Читать онлайн

Предмет статьи - прологи к «Роману о Бруте» - стихотворной хронике истории Британии, созданной в XII в. нормандским поэтом Васом, - и к среднеанглийскому переложению этого текста - поэме «Брут», написанной Лайамоном в начале XIII в. Пролог к «Роману о Бруте» рассматривается с точки зрения того, как отражены в нем перешедшие в Средние века из риторической теории Цицерона понятия benevolentia (благосклонность аудитории), attention (внимание аудитории) и docilitas (восприимчивость аудитории), составляющие части exordium (начало речи, введение). Текст Васа вписывается в традицию средневековых прологов и анализируется на предмет соответствия ожиданиям от вступления к историческому тексту. Пролог к «Бруту» интерпретируется как пример так называемого аристотелевского пролога и сопоставляется с текстом Васа для выявления сходств и различий. Особое внимание уделено топосам, встречающимся в прологах обоих авторов, рассматривается восприятие ими истории, категории «правды», а также роль источников в обоих текстах. Показано, в чем Лайамон следует за своим предшественником Васом, а в чем отходит от него.

The subject of the article is the prologues to “Roman de Brut” - a poetical chronicle of British history written in the twelfth century by the Norman poet Wace - and to the Middle English translation of this text - “Brut” made by Layamon in the early thirteenth century. The analysis of the prologue to “Roman de Brut” aims to find out how Wace uses Cicero’s rhetorical concepts benevolentia (benevolence of the audience), attention (attention of the audience) and docilitas (receptivity of the audience) which form the exordium (introduction). Wace’s text is put into the tradition of medieval prologues which allows to make a conclusion about the extent to which it meets expectations of an introduction to a historical text. The prologue to “Brut” is viewed as an example of the so-called Aristotelian prologue and is compared with Wace’s text to identify similarities and differences. The study also analyses the topoi used in the prologues of both authors, the role of sources in their texts, and their perception of history and the concept of “truth”. The workaims to designatewhere Layamon follows his predecessor Wace and where he departs from him.

Ключевые фразы: пролог, вас, лайамон, «роман о бруте», «брут», топос
Автор (ы): Кифишина Анастасия Федоровна
Журнал: ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
821.133.1.05. Французская риторика
821.111. Английская литература
Префикс DOI
10.31249/litzhur/2025.68.08
eLIBRARY ID
82592777
Библиографическая запись:

Кифишина А.Ф. Средневековый пролог: от Васа к Лайамону // Литературоведческий журнал. 2025. No 2(68). С. 128–146.

Кифишина А.Ф. Средневековый пролог: от Васа к Лайамону // Литературоведческий журнал. 2025. No 2(68). С. 128–146.

Кифишина А.Ф. Средневековый пролог: от Васа к Лайамону // Литературоведческий журнал. 2025. No 2(68). С. 128–146.

Текстовый фрагмент статьи