Работа посвящена особенностям использования интернет-собеседниками междометий как средств выражения эмпатии в комментариях-реакциях на посты в социальной сети TikTok. Установлено, что дискурсивные практики сострадания вовлекают значительно бóльшее количество пользователей, чем практики сорадования, и, соответственно, демонстрируют более широкую палитру междометных реакций. Проанализировано 60 русскоязычных сетевых полилогов (тредов), объединяющим дискурсообразующим признаком которых является коллективное интенциональное состояние сорадования. На основе лингвопрагматического и дискурсивного подходов рассматривается связь между реализуемыми интенционально-иллокутивными смыслами междометий и их регулятивно-диалоговым потенциалом в опосредованной сетевым форматом коммуникации. При оформлении эмоциогенного контента автор видеопоста может предлагать аудитории междометные стимулы, оформляемые в виде надписей на сообщении или в виде хэштегов. Цель инициатора сетевой коммуникации - получить одобрение и поддержку со стороны остальных пользователей сети и воздействовать на их эмоциональное состояние. Анализ показал, что в сетевом «устно-письменном» общении на междометия, употребленные одними пользователями, интеръективно реагируют другие участники общения, в результате в виртуальном полилоге прослеживаются не только повторы, но и целые цепочки одних и тех же или близких по семантике и прагматике междометных единиц. Репертуар и характер использования междометий как средств выражения эмоций онлайн-собеседников демонстрируют свою обусловленность медиакультурой TikToka как особой цифровой платформы. К специфичным явлениям такой медиакультуры относятся представления пользователей о допустимых нормах эмоциональных проявлений и устойчиво воплощаемых в общении когнитивных сценариях эмоций. Наблюдения за употреблением междометий показали, что общение в социальных сетях может иметь квази- или псевдоэмпатический характер.
Идентификаторы и классификаторы
Гармонизация сетевого общения, создание эмоционального комфорта для онлайнсобеседников, нейтрализация сетевой агрессивности [21] являются важнейшими условиями эффективного взаимодействия в Интернете. При этом одним из способов гармонизации сетевых диалогов выступают эмпатические стратегии и тактики, поскольку «самое положительное дискурсивное воздействие на адресата оказывает искреннее выражение эмпатии» [15, с. 176]. Средствами вербальной эмпатии в сетевой коммуникации могут выступать разные средства русского языка: персональный дейксис, наименования эмоций, эмоционально окрашенные слова, модальные частицы, эмоционально заряженные грамматические конструкции, косвенные речевые акты и т. д., однако особое место в развитии эмоционально нагруженных сетевых диалогов отводится междометиям.
Список литературы
ки Купалы (ГрГУ им. Я. Купалы), г. Гродно, Республика Беларусь ORCID: 1. Азнабаева Л.А., Анищенко А.А. Междометия как средство выражения эмпатии (на материале французского языка) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2015. № 2 (26). C. 63-68. DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.2.8 EDN: UGJCMP
Aznabaeva L.A., Anishchenko A.A. Mezhdometiya kak sredstvo vyrazheniya empatii (na materiale francuzskogo yazyka) [Interjections as a means of expressing empathy (based on the French language)] // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta=Bulletin of Volgograd State University, 2015, Vol. 2, no. 2 (26), pp. 63-68. DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.2.8
2. Алейник Р.М. Эстетизация как коммуникация: опыт российского театра в эпоху цифровизации // Эстетико-коммуникативное пространство России и дискурс масс-медиа. Владимир: Владим. гос. ун-т им. А.Г. и Н.Г. Столетовых, Транзит-Икс, 2020. С. 6-12. EDN: AVIXHF
Alejnik R.M. Estetizaciya kak kommunikaciya: opyt rossijskogo teatra v epohu cifrovizacii [Aestheticization as communication: the experience of Russian theater in the era of digitalization] // Estetiko-kommunikativnoe prostranstvo Rossii i diskurs mass-media=Aesthetic and communicative space of Russia and mass media discourse. Vladimir, 2020, pp. 6-12.
3. Алферов А.В., Кустова Е.Ю. Квазисемантические дискурсивные формы в организации речевого взаимодействия // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака: сборник статей по итогам V международной конференции. М.: Издательство “Спутник +”, 2020. С. 8-12. EDN: QLLXDO
Alferov A.V., Kustova E.YU. Kvazisemanticheskie diskursivnye formy v organizacii rechevogo vzaimodejstviya [Quasisemantic discursive forms in the organization of speech interaction] // YAzyk i dejstvitel’nost’=Language and reality. Moscow, 2020, pp. 8-12.
4. Бен Шушан А.А. Проблема эффектуации эмпатогенной ситуации общения на иллокутивное функционирование эмпатийных речевых поступков // Вестник Челябинского государственного университета. 2024. № 5 (487). С. 68-75. DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-68-75
Ben SHushan A.A. Problema effektuacii empatogennoj situacii obshcheniya na illokutivnoe funkcionirovanie empatijnyh rechevyh postupkov [The problem of the effectuation of an empathogenic communication situation on the illocutionary functioning of empathic speech acts] // Vestnik CHelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta=Bulletin of Chelyabinsk State University, 2024, no. 5 (487), pp. 68-75. DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-68-75
5. Бен Шушан А.А. Цифровая мутация эмпатийной коммуникации в интернет-среде // Доклады Башкирского университета. 2022. Т. 7. № 5. С. 301-308. DOI: 10.33184/dokbsu-2022.5.9 EDN: JKMUZF
Ben SHushan A.A. Cifrovaya mutaciya empatijnoj kommunikacii v internet-srede [Digital mutation of empathic communication in the Internet environment] // Doklady Bashkirskogo universiteta=Reports of the Bashkir University, 2022, Vol. 7, no. 5, pp. 301-308. DOI: 10.33184/dokbsu-2022.5.9
6. Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и других. М., 1996. 472 с.
Bojko V.V. Energiya emocij v obshchenii: vzglyad na sebya i drugih [The energy of emotions in communication: a look at yourself and others]. Moscow, 1996, 472 р.
7. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. 210 с.
Vezhbickaya A. Sopostavlenie kul’tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki [Comparison of cultures through vocabulary and pragmatics]. Moscow, 2001, 210 p.
8. Вепрева И.Т. Метаязыковой привкус эпохи: избранные работы последнего десятилетия. Palmarium Academic Publishing, 2014. 223 с. EDN: VNONGH
Vepreva I.T. Metayazykovoj privkus epohi: izbrannye raboty poslednego desyatiletiya [Metalinguistic flavor of the era: selected works of the last decade]. Palmarium Academic Publishing, 2014, 223 p.
9. Галичкина Е.Н. Типология речевых жанров сетевой компьютерной коммуникации // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2019. № 2 (135). С. 97-100. EDN: KRCQRP
Galichkina E.N. Tipologiya rechevyh zhanrov setevoj komp’yuternoj kommunikacii [Typology of speech genres of network computer communication] // Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta=Izvestiya of Volgograd State Pedagogical University, 2019, no. 2 (135), pp. 97-100.
10. Карасик В.И. Сетевая языковая личность // Лингвокультурные аспекты глобализационных процессов: социокультурный контекст и динамика речевых практик: тезисы докладов II Международной конференции, 25-26 февраля 2021 г. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2021. С. 58-59. EDN: IOIEGZ
Karasik V.I. Setevaya yazykovaya lichnost’ [Network language personality] // Lingvokul’turnye aspekty globalizacionnyh processov: sociokul’turnyj kontekst i dinamika rechevyh praktik=Linguocultural aspects of globalization processes: sociocultural context and dynamics of speech practices. Moscow, 2021, pp. 58-59.
11. Карпова Ю.А. Эмотивно-эмпатийный компонент межкультурной коммуникации // Проблемы языкознания и педагогики. Вестник ПГТУ. 2010. № 4 (30). С. 147-159.
Karpova Yu.A. Emotivno-empatijnyj komponent mezhkul’turnoj kommunikacii [Emotive-empathetic component of intercultural communication] // Problemy yazykoznaniya i pedagogiki. Vestnik PGTU=Problems of linguistics and pedagogy. Bulletin of PSTU, 2010, no. 4 (30), pp. 147-159.
12. Левонтина И.Б. Частицы речи. М.: Азбуковник, 2022. 431 с.
Levontina I.B. Chasticy rechi [Particles of speech]. Moscow, 2022, 431 p.
13. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. 388 с.
Meshchaninov I.I. Chleny predlozheniya i chasti rechi [Members of the sentence and parts of speech]. Leningrad, 1978, 388 р.
14. Пивоварчик Т.А. Эмпатический дискурс в коммуникативных практиках белорусских онлайн-сообществ: местоименные проекции // Медиалингвистика: материалы V международной научной конференции. СПб., 2021. С. 168-172. EDN: EKLAIR
Pivavarchyk T.A. Empaticheskij diskurs v kommunikativnyh praktikah belorusskih onlajn-soobshchestv: mestoimennye proekcii [Empathic discourse in the communicative practices of Belarusian online communities: pronominal projections] // Medialingvistika=Medialinguistics. Saint Petersburg, 2021, pp. 168-172.
15. Рябцева Н.К. Дискурс и состояния сознания: социокультурный аспект // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. № 639. С. 175-184. EDN: PBFEAJ
Ryabceva N.K. Diskurs i sostoyaniya soznaniya: sociokul’turnyj aspekt [Discourse and states of consciousness: sociocultural aspect] // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta=Bulletin of Moscow State Linguistic University, 2012, no. 639, pp. 175-184.
16. Чугунников С.Г., Верт Е. Возрождение аффективной парадигмы в науках о языке // Язык и культура в эпоху интеграции научного знания и профессионализации образования. 2022. № 3-1. С. 72-79. EDN: DGNLBN
Chugunnikov S.G., Vert E. Vozrozhdenie affektivnoj paradigmy v naukah o yazyke [Reviving the Affective Paradigm in the Language Sciences] // Yazyk i kul’tura v epohu integracii nauchnogo znaniya i professionalizacii obrazovaniya=Language and culture in the era of integration of scientific knowledge and professionalization of education. 2022, no. 3-1, pp. 72-79.
17. Шаронов И.А. Коммуникативная функция языка и коммуникативы // Русистика и компаративистика: сб. науч. трудов по филологии / гл. ред. С.А. Васильев. Вып. XIV. М.: Книгодел, 2020. С. 217-231. DOI: 10.25688/2619-0656.2020.14.14 EDN: YHANST
Sharonov I.A. Kommunikativnaya funkciya yazyka i kommunikativy [Communicative function of language and communicatives] // Rusistika i komparativistika=Russian and comparative studies. Moscow, 2020, Vol. XIV, pp. 217-231. DOI: 10.25688/2619-0656.2020.14.14 EDN: YHANST
18. Шаховский В.И. Эмоции и когниция: концептуализация и лексикализация эмоций // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материалы Междунар. симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: в 2 ч. Волгоград, 2003. Ч. 1. С. 305-315.
Shahovskij V. I. Emocii i kogniciya: konceptualizaciya i leksikalizaciya emocij (voprosy teorii) [Emotions and cognition: conceptualization and lexicalization of emotions (theory questions)] // Problemy verbalizacii konceptov v semantike yazyka i teksta=Problems of verbalization of concepts in the semantics of language and text. Volgograd, 2003, Vol. 1, pp. 305-315.
19. Шашкова Н.В., Кудрявцева М.Е. “Этика сострадания” как стратегия сетевой коммуникации [Электронный ресурс]. URL: https://smif.spbu.ru/ru/about/programma-2024/23-2024/177-etika-mediakommunikatsij-novaya-staraya-vechnaya.html.
Shashkova N.V., Kudryavceva M.E. “Etika sostradaniya” kak strategiya setevoj kommunikacii [“Ethics of Compassion” as a Network Communication Strategy] [Elektronnyj resurs]. URL: https://smif.spbu.ru/ru/about/programma-2024/23-2024/177-etika-mediakommunikatsij-novaya-staraya-vechnaya.html.
20. Шкапенко Т.М. Основы интеракционально-прагматической теории междометия. Калининград: Изд-во БФУ им. И. Канта, 2017. 167 с. EDN: XWAHLF
Shkapenko T.M. Osnovy interakcional’no-pragmaticheskoj teorii mezhdometiya [Basics of the interactional-pragmatic theory of interjection]. Kaliningrad, 2017, 167 p.
21. Duskaeva L.R. Speech etiquette in online communities: Medialinguistics analysis // Russian Journal of Linguistics. 2020. № 24 (1). Pp. 56-79. DOI: 10.22363/2687-0088-2020-24-1-56-79 EDN: TKWNBZ
22. Pfeil U., Zaphiris P. Patterns of empathy in online communication // Proceedings of the SIGCHI: Conference on Human Factors in Computing Systems. 2007. P. 919-928. DOI: 10.1145/1240624.1240763
Выпуск
Другие статьи выпуска
Формирование лексического знания протекает последовательно, по мере накопления индивидом жизненного опыта и в соответствии со ступенями его психофизического развития. Лингвокогнитивные репрезентации в билингвальном сознании формируются посредством установления ассоциаций, являющихся устойчивыми элементами памяти. Различие функционирования билингвального лексикона от монолингвального заключается в характере ассоциативных связей. Представленная статья посвящена экспериментальному изучению проблемы формирования и развития искусственной билингвальной языковой личности посредством корпусных технологий. В работе рассматриваются понятия когнитивных репрезентаций, ментального лексикона, ассоциаций, формирующейся языковой личности, когнитивно-прагматической программы и интеркаляции. Цель работы - проследить закономерности восприятия иноязычной лексики и ее интерпретации изучающими иностранный язык английский), а также определить степень целесообразности и обоснованности прямого применения корпусных технологий в процессе обучения иностранному языку для обеспечения условий когнитивного развития искусственного билингвизма у взрослых. Исследование проводилось посредством ряда методов, включая анкетирование, семантический анализ языковых данных (лексических единиц) и ассоциативный эксперимент (направленный и свободный). Исследуемая группа представлена студентами-лингвистами в возрасте от 18 до 25 лет, изучающими иностранный язык (английский) более 10 лет. Согласно сопоставительному анализу результатов анкетирования и семантического анализа исследуемой лексики, семантическое наполнение исследуемых заимствований в сознании испытуемых не является исчерпывающим, т. е. не соответствуют лексемам английского языка. Рассматриваемые в работе технологии корпусной лингвистики позволяют пересмотреть привычные способы организации лексического материала в процессе обучения иностранному языку. В соответствии с выдвигаемой исследованием гипотезой, предложены модели формирования саморазвивающего ментального лексикона, основанные на принципах моделирования когнитивно-прагматической программы.
Литературная школа, созданная старообрядцами Выга в начале XVIII века, - уникальное явление русской культуры. Стремление использовать новейшие риторические стратегии органично сочеталось у выговских книжников с опорой на национальную традицию, представленную, в частности, системой книжных авторитетов. В их число входил и греко-русский богослов, философ и филолог XVI века Максим Грек, глубоко почитаемый старообрядцами. Защитники старого обряда не только использовали его сочинения в церковной полемике, защищая свою позицию. Именно Выговские старообрядцы во главе с наставником Андреем Денисовым (1676-1730) продолжили рукописную традицию сочинений Святогорца, создав на основе его текстов новый свод - Поморский кодекс. В статье делается акцент на том, что Максим Грек оказал влияние и на литературное творчество лидера выговских староверов, Андрея Денисова. Он был не только инициатором многолетнего труда по созданию Поморского кодекса и не только одним из главных составителей Поморских ответов, где были использованы аргументы Максима Грека. Имя Святогорца и ссылки на его труды можно встретить в проповедях Андрея Денисова, а один из сюжетов Максима Грека, заимствованный из творчества Иеронима Савонаролы, лег в основу популярного в старообрядческой традиции сочинения Андрея Денисова - «Слова плачевна о злостраданиях и скорбех Церкви Христовой». Автор статьи делает предположения о влиянии некоторых художественных принципов творчества знаменитого Афонца на поэтику проповеди Андрея Денисова.
На материале эпистолярия 90-х годов XIX века осмысливается восприятие Н. С. Лесковым характеристики-оксюморона «больной талант» в отношении его личности и творчества; анализируется объем семантики слова «талант» в ментально-лингвальном комплексе писателя в качестве одного из средств трансляции концепта «Одаренность».
Статья посвящена анализу российско-неаполитанских отношений в контексте Рисорджименто - периода объединения Италии, прошедшего на фоне значительных социальных и политических изменений в Европе XIX века. Мы исследуем, как геополитическая обстановка, в частности, сложившаяся после франко-австрийской войны 1805-1806 годов, стала катализатором сближения Неаполя с Российской империей, рассматриваемой как потенциальный защитник против агрессии Франции и Австрии. В условиях нестабильности неаполитанское руководство стремилось к реформам, включая отмену феодализма и внедрение новых юридических норм, что совпадало с амбициями России укрепить свои позиции на итальянских территориях. Однако французское и австрийское влияние, наряду с внутренними конфликтами в Неаполе, затрудняли углубление связей с Россией. В результате, несмотря на первоначальный энтузиазм, российско-неаполитанская дипломатия сталкивалась с серьезными препятствиями, ведущими к поиску альтернативных союзов с другими державами. Статья подчеркивает взаимосвязь между внутренними реформами и внешней политикой, исследуя влияние зарубежных держав на процесс итальянского объединения и политическую динамику Неаполя.
Идея статьи появилась как результат соединения возрождаемого почитания прп. Александра Свирского и изучения рукописной традиции его Жития (XVI-XIX вв.) и связана с атрибуцией молитв, приписываемых Преподобному в современных богослужебных минеях. Исследование свыше 315 списков Жития показало, что никаких свидетельств о последних в основном источнике сведений о Преподобном нет. Однако в ранней редакции, Минейной, сохранились его молитвы в том виде, в котором они были записаны через 12 лет по преставлении. Одна из них в каком-то смысле ключевая для русской истории и напрямую связана с почитанием святого царской семьей, она сохранилась только в рукописях, в современном житийном тексте отсутствует. Задачами исследования стало как установление вероятных источников современных молитв, приписываемых прп. Александру, так и прояснение рукописной традиции тех молитв, которые ясно сохранялись на протяжении веков в текстах Жития.
В статье рассматривается феномен женского оборотничества в русском фольклоре и русскоязычной литературе. Образ женщины-оборотня в русском фольклоре делится на три категории: 1. Чудесные жены; 2. Заколдованные возлюбленные; 3. Подмененная жена или невеста. Анализируется образ женщины-оборотня в сказках, выявляется функциональное многообразие. Исследуется мифологическое происхождение образа, связанное с представлением об «иномирии» и с антропоморфным восприятием мира. В русском фольклоре женщина-оборотень предстает либо в образе жертвы, которая по своей природе является человеком, либо у нее утверждается функция спасения и совершенствования окружающего мира. Превращение в различных животных - это не только выражение тотемизма древнерусских предков, но и скрытое проявление иномирия. В то же время женщина-оборотень - спутница главного героя-мужчины, ключ к другому миру и испытание для его брака. Двойная природа женщины в русских сказках в итоге преодолевается, женщина окончательно входит в мир героя. В дальнейшем письменная литература преобразует мировоззренческий аспект в метафору, характеризующую сложность и неоднозначность женского поведения. Вновь актуализирует представления об оборотнях-ведьмах Н. В. Гоголь, в советской литературе феномен оборотничества возникнет в творчестве П. П. Бажова, а в современной - в романах Виктора Пелевина. Женщины-оборотни в современной литературе часто изображаются как персонажи со сложными эмоциями и внутренними конфликтами, как необычные существа, но с человеческой сутью и эмоциями, либо обретают их в процессе общения. Связь между оборотничеством и потусторонним миром сохранялась всегда.
В статье приведен анализ документооборота, сложившегося в период Рисорджименто в результате дипломатических отношений Италии, в том числе Ватикана, с Российской империей. Рассмотрены фонды Архива Внешней политики Российской империи (АВПРИ) Министерства иностранных дел и проанализированы и впервые введены в научный оборот отдельные документы, дающие представление о тесных дипломатических и межкультурных связях двух стран. Кроме того, проанализированы и впервые введены в научный оборот материалы Российского государственного исторического архива (Петербург), также касающиеся сложившихся связей между Российской империей и папской курией.
В работе описываются разнообразные механизмы семантических изменений в одном из дагестанских языков - агульском. Лексическая семантика агульского языка на сегодня является малоизученной, но чрезвычайно интересной областью кавказского языкознания. Одним из наиболее интересных путей появления многозначности и синонимии является эвфемизация слов и выражений, обусловленная разными социокультурными, этическими и морально-нравственными причинами.
Плеоназм является неоднозначным языковым явлением. Исторически разными учеными он оценивался и как стилистический порок, и как средство выразительности. В русском языке плеоназм чаще воспринимается как речевая ошибка, в то время как в итальянском плеоназм - это не только риторическая фигура, но и грамматическая необходимость. Понимание разницы в восприятии плеоназма позволит избежать некоторых ошибок в процессе изучения итальянского языка.
Данная статья посвящена лингвистическому подходу в новой междисциплинарной области знаний, именуемой как «политическая коммуникативистика». Автор среди лингвистических методов выделяет лингвосемиотический, направленный на дешифрирование речеповеденческих кодов в контексте коммуникативных стратегий. Отмечается важность эмотивных кодов в процессе транслирования информации в институциональном дискурсе. В работе приводятся примеры использования коммуникативных стратегий в современном институциональном общении национального варианта с учетом суггестивного и прагматического потенциала на основе отечественных и зарубежных исследований.
Актуальность данного исследования связана с включенностью его в современную парадигму лингвистических исследований, направленных на изучение языков в сопоставительном аспекте. Интерес к сопоставительным исследованиям вызван потребностью выявления универсальных черт языкового материала, стремлением описать национальную картину мира носителей разных языков, необходимостью совершенствования двуязычных словарей и другими причинами. Сопоставительное описание является эффективным методом изучения взаимодействия и взаимообогащения языков, позволяющим выявить структурные различия языков, национальную специфику семантики, лингвокультурные особенности языков, когнитивные различия сознания народов. В сферу сопоставительного описания попадает вся область фонетического строя языка, лексики, грамматика, синтаксиса. В данной статье мы рассмотрим грамматические особенности русского и китайского языков.
Издательство
- Издательство
- МГППУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- Юр. адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- ФИО
- Марголис Аркадий Аронович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- margolisaa@mgppu.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6329202
- Сайт
- https://mgppu.ru/