В настоящей статье рассматриваются закономерности организации формальной и содержательной стороны военного текста архивных фронтовых документов периода Великой Отечественной войны (далее - ВОВ). Цель настоящей работы заключается в установлении особенностей формата структурной организации, содержания и оформления текстов фронтовых документов, закономерностей их делимитации. Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения формата военного текста архивных фронтовых документов. Под форматом в настоящей работе понимаются принципы внешней (способы построения и оформления) и внутренней (особенности формирования содержательной стороны и структурирования) организации текста фронтовых документов периода ВОВ.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
В современных лингвистических и филологических исследованиях важное место занимают вопросы системной организации текста, установления закономерности его делимитации, т. е. формального членения (на абзацы, параграфы, разделы). Текст – первичная данность лингвистики, филологии и других гуманитарных наук [1, с. 474], является базовым объектом исследований данных направлений.
Список литературы
1. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках (опыт философского анализа) / М. М. Бахтин. - Текст: непосредственный // Литературно-критические статьи. - Москва: Художественная литература, 1986. - С. 473-500. EDN: YMWITZ
2. Сосаре, М. В. Лингвистические основы делимитации текста (К проблеме описания структуры текста): автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19 / М. В. Сосаре. - Москва, 1984. - 24 с. - Текст: непосредственный. EDN: NPCXIX
3. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. - Москва: Международные отношения, 1975. - 240 с. - Текст: непосредственный.
4. Валгина, Н. С. Теория текста: учебное пособие / Н. С. Валгина. - Москва: Логос, 2003. - 191 с. - Текст: непосредственный.
5. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. - Москва: Наука, 1984. - 175 с. - Текст: непосредственный.
6. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология: учебное пособие для факультета журналистики и филологических факультетов университетов / Т. М. Дридзе. - Москва: Высшая школа, 1980. - 244 с. - Текст: непосредственный.
7. Рохлина, Е. К. Композиционные типы предложения и структурно-смысловая организация текста / Е. К. Рохлина. - Текст: непосредственный // Вестник Санкт-Петербургского университета. Языкознание. - Серия 9. Вып. 2. - 2005. - С. 21-29. EDN: FYYCPL
8. Карасик, В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик. - Текст: непосредственный // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. - Волгоград; Саратов, 1998. - С. 185-197. EDN: VWLYAV
9. Одинцова, Е. А. К вопросу о текстовых категориях / Е. А. Одинцова. - Текст: непосредственный // Молодые голоса: сборник трудов молодых ученых. - Выпуск 9. - Екатеринбург: Ажур, 2020. - С. 32-33. EDN: GLYMJR
10. Стрелковский, Г. М. Теория и практика военного перевода: немецкий язык / Г. М. Стрелковский. - Москва: Воениздат, 1979. - 272 с. - Текст: непосредственный.
11. Берзина, Г. П. Когнитивно-дискурсивные аспекты военно-публицистического текста / Г. П. Берзина. - Текст: непосредственный // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: сборник научных трудов. - Выпуск. 16. - Орел: Горизонт, 2019. - С. 55-64. EDN: ZARJYA
12. Матвеева, Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т. В. Матвеева. - Москва: Флинта; Наука, 2003. - 343 с. - Текст: непосредственный.
13. Болотнова, Н. С. Филологический анализ текста: учебное пособие / Н. С. Болотнова. - Москва: Флинта; Наука, 2009. - 520 с. - Текст: непосредственный. EDN: UTYECP
14. Баевский, В. С. Структура / В. С. Баевский. - Москва: Литературный энциклопедический словарь, 1987. - 426 с. - Текст: непосредственный.
15. Салмина, Д. В. Лексико-синтаксическая основа коммуникативно-смыслового членения текста / Д. В. Салмина, Н. Л. Шубина. - Текст: непосредственный // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. - Ленинград, 1988. - С. 22-40. EDN: SMRYTJ
16. Ефимов, Р. В. Учебник военного перевода. Немецкий язык. Общий курс / Р. В. Ефимов, Б. Л. Бойко, Л. К. Латышев. - Москва: Воениздат, 1985. - 400 с. - Текст: непосредственный.
17. Документы военные. Словарь военных терминов. - Москва: Воениздат, 1988. - С. 92. - Текст: непосредственный.
18. Журнал боевых действий. Словарь военных терминов. - Москва: Воениздат, 1988. - С. 92. - Текст: непосредственный.
19. Дуброва, Ю. Ю. Особенности военного дискурса / Ю. Ю. Дуброва. - Текст: непосредственный // Вестник МГЛУ. - 2013. - № 1. - С. 59-68.
20. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. - Москва: Наука, 2010. - 384 с. - Текст: непосредственный. EDN: UUGWER
21. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение. Курс лекций / В. Н. Комиссаров. - Москва: ЭТС, 1999. - 158 с. - Текст: непосредственный.
22. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. - Москва: Наука, 1980. - 264 с. - Текст: непосредственный.
23. Журнал военных действий. Военная энциклопедия. Санкт-Петербург: Т-во И. Д. Сытина, 1912. - Том X. - 643 с. - Текст: непосредственный.
24. Документы военные. Военный энциклопедический словарь. - Текст: электронный. - URL: https://encyclopedia.mil.ru (дата обращения: 20.01.2024).
25. Оперативная сводка. Военный энциклопедический словарь. - Текст: электронный. - URL: https://encyclopedia.mil.ru (дата обращения: 12.12.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Лексические единицы, непосредственно связанные с культурой, историей и бытом страны, или реалии, являются неотъемлемой частью любого языка. Такая лексика находит свое отражение в специальных лингвострановедческих словарях. В данной статье рассматривается проблема отбора реалий и грамотной организации словарной статьи для будущего персидско-русского лингвострановедческого словаря. Отдельное внимание уделяется анализу особенностей такого типа словарей. В результате исследования были определены основные принципы отбора реалий и приведен образец словарной статьи будущего персидско-русского лингвострановедческого словаря.
В статье актуализируется проблема фиксации информации с помощью переводческой записи в ходе последовательного военного перевода. Определяется особенность устного военного перевода как разновидности специального перевода, подробно описываются причины отсутствия возможности ведения переводческой записи. Целью исследования является определение альтернативных способов фиксации информации при последовательном военном переводе. Рассматриваются возможности осуществлять последовательный перевод в течение длительного периода времени с опорой на оперативную память с помощью мнемотехник. В результате исследования выявляются преимущества и недостатки отдельных видов фиксации информации.
Статья посвящена анализу реализации категории оценочности на пяти языковых уровнях и исследованию механизмов ее реализации в медиатекстах российских и западных СМИ, касающихся СВО. В статье рассматривается интеграция различных уровней языка в рамках формирования аксиологического содержания дискурса. Особое внимание уделяется роли логических форм, таких как апелляция к норме, традиции, интуиции, и образцу, а также значимости метафоры как инструмента создания оценочного фрейма. Данная работа подчеркивает многоаспектность категории оценочности, которая включает эмоциональные и рациональные компоненты речевого воздействия.
Повсеместное внедрение и развитие искусственного интеллекта (ИИ) в значительной степени повлияло на все сферы человеческой жизни. Целью данной статьи является рассмотрение того, каким образом в современном мире строится взаимодействие между человеком и машиной в области перевода, а также как ИИ влияет на профессиональную деятельность переводчика и какие создает для нее перспективы. Статья носит философско-аналитический характер и направлена на концептуальное осознание сложившейся действительности. Основным результатом исследования является разграничение форматов взаимодействия ИИ и человека в переводе, а также определение функциональной специфики, присущей каждому из них.
В статье на примере текстов, раскрывающих концепцию, комплектование, оснащение и боевую подготовку бундесвера ФРГ, рассматриваются возможности подготовки рефератов различного типа. С целью обучения реферированию, а также для дальнейшей практической деятельности военного переводчика предлагается использовать методику алгоритмов, руководствуясь описательным способом указания последовательности действий или применяя для наглядности стандартные блок-схемы из области программирования.
Статья посвящена рассмотрению специфики воздействия на когнитивную базу реципиента речевых сообщений, распространяемые средствами массовой информации в современном информационном противоборстве. Автор предпринял попытку выделить речевые тактики, ориентированные непосредственно на знаниевые структуры личности. Продуктивность описываемых средств воздействия проанализирована на примере англо- и русскоязычных текстов периодических изданий разных лет.
Статья посвящена исследованию отечественных военных слоганов XX-XXI вв. в лингвокультурологическом ракурсе, в частности рассматриваются характерные особенности концептуальной триады РОДИНА - ВЕРА - ПОДВИГ, представленной в контексте русского мировоззрения. Проводится анализ концептуальной триады с точки зрения коннотативного содержания, рассматривается лексико-семантическая специфика военных слоганов во взаимосвязи с событиями отечественной истории, оказавшими непосредственное влияние на смысловую составляющую военных слоганов в диахроническом аспекте.
Данная статья посвящена критическому дискурс-анализу институциональных СМИ Китая в контексте репрезентации специальной военной операции (СВО). Исследование фокусируется на изучении лингвопрагматических характеристик дискурса социальных медиа (платформы Weibo и Zhihu). Рассматриваются механизмы информационного воздействия и роль социальных медиа в конструировании политического и идеологического дискурса. Особое внимание уделяется анализу ключевых слов, их коллокаций и тональности, что позволяет выявить особенности формирования общественного мнения об СВО в китайских социальных сетях. Основные выводы показывают, что репрезентация России в китайских социальных сетях преимущественно негативная, при этом акцент падает на гуманитарные и экономические последствия конфликта.
Издательство
- Издательство
- ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 123001, Москва, ул. Б. Садовая, 14
- Юр. адрес
- 123001, Москва, ул. Б. Садовая, 14
- ФИО
- Мишуткин Игорь Викторович (НАЧАЛЬНИК ВОЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА)
- E-mail адрес
- vumo@mail.ru
- Контактный телефон
- +8 (495) 6990817
- Сайт
- https://vumo.mil.ru/