368 с.
9. Павлов И. П. Двадцатилетний опыт объективного изучения высшей деятельности (поведения) животных. М.: Наука, 1973. 661 с. EDN: ZTOVHX
10. Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. М.: ИП РАН, Центр “Искусство и наука”, 1998. 164 с. EDN: RFLQUF
11. Юнг К. Г. Психологические типы / пер. с нем. Лорие С. Минск: Попурри, 1998. 652 с.
12. Myers I., Briggs K. MBTI. URL: https://www.themyersbriggs.com.
13. Закорко С. В. Модель функционирования семантики слова у интро- и экстравертов // Социальная политика и социология. 2014. Т. 2, №1(102). С. 253-262. EDN: SJKGQZ
14. Zakorko S. V. Fondements psycholinguistiques de l’etude de la conscience linguistique des introvertis et des extravertis // Теория и практика языковой коммуникации: мат-лы XV Междунар. научно-методич. конф. Уфа, 19-20 июня 2023 г. Уфа: УУНиТ, 2023. P. 83-90. EDN: UEIQCB
15. Cattell R. B. The description of personality: basic traits resolved into clusters // The Journal of Abnormal and Social Psychology. 1943. No. 38(4). P. 476-506. DOI: 10.1037/h0054116
16. Cattell R.B. Personality and mood by questionnaire. San Francisco: Jossey-Bass Publishers, 1973. 532 p.
17. Навалихина А. И. Тест на определение ведущей модальности восприятия с целью применения в сфере образования // Вестник Пермского нац. исслед. политех. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. 2022. №3. С. 192-204. DOI: 10.15593/2224-9389/2022.3.16 EDN: WAUTIE
18. Туровский Я. А., Тищенко В. А., Киселев Е. А. и др. Индивидуально-типологические особенности распознавания реальных и модельных сигналов электроэнцефалограммы // Эргодизайн. 2023. №4(22). С. 405-412. URL: https://. DOI: 10.30987/2658-4026-2023-4-405-412 EDN: BXPXEM
19. Чуприкова А. С. Характеристика канала восприятия информации у обучающихся медицинского вуза с учетом пола и специализации обучения // Бюллетень Северного гос. мед. унта. 2023. Т. 49. №1. С. 181-184.
20. Лернер И. М., Карелина Е. А., Григорьев С. Г. и др. Модель отбора информационных ресурсов на базе теории поколений, наукометрии и факторной методики исследования личности как инструмент развития глобальных цифровых платформ // Научные и технические библиотеки. 2024. №1. С. 15-50. DOI: 10.33186/1027-3689-2024-1-15-50 EDN: RIJNNF
Выпуск
Другие статьи выпуска
Современная лингвистика включила в объект своих исследований различные паратекстовые элементы, сопровождающие создание художественного произведения. Паратекстовые составляющие оказывают серьезное влияние на такие категории текста, как связность и целостность при передаче информации. Благодаря им дополняется содержательная и структурная сторона романа, усиливается его информационный потенциал. Авторы современных французских романов активно обращаются к различным паратекстовым приемам, позволяющим продемонстрировать их прагматическую направленность и создать индивидуальную стилистику произведения. Такие приемы постоянно присутствуют в творчестве известного французского писателя-фантаста Б. Вербера, который расширяет семантическое пространство своего романа за счет смыслового наполнения таких элементов, как заголовок, посвящение и предисловие. Литература постмодернизма характеризуется интенсивным обновлением современных романных форм, что требует от автора пояснения читателю своих целей. Паратекст, в силу присущих ему особенностей, предоставляет такую возможность. Пространственная ограниченность паратекстуальных вставок позволяет читателю сконцентрироваться и предварительно понять, где следует искать объяснение тому, о чем будет говориться в книге. Обращение к новым и необычным для художественного произведения темам в романе «Муравьи» позволяет Б. Верберу сформировать свой языковой код в современном французском постмодернизме. Для его восприятия читателем Б. Верберу необходимо сформировать паратекстовое пространство, выраженное в заглавии, посвящении и предисловии, образующее с основным текстом единое целое. Автор соединяет в нем язык и стиль естественнонаучных и гуманитарных наук, в соответствии с коммуникативно-прагматической установкой.
Статья посвящена проблеме воссоздания в художественном переводе библейских претекстов. Актуальность темы определяется необходимостью исследования англоязычных переводов рассказов А. П. Чехова в аспекте рассмотрения интертекстуальных вкраплений из библейских претекстов с целью изучения актуализации их метафорических смыслов в процессе перевода. Научная новизна статьи определяется тем, что в ней предпринята попытка анализа в сравнительно-сопоставительном аспекте содержащих библейские претексты языковых единиц, представленных в оригинале рассказа А. П. Чехова «Скрипка Ротшильда» (1894), а также их соответствий, фигурирующих в вариантах перевода рассказа на английский язык, осуществленных британскими переводчиками К. Гарнетт (“Rothschild’s Fiddle”, 1920) и Дж. Леджером (“Rothschild’s Violin”, 2014). Выявлено, что для передачи в переводе смыслов подобных интер- текстуальных включений художественного текста в ряде случаев необходимо использование переводческого комментария, либо переводческих примечаний.
Сравнение микротопонимики французской и русской деревни представляет интерес для исследования структуры топонимической номинации и ее смыслового наполнения. Новые направления в исследовании имен собственных расширили не только семантику французских и русских микротопонимов, но и определили их словообразовательные модели, в которых можно выделить как общие, так и индивидуальные языковые характеристики. Общими чертами для структурных моделей французских и русских микротопонимов являются: прямой переход нарицательного слова в топоним, аффиксальный способ образования, словосложение и словосочетание.
В статье рассматриваются некоторые особенности преподавания русского языка в старших (10-11) классах нерусской (на примере башкирской) школы. Заостряется внимание на том, что на итоговом государственном экзамене (ЕГЭ) по русскому языку за курс средней школы предъявляются единые требования к знаниям выпускников русских и нерусских школ. Не одинаковы пути овладения и степень владения русским языком как родным (учащимися русских школ) и как неродным (учащимися нерусских школ). В этих условиях возникает необходимость повышения уровня знаний по русскому языку учащихся нерусских школ до уровня знаний выпускников русских школ. Эта задача решается, главным образом, в старших (10-11) классах, на завершающем этапе подготовки к ЕГЭ. В статье предлагается один из возможных вариантов этой методики, эффективность которой проверена в практике обучения русскому языку в нерусских школах Республики Башкортостан.
Семантика топонимов рассматривается с точки зрения когнитивного подхода к пониманию языка и определяется широко как совокупность элементов знания, имеющегося у носителей языка об объекте номинации. Специфичность топонимической семантики заключается в ее тесной обусловленности экстралингвистическими факторами, формирующими индивидуализирующие и оценочные признаки.
Словарный состав немецкого языка является динамичной системой. Одним из наиболее продуктивных способов обогащения словарного состава является словообразование. К продуктивным способам словообразования можно отнести словосложение, заимствование, префиксацию, суффиксацию, каждый из которых имеет свои особенности. Целью настоящего исследования является рассмотрение способов немецкого словообразования на предмет их продуктивности.
В статье впервые исследуется лексика кухонной посуды и утвари в лексикографическом аспекте. В ней показана степень отражения данной лексики в двуязычных переводных и толковом словарях карачаево-балкарского языка. Особое внимание уделяется системному описанию наименований кухонной посуды и утвари, в научный оборот вводятся новые лексические единицы, и их трактовка прежде не зафиксированные словарями карачаево-балкарского языка. Проводится классификация данной тематической группы слов в соответствии с бытовыми функциями, а также в зависимости от материала их изготовления с привлечением новых заимствованных слов. Особое внимание обращается к отражению специфики кухонной посуды и утвари в карачаево-балкарских пословицах и поговорках и фразеологизмах.
Статья посвящена проблеме разграничения полисемии и омонимии в башкирской лексикологии и лексикографии. Под полисемией понимается наличие у одного и того же слова два и более значений. Обязательным признаком полисемантического слова является наличие в его значении общей семы. Омонимия - звуковое совпадение разных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. В статье рассматриваются две различные точки зрения о полисемии и омонимии. Ряд лингвистов к омонимам относят также слова, возникшие в результате семантического разрыва значений многозначного слова, другие считают, что полисемия никогда не перерастает в омонимию. Включение в разряд омонимов слов, возникших в результате распада значений многозначного слова, привело к трудности разграничения многозначных слов и омонимов. Это негативно отразилось прежде всего на составлении словарей. В данной статье высказывается мысль о том, что омонимами следует считать только значения, относящиеся к словам, различным по происхождению. Главным критерием разграничения полисемантичных слов от омонимов является выяснение происхождения слов. В башкирском языке происхождение многих слов установить достаточно трудно. Процесс распада значений многозначного слова является длительным и малозаметным. В таких случаях семантическую связь между значениями слов можно восстановить, только прибегая к экстралингвистическим факторам. При установлении этимологии реликтовых слов следует учитывать былые представления носителей языка о том или ином объекте действительности и его понятии.
В настоящее время в современной лингвистике активно развивается дискурс-анализ: особый интерес ученых вызывают активные процессы на стыке дискурсов разных типов, размывание их границ, слияние нескольких субдискурсов, изменение состава участников и перечня жанров, а также демократизация. Особенно ярко эти процессы выражены в институциональных профессиональных дискурсах. В данной статье анализируются подходы к определению лингвистических понятий «дискурс» и «профессиональный дискурс» на примере медицинской сферы деятельности, в частности оказания косметологических услуг; выявлены критерии для дифференциации таких терминов, как «дискурс», «виртуальный дискурс» и «профессиональный дискурс». Рассмотрены некоторые аспекты изучения и анализа особенностей неформальной профессиональной медицинской лексики в рамках косметологического дискурса. Приведены примеры употребления профессионализмов, реализующихся в поле исследуемого дискурса, в рамках парадигмы коммуникации «профессионал - профессионал» и «профессионал - непрофессионал». Основной целью данного исследования является дифференциация понятий «дискурс» и «профессиональный дискурс», освещение проблем изучения и определения этих терминов; изучение особенностей взаимодействия терминосистемы косметологического дискурса и профессионального сленга врачей-косметологов, ее функционирования в научном, виртуальном и рекламном дискурсах, в том числе в социальных сетях и сети Интернет в целом. Актуальность этой темы обусловлена тем, что в эпоху глобализации, демократизации иерархических отношений в коллективе, увеличения количества сотрудников, работающих удаленно, профессиональная коммуникация претерпевает ощутимые изменения. Материалом исследования послужили рекламные посты косметологических клиник г. Уфы, посты на личных страницах врачей-косметологов и косметиков-эстетистов, а также отзывы клиентов, не имеющих медицинского образования, на услуги врачей-косметологов.
В статье анализируется использование анафоры и синтаксического параллелизма в произведениях современных немецких писателей Бернгарда Шлинка и Юдит Герман. Выявлена роль и специфика анафорического параллелизма как художественно-выразительного средства, отягощенного в ряде случаев также эпифорой, в формировании идиостиля названных авторов, исследуемые произведения которых вышли в свет в конце ХХ в. практически одновременно.
В статье рассматриваются названия предприятий общественного питания города Уфы, содержащие глагол. Проводится анализ используемых в эргонимах глаголов по форме, по категории времени, по количеству. Глагольные эргонимы классифицируются по типам предложений. Отмечается возрастание доли глагольных именований в городском эргонимиконе в последние годы. Выявляется взаимосвязь эргонимов с хештегами, устанавливаются их общие черты. Фиксируется новая тенденция использования хештега в качестве эргонима.
Издательство
- Издательство
- УУНИТ
- Регион
- Россия, Уфа
- Почтовый адрес
- 450076, Приволжский федеральный округ, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Заки Валиди, дом 32
- Юр. адрес
- 450076, Приволжский федеральный округ, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Заки Валиди, дом 32
- ФИО
- Захаров Вадим Петрович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- rector@uust.ru
- Контактный телефон
- +7 (347) 2299677
- Сайт
- https://uust.ru/