В статье рассматриваются версии локализации топонима Чебокар в Мазендеране (Иран), дважды упомянутого Афанасием Никитиным в «Хожении за три моря». Приведена подробная историография проблемы, выявлены новые картографические материалы. Признана необоснованной версия идентификации Чебокара с Бухарой, принадлежащая Н. М. Карамзину. Найдено обоснование версии И. И. Срезневского, высказанной еще в 1857 г., что Чебокар соответствует Чапакуру, под которым должно пониматься поселение Чапакруд. Попытки оспорить версию Срезневского были связаны с невозможностью найти Чапакур или Чапакруд на карте Ирана. Однако на карте Каспийского моря, изданной в 1826 г. в Санкт-Петербурге, такой топоним есть — это «река Чебакура», которая соответствует реке, известной сейчас под названием Талар. Изменение названия было связано с отказом от использования в Иране топонимов с тюркскими корнями. Сейчас ситуация изменилась. С 1997 г. название Чапакруд восстановлено для ряда поселений в устье реки Талар
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- История
- УДК
- 93/94. История
Топоним Чебокар (Чебукар) упоминается в «Хожении за три моря» дважды. Прежде всего, это первый пункт на пути Афанасия Никитина в Индию после преодоления первого — Каспийского — моря, первое место после Ширвана, где ему и некоторым его спутникам не удалось получить компенсации за потерю товаров и собрать средства для возвращения домой, «на Русь». Они «разошлися кои куды». Афанасий из Шемахи отправился в Дербент, потом в Баку и, наконец, за море, в Персию:
Список литературы
1. Атлас Каспийского моря, сочинен при Чертежной Государственного Адмирал тейского Департамента с описи и Астрономических наблюдений, произведенных с 1809 по 1817 год штурманом 8 класса и Кавалером [А. Е.] Колодки ным. СПб.: Морская тип., 1826. 18 c.
2. Барбаро и Контарини о России: К истории итало-русских свя зей в XV в. / Вступ. статьи, подгот. текста, пер. и коммент. Е. Ч. Скржинской. Л.: Наука, 1971. 275 с.
3. Бобров А. Г. Ефросин Белозерский в поисках Рая. СПб.: Алетейя, 2023. 265 с.
4. Богданов В. В. Путешествие Афанасия Никитина в Персию и Индию // Известия Всесоюзного географического общества. 1944. Т. 76, вып. 6. С. 330-336.
5. Никитин А. Хожение за три моря / Сост. и предисл. А. П. Богданова. М.: Альма-матер, 2024. 415 c.
6. Виташевская М. Н. Странствия Афанасия Никитина. М.: Мысль, 1972. 118 с.
7. Афанасий Никитин. Хождение за три моря / Предисл., коммент. Н. В. Водовозова. М.: Гослитиздат, 1950. 184 с.
8. Водовозов Н. В. Записки Афанасия Никитина об Индии XV века: Стенограмма публичной лекции, прочитанной в Центральном лектории Общества [«Знание»] в Москве. М.: Знание, 1955. 32 с.
9. Воробьев Н. И. «Хождение за три моря» Афанасия Никитина (Тверитина) в 1466-1472 гг. // Ученые записки Казанского гос. пед. института. 1939. Вып. 1. С. 108-129.
10. Гримберг Ф. И. Никитин. Семь песен русского чужеземца: Исторический роман. М.: Астрель, 2003. 423 с.
11. Дополнения к Актам историческим / Собр. и изд. Археогр. комис. СПб.: Тип. Э. Праца, 1867. Т. 10. 516 с.
12. Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964. 355 с.
13. Золотницкий Н. И. Корневой чувашско-русский словарь, сравнений с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других пле мен. Казань: Тип. Имп. ун-та, 1875. 279 с.
14. Ильин М. А. Афанасий Никитин - первый русский путешественник в Индию. Калинин: Калинин. кн. изд-во, 1955. 48 с.
15. Карамзин Н. М. История государства Российского. СПб.: Медицинская тип., 1817. Т. 6. 488 с.
16. Карими-Мотаххар Дж., Яхьяпур М. Топонимия Персии в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина // От Каспия до Персидского залива: По следам Афанасия Никитина: Тез. науч. докл. IV Междунар. форума ИАРЯЛ с 29 сентября по 2 октября 2024 г., Тегеран-Баболсар. Тегеран; Баболсар: Тегеранский ун-т, 2024. С. 27.
17. Кунин К. И. Путешествие Афанасия Никитина / Предисл. Э. М. Мурзаева. М.: ОГИЗ, 1947. 68 с.
18. Кунин К. И. За три моря: Путешествие тверского купца Афанасия Ники тина: Историческая повесть. М.; Л.: Детгиз, 1947. 167 с.
19. Кунин К. И. За три моря. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1972. 110 с.
20. Кутейников С. Е. Афанасий Никитин: паломничество за три моря. М.: Ломоносовъ, 2024. 232 c.
21. Мажд М. Взлет и падение Марашей ( ). Бандер Аббас, 1388 [2008]. 343 с. (На фарси).
22. Малето Е. И. Антология хожений русских путешественников, XII-XV века. М.: Наука, 2005. 437 с.
23. [Мельгунов Г. В.] О южном береге Каспийского моря / Замечания Г. Мель гунова. СПб.: Тип. Имп. Академии наук, 1863. [XXXII], 374 с.
24. Мирожина Е. А. Хожение за три моря тверитина Афанасия Никитина (1466-1472 гг.). Тверь: Тип. Тверского губсоюза, 1922. 23 с.
25. Материалы по истории туркмен и Туркмении. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1939. Т. 1: VII-XV вв.: Арабские и персидские источники / Под ред. С. Л. Волина, А. А. Ромаскевича, А. Ю. Якубовского. 612 с. (Труды Института востоковеде ния; [Вып.] 29).
26. Осипов А. М., Александров В. А., Гольдберг Н. М. Афанасий Никитин и его время. 2-е изд., испр. и доп. М.: Гос. учебно-педагогическое изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1956. 216 с.
27. Прибытков В. С. Тверской гость. М.: Молодая гвардия, 1956. 374 с.
28. Хождение за три моря Афанасия Никитина / Предисл., подгот. текста, пер. и коммент. Н. И. Прокофьева. М.: Сов. Россия, 1980. 207 с.
29. Полное собрание русских летописей. СПб.: Тип. Э. Праца, 1853. Т. 6: VI. Софийские летописи. 374 с.
30. Полное собрание русских летописей. СПб.: Тип. Э. Праца, 1859. Т. 8: VII. Продолжение летописи по Воскресенскому списку. 317 с.
31. Полное собрание русских летописей. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1901. Т. 12: Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью. VI, 266 с.
32. Полное собрание русских летописей. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. Т. 25: Московский летописный свод конца XV века. 464 с.
33. Полное собрание русских летописей. М.: Языки русской культуры, 2001. Т. 6, вып. 2: Софийская вторая летопись. VIII, 416 стб., с. 417-446.
34. Семенов Л. С. Путешествие Афанасия Никитина. М.: Наука, 1980. 145 с.
35. Все народы едино суть / Сост., предисл. и коммент. И. В. Синицыной. М.: Молодая гвардия, 1987. 684 с.
36. Срезневский И. И. Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466- 1472 гг. СПб.: Тип. Имп. Академии наук, 1857. 88 с.
37. Никитин А. Хождение за три моря, 1466-1472 / Пересказ Т. Г. Тетеньки ной. Калининград: Янтарный сказ, 2004. 118 с.
38. Тихомиров М. Н. Средневековая Россия на международных путях (XIV- XV вв.). М.: Наука, 1966. 174 с.
39. Толстов В. А. Афанасий Никитин. М.: Молодая гвардия, 2023. 247 c.
40. Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466-1472 гг. / Под ред. Б. Д. Грекова и В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. 284 с.
41. Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466-1472 гг. / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. 2-е изд., доп. и перераб. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. 284 с.
42. Хождение за три моря Афанасия Никитина 1466-1472 гг. / Под ред. С. Н. Кумкес; сост. И. Г. Веритэ; пер. Н. С. Чаева. М.: Географгиз, 1960. 131 с.
43. Хожение за три моря Афанасия Никитина / Изд. подгот. Я. С. Лурье и Л. С. Семенов. Л.: Наука, 1986. 218 с.
44. Хожение за три моря Афанасия Никитина / Под ред. С. Н. Кистерева, Л. А. Тимошиной, В. П. Козлова, Л. М. Сориной и др. Тверь: Архивный отдел Тверской обл., 2003. 169 с.
45. Хожение за три моря Афанасия Никитина ( ) / Пер. с рус. на перс. М. Яхьяпур, Дж. Карими-Мотаххар. Тегеран, 2024. 256 c. (На фарси).
46. Afanasy Nikitin’s Voyage Beyond Three Seas / Transl. by S. Apresyan. Moscow: Raduga, 1985. 66 р.
47. Bowen E. A new and accurate map of the Caspian Sea, laid down from the memoirs of Soskam Sabbus, a Georgian Prince, assisted by some late improvemets. London: Printed for William Innys, Richard Ware, Aaron Ward, J. and P. Knapton, John Clarke, T. Longman and T. Shewell, Thomas Osborne, Henry Whitridge, 1747.
48. Brown J. M. The Khozhenie za tri morya of Afanasy Nikitin. A critical edition. Thesis submitted for the degree of Master of Arts. University if Durham (Department of Russian), April 1984. 285 p.
49. D’Arcy Todd E. Memoranda to accompany a Sketch of part of Mázanderán, &c., April 1836 // Journal of the Royal Geographical Society of London. 1838. No. 8. P. 101-108.
50. Die Geschichte Tabaristan’s und der Serbedare nach Chondemir [Giyātaddīn b. Humāmaddīn Ḫwāndamīr] / Persisch und Deutsch von B. Dorn. St. Petersburg: Kais. Akad. d. Wiss., 1850. 186 S.
51. Gmelin S. G. Reise durch Russland zur Untersuchung der drei Natur-Reiche. St. Petersburg: Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1784. T. 3. 508 S.
52. Gmelin S. G. Travels through Northern Persia / Transl. and annotated by W. Floor. Washington D. C.: Mage Publ., 2007. 384 p.
53. Mercator G., Hondius J. Persicum Regnum // Mercator G., Hondius J. Atlas Minor. Amsterdam, 1609.
54. Kempgen S. «Čebokar» und die persische Reiseroute Afanasij Nikitins // Wiener Slawistischer Almanach. 2010. [Bd.] 65. S. 23-51.
55. Kempgen S. Afanasij Nikitin: Reise über drei Meere (Xoženie za tri morja, 1468-1474). Bamberg: University of Bamberg Press, 2020. Bd. 1: Facsimiles - diplomatische Edition - Karten - Bibliographie. 338 S. (Bamberger interdisziplinäre Mittelalterstudien; [Bd.] 14).
56. Map of the Countries lying between the Euphrates and Indus on the East and West, and the Oxus and Terek and Indian Ocean on the North and South / Inscribed to Brigadier General Sir John Malcolm Knight of the Royal Persian Order of the Lion and Sun by John Macdonald Kinneir. [London]: Published A. Arrowsmith, No. 10 Soho Square Hydrographer to H.R.H., 1st January 1813.
57. Le voyage au-delà des trois mers d’Afanasij Nikitin (1466-1472) / Intr., trad. du vieux-russe et notes par J.-Y. Le Guillou. Quebec: Presse Coméditex, 1978. 118 p.
58. Putování ruského kupce Afansije Nikitina přes tři more v XV století do Indie / Připravil V. Lesný. Praha: Slovanské nakladatelství, 1951. 110 s.
59. Persia with part of the Ottoman Empire by G. Long, M. A. Published under the superintendence of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. Engraved by J. & C. Walker. London: published by Baldwin & Cradock, 47 Paternoster Row, Novr. 10th. 1831 (London: Chapman & Hall, 1844).
60. India in the Fifteenth Century. Being a Collection of Narratives of Voyages to India, in the Century preceding the Portuguese Discovery of the Cape of Good Hope; from Latin, Persian, Russian, and Italian Sources, now First Translated into English / Ed. with an introduction by R. H. Major. London: Hakluyt Society, 1857. 262 p. (Hakluyt series (I); Vol. 22).
61. Melgunof G. Das südliche Ufer des Kaspischen Meeres oder Die Nordprovinzen Persiens. Mit einer lithographischen Tafel und Karte. Leipzig: Leopold Voss, 1868. 368 S.
62. Gerardi Mercatoris atlas sive cosmographicae meditationes de fabrica mundi et fabricati figura // Iam tandem ad finem perductus, quamplurimis aeneis tabulis Hispaniae, Africae, Asiae et Americae auctus ac illustratus a Iudoco Hondio. Amsterdam, 1609. [4] p., [3] f., 358 p., [20] f., [4] p.
63. Morris A. S. The Journey beyond Three Seas // The Geographical Journal. 1967. Vol. 133, no. 4. Dec. P. 502-508.
64. Athanase Nikitine. Le Voyage au delà des trois mers / Intr., trad. et notes de Charles Malamoud. Suive d’une littéraire par Nicolas Troubetzkoy. Paris: François Maspero, 1982. 132 p.
65. The Geographical Part of the Nuzhat-Al-Qulūb composed by Hamd-Allāh Mustawfi of Qazwīn in 740 (1340) / Transl. by G. Le Strange. Leyden: Brill, 1919. 352 p. (E.J.W. Gibb Memorial; XXIII (2)).
66. Rabino H. L. A Journey in Mazanderan (From Resh to Sari) // The Geographical Journal. 1913. Vol. 42, no. 5. P. 435-454.
67. Stacy R. H. India in Russian literature. Delhi: Motilal Banarsidass, 1985. 132 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье на примере анализа произведения Виктора Кривулина «Путешествие рядом с Батюшковым» (1978) и отрывка из его научной работы 1960-х гг. «О библейских мотивах у Батюшкова» представлена попытка переосмысления литературной идентичности неофициального поэта в 1970-е гг. Делается вывод о том, что обращение к фигуре Батюшкова актуализирует в творчестве андеграундного автора вопрос пересборки канона и помогает определить его отношение к историко-литературному процессу, где Батюшков воспринимается в неотрывной связи с Баратынским, а фигура Пушкина практически исключается. Кривулин, вслед за героем «Путешествия рядом с Батюшковым», видит схожесть в устройстве художественного мира, судьбе Батюшкова и Баратынского и выбирает одинаковые способы разговора об этих поэтах
В статье рассматривается история появления и поэтика книги стихов М. А. Кузмина «Эхо», вышедшей в 1921 г. в Петрограде. Получив преимущественно негативные отзывы критиков, книга редко становилась предметом внимания исследователей — считалось, что ее состав случаен, а выход книги был вызван лишь коммерческими соображениями Кузмина. В статье рассматривается контекст публикации книги — проекты отдельных изданий, в которые вовлекался Кузмин на рубеже 1910–1920-х годов, а также история взаимодействия Кузмина с издательством «Картонный домик», выпустившим «Эхо». Кроме того, состав сборника анализируется в контексте текстов Кузмина 1910-х гг., не входивших в авторские книги стихов. В статье показано, что состав и композиция «Эха» не случайны: Кузмин специально выстраивал книгу так, чтобы представить читателям те изменения, которые произошли в его поэтике в конце 1910-х гг.; это роднит «Эхо» с другими сборниками Кузмина пореволюционных лет — «Вожатым» (1918) и «Нездешними вечерами» (1921).
Статья посвящена одному из частотных в поэзии К. Н. Батюшкова топосов европейской литературы — образу Амура, античного бога любви. Внимательное прочтение и сопоставление текстов русского поэта с элегиями Тибулла, Проперция и Парни, лирикой Петрарки, произведениями Вольтера и русских поэтов XVIII века, а также с «Опытами» Монтеня демонстрирует преемственность между большой литературной традицией Запада и стихами Батюшкова. В то же время поэт существенно переосмысляет мотивы, унаследованные им от предшественников: лирика Батюшкова устанавливает нерасторжимую связь между любовью и поэзией, так что Купидон оказывается неизменным спутником поэта и связывает его не только с возлюбленной, но и с тенями стихотворцев, которые воспевали радости любви
В статье на основе архивных документов различного происхождения представлены главные этапы формирования иконописного собрания Нило-Сорской пустыни. Автор предлагает атрибуцию целого ряда памятников: деисусного чина из церкви Иоанна Предтечи, написанного в 1656 г. иконником Григорием, Цареградской-Печерской иконы Божией Матери, созданной, с большой долей вероятности, Константином Кирилловым Грешново в 1665 г. Кроме того, были установлены неизвестные факты творческой биографии других замечательных художников XVII–XIX вв.: Феофана Дерголоба, Варлаама Никитского, Ивана Козмина, Лаврентия Труфанова, Степана Холуева, иеросхимонаха Нила (Прихудайлова). В 20–30-х гг. XX в. в Кирилло-Белозерский монастырь на хранение поступило около 70 икон из Ниловой пустыни, часть собрания была уничтожена в 1938 и 1940 гг. К настоящему времени удалось идентифицировать порядка 40 памятников
Вычегодско-Вымская летопись — памятник, содержащий уникальные сведения о ранней истории народа коми и пермских земель. Однако списки летописи не сохранились, а ее текст известен только по опубликованной копии, сделанной П. Г. Дорониным в 1927 г. Согласно предисловию и послесловию, летопись была написана усть-вымскими священниками Мисаилом и Евтихием в период с 1580-х по 1619 г. Авторитетность свода в современной науке высока, и эта датировка не вызывает сомнений у большинства исследователей. Между тем в работе 1996 г. А. Н. Власов пришел к выводу, что это компиляция, созданная усть-вымскими священниками в конце XVIII — начале XIX в. на основе разных источников, одним из которых была Повесть о Стефане Пермском, введенная им в научный оборот, но слабо изученная текстологически. Исследование рукописной традиции Повести показало, что источником Вычегодско-Вымской летописи стала вторичная Пространная редакция Повести, созданная, вероятно, в третьей четверти XVIII в. Это подтверждает предположение А. Н. Власова о позднем происхождении и компилятивном характере дошедшего до нас текста летописи, что требует критического отношения к этому источнику.
В статье раскрыты методы атрибуции и изучения текста летописного памятника, позволившие по анонимному списку XVIII в. установить имя, ход работы и источники стольника, затем думного дворянина Андрея Яковлевича Дашкова, начавшего дворянский Летописец в 1680 г. и завершившего его в 1689 г. Благодаря этим методам мы выяснили, что список был сделан с чернового оригинала Летописца, находившегося в авторском сборнике. Обнаружение этого сборника, подписанного самим А. Я. Дашковым, показало, что черновик Летописца со вставками, которые мы вычислили, действительно был создан на основе Хронографа Русского и частной Разрядной книги с фамильными дополнениями, доведен до 1680 г. и продолжен в 1680-х гг. повременными, периодически вносившимися в него автором записями. Гипотеза подтвердилась во всех деталях, доказав точность метода, с которым статья впервые знакомит специалистов. Еще один найденный черновик авторского произведения углубляет понимание творчества летописцев XVII в. Язык летописных записей русского дворянина предпетровского времени слегка архаичен, но вполне понятен и приятен современному читателю, в нем нет искаженных иностранных слов и коверкания русской грамматики, характерных для эпохи реформ Петра I. В приложении к статье публикуются записи за 1682–1689 гг
Синодики-помянники — важный источник по генеалогии и коммеморации Московской Руси XV–XVII вв. Тем не менее при обращении к ним возникают серьезные вопросы, главный из которых: чьи имена были включены в состав «родовых» поминаний (по формуле «род N»). Популярное мнение гласит, что это кровные родственники. Такой взгляд нередко приводил к курьезным родословным построениям и ощутимо искажал (да и попросту ограничивал) информационный потенциал синодиков. Анализ рукописных помянников показывает, что дело обстоит намного сложнее. На примере «родов» ряда лиц — как церковных (митрополитов, двух игуменов, старца, протопопа), так и светских (князя, старомосковского боярина, дьяка) — видна широчайшая вариативность поминальных практик, характерных для России эпохи раннего Нового времени. Которая, вопреки поспешным заключениям некоторых историков, была отнюдь не «курьезом», но нормой религиозной практики русских людей XV–XVII столетий. В приложениях помещены публикации поминальных записей кирилловского игумена Досифея (1533–1539), старца Мисаила Короваева (середина — третья четверть XVI в.) и волоколамского игумена Евфимия Туркова (1575–1587)
В статье рассматриваются источники Службы Ефрему Новоторжскому на 28 января. Служба была создана в Новоторжском Борисоглебском монастыре в 1570–1580-е гг. Ее автор — вероятнее всего, архимандрит Мисаил — составил также Краткую редакцию Жития Ефрема Новоторжского. Изучение источников Службы и канона показывает продуманный узор заимствований из последований другим святым, преимущественно русским преподобным. Источниками Службы стали последования Димитрию Прилуцкому, Сергию Радонежскому, Зосиме Соловецкому, Варлааму Хутынскому, Иоанну Новгородскому, Стефану Пермскому, Ефрему Сирину и другим святым, а также допахомиевская Служба Кириллу Белозерскому. Из Службы Борису и Глебу на 24 июля заимствуется один из лейтмотивов Службы Ефрему — образ «Романа с доблим Давидом», со служением которым связано содержание биографии Ефрема, переданное в песнопениях. Основными источниками канона Ефрему Новоторжскому стали каноны Савватию Соловецкому, Павлу Обнорскому, Ефрему Перекомскому (в первой части), а также два канона из Службы ярославским чудотворцам Феодору, Давиду и Константину (во второй части). Служба Ефрему Новоторжскому, в свою очередь, стала образцом для других последований
Издательство
- Издательство
- ИРЛИ РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4
- Юр. адрес
- 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4
- ФИО
- Валентин Вадимович Головин (Директор)
- E-mail адрес
- irliran@mail.ru
- Контактный телефон
- +7 (812) 3281901