Архив статей

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА В КЫРГЫЗСТАНЕ (2025)

Статья посвящена особенностям распространенного в Кыргызстане варианта русского языка. Исследование проведено с помощью метода включенного наблюдения с привлечением дополнительных данных из опубликованных источников и результатов выдачи поисковых систем. Локальный вариант русского языка анализируется как система, регулируемая набором факторов. Во-первых, мы обсуждаем социолингвистический фактор, а именно, долю русского населения в различных регионах Кыргызстана, и иллюстрируем его влияние на местный вариант русского языка. Во-вторых, зафиксированные нами особенности локального варианта русского языка кластеризованы в несколько групп. Так, в статье показано, что некоторые морфосинтаксические конструкции (сравнительные конструкции, именные группы ряда типов, некоторые модели управления), а также наборы контекстов употребления некоторых лексем являются прямой калькой с кыргызского языка. Некоторые явления, в свою очередь, обусловлены отсутствием в кыргызском языке противопоставлений, характерных для русского языка (см., например, рассогласование по роду или размывание видового противопоставления в исследуемом варианте русского языка). В-третьих, в локальном варианте русского языка присутствуют лексические регионализмы, нехарактерные для литературной нормы, но не являющиеся следствием влияния кыргызского языка

СОЧЕТАНИЕ СЛОВ ДУША И ПРИЛЕПИТЬСЯ В СВЕТЕ ЯЗЫКОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ДУШЕ В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ (2025)
Выпуск: № 3 (2025)

Статья вносит вклад в изучение наивно-языкового образа души через анализ сочетаемости слов. Одной из его составляющих в русской лингвокультуре является представление о ее способности к единению с другими душами. Этот аспект контекстной образной семантики изучаемого слова слабо освещен в научной литературе. В статье проанализировано 54 примера функционирования сочетания существительного душа с глаголом прилепиться. Материал извлечен из Национального корпуса русского языка. Образ из вещного мира (склеивание мокрого, вязкого) маркирует высокую степень плотности примыкания объектов друг к другу, в переносном же смысле — крепкую привязанность. В текстах встречаются два варианта сочетаний: прилепиться душой и душа прилепилась (к кому, к чему). Семантика выбора человеком человека воплощается в описаниях дружеской и любовной привязанности, духовной близости между наставником и младшим товарищем, верности прислуги хозяевам, преодоления сословных различий. С душой как главной мерою сверяет человек и другие объекты, не только окружающих людей. В числе прочих объектов, выбор которых зависит от души, кроме человека, находятся вера, географическое место, дело, идея, занятие, которое может стать предметом соблазна, увлечь душу.

СКОЛЬКО ЗДЕСЬ ИК? («ШЛЯПНЫЕ» КОНСТРУКЦИИ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ) (2026)
Выпуск: № 1 (2026)
Авторы: Князев С. В.

Статья посвящена исследованию просодии вопросительных и восклицательных предложений, которые оформляются в литературном русском языке «шляпным» интонационным контуром, в сопоставлении с утвердительными высказываниями с разным типом информационного фокуса на материале «эталонных» дикторских произнесений, представленных в звуковом приложении к [Брызгунова 1981]. Результаты проведенного экспериментально-фонетического анализа свидетельствуют о том, что ядерный тональный акцент в восклицательных «шляпных» контурах фонологически является восходяще-нисходящим; его фонетическая реализация обусловлена количеством сегментного материала между ним и предшествующим ему предъядерным восходящим акцентом. Наоборот, в нейтральных вопросительных «шляпных» конструкциях, являющихся частотным способом оформления вопросов с вопросительным словом, представлен ядерный акцент, аналогичный тому, который наблюдается в первой интонационной конструкции — нисходящий с очень ранним таймингом: падение тона начинается на согласном инициали ударного слога или на предударном гласном, а заканчивается в середине ударного гласного; некоторое отличие наблюдается лишь в несколько более позднем завершении тонального падения в специальных вопросах по сравнению с нейтральными утверждениями с широким фокусом. Таким образом, эти «шляпные» контуры не могут считаться одной и той же интонационной конструкцией.