Статья: РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ВЛИЯНИЕ ЛИТЕРАТУРНОЙ МЫСЛИ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В КИТАЕ (2025)

Читать онлайн

Произведения Ф. М. Достоевского в Китае и их влияние на китайскую культуру и литературу. В статье выделяются этапы перевода и восприятия творчества Достоевского в Китае - от первых переводов в начале XX века до современных интерпретаций. Особое внимание уделяется влиянию идей Достоевского на китайских писателей (например, Лу Синя и Ба Цзиня) и их роли в развитии китайской литературы реалистического направления. Кроме того, рассматриваются трудности, связанные с восприятием русского культурного контекста, а также проблемы перевода, приводящие к различным интерпретациям его творчества.

В заключении подчеркивается значимость идей Достоевского для межкультурного взаимодействия между Россией и Китаем, а также их актуальность для дальнейшего исследования литературных взаимосвязей.

Ключевые фразы: фм достоевский, РЕАЛИЗМ, МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, литературные взаимосвязи
Автор (ы): Чжан Кай (CHzhan K.), Невраева Наталия Юрьевна (Nevraeva N. Y.), Кабанов Александр Михайлович (Kabanov A. M.), Пыркова Тамара Александровна (Pyrkova T. A.), Яценко Оксана Юрьевна (YAtsenko O. Y.)
Журнал: МИССИЯ КОНФЕССИЙ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
82. Художественная литература. Литературоведение
Для цитирования:
ЧЖАН К., НЕВРАЕВА Н. Ю., КАБАНОВ А. М., ПЫРКОВА Т. А., ЯЦЕНКО О. Ю. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ВЛИЯНИЕ ЛИТЕРАТУРНОЙ МЫСЛИ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В КИТАЕ // МИССИЯ КОНФЕССИЙ. 2025. ТОМ 14. ЧАСТЬ 1 (№82)
Текстовый фрагмент статьи
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.