Статья: АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ВАРИАНТА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ЮРИСТА (2025)

Читать онлайн

Статья посвящена исследованию англоязычной юридической терминологии как средства репрезентации профессионального языкового сознания юриста. Профессиональное языковое сознание юриста выступает вербальной моделью сознания и репрезентируется терминологической лексикой. Автор отмечает, что юридическая терминология отличается национально-культурной маркированностью, что прослеживается на уровне разных вариантов английского языка, британского и американского. На основе проведенного анализа расхождений в значении юридических терминов в двух вариантах английского языка автор приходит к выводу о том, что юридическая терминология выступает отражением национального варианта профессионального языкового сознания, поскольку в ней прослеживаются культурная специфика двух стран. В условиях глобализации и интеграции правовых систем, понимание этих различий становится критически важным для осуществления эффективной профессиональной юридической коммуникации и подготовке будущих специалистов в сфере права.

Ключевые фразы: профессиональное языковое сознание, ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, английский язык, национально-культурная маркированность, экстралингвистические факторы, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка
Автор (ы): ЛИТВИШКО ОЛЬГА МИХАЙЛОВНА
Журнал: STUDIA GERMANICA, ROMANICA ET COMPARATISTICA

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

УДК
81-119. Другие лингвистические школы и направления
Для цитирования:
ЛИТВИШКО О. М. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ВАРИАНТА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ЮРИСТА // STUDIA GERMANICA, ROMANICA ET COMPARATISTICA. 2025. № 1 (67), ТОМ 21
Текстовый фрагмент статьи