Архив статей

ГЕОПОЛИТОНИМЫ КАК ИНСТРУМЕНТ ВОЗДЕЙСТВИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)

Данная работа посвящена анализу геополитонимов как инструмента воздействия в аспектах этнополитического пространства. Процессы этнополитического характера, которые происходят на протяжении исторического развития народа, всегда носят территориальный характер и способны делать акцент на широкий охват аудитории. Суммарный потенциал таких процессов способен влиять на этнополитическую ситуацию в мире, так как в них заложены следующие факторы: менталитет, история, этническая толерантность др. В свою очередь, факторы такие как менталитет, история и этническая толерантность обуславливаются двумя направлениями: конструктивностью (мирное урегулирование конфликтов) и деструктивностью (разрешение противоречий прямыми столкновениями). В работе обращается внимание на косвенное воздействие, так как оно способно модифицировать окружающую обстановку, перекодировать информацию и вызвать отвлечение объекта от ключевых признаков для достижения поставленной цели. Такое воздействие направленно на намеренность или преднамеренность посредством эксплицитного преследования цели, обращая внимания на фоновые этнополитические процессы, специфика которых полно раскрывается в семантике геополитонимов. Сам термин геополитоним многомерный конструкт реалий, обладающий политическими, идеологическими, историческими и социокультурными компонентами. В нашей статье рассматривается компонентная составляющая геополитонимов и их косвенное воздействие на фоне этнополитических процессов, с точки зрения мирного урегулирования конфликта (конструктивность), и превентивных мер (деструктивность). На основе проведенного анализа геополитонимов в форме фразеологических единиц выявлена компонентно-семантическая модификация специфического отражения реальности во время этнополитических процессов с точки зрения национального фактора, который раскрывает мировоззрение отдельного народа. В статье уделяется внимание отдельным компонентным составляющим геополитонима. Приведенный анализ показывает, что конструктивная акциональность обуславливается политическими и идеологическими компонентами гео-политонима, а деструктивная акциональность репрезентирует исторические и социокультурные компоненты фразеологической единицы. Группа конструктивного воздействия транслирует манипулятивные приемы с точки зрения восприятия пациенса и создает иллюзии авторитета. В противоположность этому, группа деструктивного действия демонстрирует создание и закрепление определенных образов и стереотипов. Раскрывая акциональность конструктивных и деструктивных действий, фразеологические обороты способны отражать воздействие в той или иной мере влияния.

ЭВОКАТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ПРИМЕРЕ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА НЬЮ-ЙОРК В ЗАГОЛОВКАХ МЕДИАТЕКСТОВ (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)

В статье представлено исследование специфики репрезентации концепта Нью-Йорк в нескольких новостных медиатекстах, посвященных событию взятия города с таким названием в ходе СВО ВС РФ на Украине. В ходе исследования эвокативное воздействие рассматривается как специфический тип речевого воздействия в медиадискурсе, подчеркивается его роль в использовании фоновых знаний авторов и реципиентов для согласования и уточнения информации, а также выявляются прагматические черты, сообщаемые эвокацией медиатексту. Особое внимание уделяется способности эвокативного воздействия регулировать степень влияния на аудиторию и адаптировать медиатекст к картине мира массового реципиента. Учитываются актуальные концептуальные характеристики и способы репрезентации концепта в контексте медиатекста.

КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ "АГРЕССИВНОЙ" ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)
Авторы: ФИРСОВА М. А.

В статье описан когнитивно-прагматический потенциал глагольных лексем, с помощью которых в языке вербализуется лингвокогнитивная категория агрессии. Новизна исследования состоит в систематизации и описании «агрессивного» пласта глагольной лексики, границы которого являются размытыми и подвижными. Теоретическая значимость изучения агрессивной глагольной лексики заключается в необходимости дополнения типологии способов вербализации агрессии с учетом разнообразия форм и средств ее манифестации в речевой практике. Материалом исследования послужили глагольные лексемы общим объемом 1737 единиц, распределенных по трем лексико-семантическим полям: «Действие и деятельность», «Бытие, состояние, качество», «Отношение». Установлено, что поле «Действие и деятельность» включает группы глаголов 1) физического воздействия на объект, 2) физиологического действия, 3) движения, 4) речевой деятельности, 5) социальной деятельности, самой многочисленной из которых является группа глаголов физического воздействия на объект. Лексико-семантическое поле «Бытие, состояние, качество» представлено глаголами 6) качественного состояния, 7) глаголами бытия. В поле «Отношение» выделяются 8) глаголы взаимоотношения, 9) глаголы межличностных отношений. Выявлено, что наибольшим «агрессивным зарядом» обладают глаголы, объединенные в поле «Действие и деятельность». В него включены глагольные лексемы, реализующие значение «ударить». Агрессивная семантика данных глаголов указывает на целенаправленность действия по нанесению увечий, указывает на разрушение, частичное или полное уничтожения объекта, что является ведущим признаком агрессии. Адресант при употреблении «агрессивных» глаголов выражает негативное намерение по отношению к адресату (или третьему лицу). Установлено, что с лингвопрагматических позиций данные глаголы выражают нестабильное эмоциональное состояние адресанта, его отрицательную оценку действий объекта, приводят к манипулированию сознанием адресата. Целенаправленное нанесение вреда за счет употребления в речи «агрессивных» глаголов приводит к негативному воздействию на адресата, искажению его картины мира, влиянию на морально-этические основы его существования. Проанализированный корпус лексических единиц расширяет представление о лингвокогнитивной категории агрессии в русском языке. Практическая ценность полученных результатов заключается в возможности их использования в лингвистической экспертизе. Перспективы исследования состоят в изучении когнитивно-прагматического потенциала слов других лексико-грамматических разрядов.

СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ ТАКТИКИ ИРОНИИ В КОММУНИКАТИВНОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ УЧАСТНИКОВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ИГРЫ (2025)

Одной из особенностей современного дискурса масс-медиа является функционирование новых жанровых форм, в связи с чем актуальными становятся исследования медиажанров со сложной структурой. В статье рассматривается гипержанр интеллект-шоу на основании анализа коммуникативного события «интеллектуальная игра». В зависимости от типа ролевых отношений, тематики и речевой специфики выделяем следующие типы интеллектуальных игр: «аутентичные» и «периферийные». Цель исследования заключается в выявлении особенностей реализации одной из ключевых тактик интеллектуальной игры - иронии, в частности, степени ее влияния на гипержанровую структуру интеллект-шоу. Материалом послужили выпуски российских телевизионных интеллектуальных игр «Умницы и умницы», «Устами младенца», «Где логика?», «Пятеро на одного», «Сто к одному». Исследование выполнено на основе метода лингвопрагматического анализа. В результате сделан вывод о том, что в «аутентичных» и «периферийных» интеллектуальных играх тактика иронии выполняет разную функцию. Если в «аутентичных» интеллектуальных играх роль иронии ограничивается реализацией прагматической функции в рамках игрового диалога, то в «периферийных» данная тактика полифункциональна: она является не только элементом речевого поведения коммуникантов, но и структурообразующим субжанром, поскольку маркирует переход к другой жанровой форме, меняя игровой диалог на фатический. Результаты сравнительного анализа позволяют заключить, что функционирование тактики иронии можно рассматривать как параметр жанровой дифференциации «аутентичных» и «периферийных» интеллектуальных игр, а также как фактор вариативности жанровой структуры интеллект-шоу.

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ И СЕМЕЙНЫЙ ДИСКУРС МЛАДШЕГО ДОШКОЛЬНИКА: ЖАНРОВО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2025)

В статье обоснована актуальность наблюдений за становлением дифференциации между семейным и институциональным дискурсом младшего дошкольника и о роли метаязыковой деятельности ребенка в формировании этой дифференциации. Представлен обзор основных идей современных исследователей, посвященных институциональному дискурсу дошкольника. Новизна работы состоит в том, что к институциональному дискурсу дошкольника осуществлен, говоря словами Л. В. Щербы, не нормативный, а объективный подход. Цель статьи охарактеризовать жанрово-синтаксические особенности речи ребенка в детском дошкольном учреждении в сопоставлении с жанрово-синтаксическими особенностями его речи в условиях семейного дискурса. Предметом исследования является внутренняя дифференциация этих дискурсов и отражение ее в речи ребенка. Материалом для исследования послужили результаты наблюдения за развитием речи ребенка в возрасте 3 лет и 11 месяцев. Основными методами исследования являются наблюдение и сравнительно-сопоставительный анализ. Обосновывается тезис о том, что детская речь в дошкольном детском учреждении представляет собой особый случай институционального дискурса. Установлено, что в институциональном дискурсе противопоставление между утилитарно-бытовой и познавательно-игровой речью не только не утрачивается, но осуществляется еще в большей степени, нежели в семейном дискурсе. Необходимость существования в разных типах дискурса стимулирует метаязыковую деятельность ребенка. Подтверждается вывод о том, что институциональный дискурс создает благоприятные условия для формирования эгоцентрической речи.

ТАКТИКА ОПРОВЕРЖЕНИЯ КОГНИТИВНОГО СТЕРЕОТИПА О ЖАНРЕ И СТИЛЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ТЕКСТА В АВТОРСКИХ ПРЕДИСЛОВИЯХ (2025)

В статье рассматривается тактика опровержения когнитивного стереотипа относительно жанрово-стилистической специфики научно-популярного текста в авторских предисловиях. Материалом исследования послужили авторские предисловия к научно-популярным текстам в формате отдельного издания (книги) на лингвистическую и психологическую тематику. В результате анализа материала были выделены три когнитивных стереотипа о жанре и стиле научно-популярного текста, которые опровергаются в авторских предисловиях: 1) научно-популярный текст учебник; 3) научно-популярный текст это научный текст; 2) научно-популярный текст - это это инструкция. Формирование данных стереотипов в сознании массового читателя обусловлено объективной неопределенностью жанрово-стилистических характеристик научно-популярного текста. Основная функция авторского предисловия сделать предлагаемый текст максимально привлекательным для читателя (рекламная стратегия). В рамках данной стратегии тактика опровержения когнитивного стереотипа в авторском предисловии призвана показать читателю, что предлагаемый текст не принадлежит к текстам тех жанров, функциональные и стилистические характеристики которых делают их сложными, скучными, схематичными для массового адресата. В результате исследования было установлено, что данная тактика по отношению к каждому из указанных стереотипов реализуется разными способами. Стереотип «научно-популярный текст это собственно научный текст» может опровергаться как эксплицитно (прямое отрицание жанрово-стилистических особенностей научного текста), так и имплицитно (указание на те свойства текста, которые отличают его от текста собственно научного). Основными способами опровержения когнитивного стереотипа «научно-популярный текст это учебник» являются как прямое опровержение принадлежности текста к данному жанру, так и указание на функциональное и содержательное несоответствие предлагаемого текста жанру учебника. Тактика опровержения стереотипа «научно-популярный текст - это инструкция» реализуется в основном имплицитно: автор подчеркивает те функциональные особенности текста, которые не позволяют считать его инструкцией. Использование данной тактики адресантом обусловлено стратегической целью жанра предисловия - привлечь внимание читателя к предлагаемому тексту.

ПОЗИТИВНАЯ ТОКСИЧНОСТЬ В МЕДИАДИСКУРСЕ (2025)

Статья посвящена анализу речевого поведения, которое можно квалифицировать как позитивную токсичность. Позитивная токсичность рассматривается авторами как особая разновидность имплицитной речевой агрессии, при которой отсутствуют вербальные показатели деструктивного речевого поведения, но при этом нарушаются диалогические конвенции. Такой тип речевого поведения создает коммуникативный дискомфорт для адресата высказывания. Материалом исследования послужили размещенные на платформе Яндекс Дзен в 2022-2025 г. блоги, посвященные гастрономической теме. В процессе исследования были использованы методы коммуникативно-прагматического и стилистического анализа. Поскольку связка «блог + комментарий» рассматривается как диалогический сетевой макротекст, было выделено два типа блогов в зависимости от вертикальной или горизонтальной модели взаимодействия автора блога и комментаторов. В ходе анализа были выявлены общие и специфичные для каждой модели тактики (речевые ходы), которые можно рассматривать как проявление позитивной токсичности со стороны комментаторов основного текста. В обоих типах блогов представлена инструктивная тактика (совет без запроса), которая реализует интенцию к изменению коммуникативной модели: в ситуации вертикальной модели - это стремление занять равную с адресантом позицию, а в ситуации горизонтальной коммуникации - стремление «вертикализовать» модель, заняв доминирующую позицию. Информационная токсичность как введение избыточной информации также наблюдается в обоих типах блогов. В исследуемом материале данная тактика реализуется такими способами, как подмена тезиса, захват коммуникативного пространства, увеличение дискурсивной глубины. Для блогов с вертикальной коммуникативной моделью «токсичными» речевыми тактиками являются стремление перехватить приоритетное право на речь (подмена позиции автора) и речевые ходы, направленные на сокращение коммуникативной дистанции с адресантом (фамильярность, нарушение личных границ автора). Результаты анализа позволяют сделать вывод о том, что позитивная токсичность как разновидность речевого поведения не зависит от коммуникативной модели, но может отличаться набором тактик и способом их реализации.

ПОНЯТИЙНАЯ СФЕРА "НЕЖИВАЯ ПРИРОДА" КАК ИСТОЧНИК МЕТАФОРИЗАЦИИ КИБЕРУГРОЗ В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)
Авторы: Савченко А. А.

Статья посвящена метафорическим номинациям, восходящим к понятийной сфере «Неживая природа», используемым как средство репрезентации киберугроз в современном англоязычном медийном дискурсе. В результате установлено, что киберпространство может быть представлено в виде метафорической модели «Виртуальная среда это неживая природа», которая в исследуемых текстах включает в себя фреймы «Вода», «Загрязнение окружающей среды», «Времена года», «Ландшафт». Наиболее частотными номинациями данной метафорической модели являются гидронимные метафоры. Фрейм «Вода» составляют 86% исследуемых языковых единиц, 107 контекстов употребления, которые распределяются по слотам «Движение воды», «Формы существования и состояние воды», «Водный промысел», «Деятельность с использованием воды». Наиболее частотными номинациями являются лексемы leak - протекать и phishing/ fishing - рыбная ловля, фишинг. Подавляющее большинство метафор данного фрейма имеют отрицательную коннотацию и используются для описания таких актуальных угроз как незаконное обнародование/завладение личными данными, наводнение сайтов трафиком или недостоверной информацией. Многие из метафорических номинаций данного фрейма не утратили своей образности и указывают на высокую интенсивность действия. Фреймы «Загрязнение окружающей среды», «Ландшафт», «Времена года» в количественном отношении значительно уступают фрейму «Вода» и в совокупности составляют 14% от общего числа исследуемых языковых единиц. Основанием для метафорического переноса являются особые свойства явлений неживой природы, которые в содержательном плане совпадают с представлениями человека о различных типах киберугроз и их негативных последствиях. Наиболее частым приемом усиления выразительности метафорических номинаций в анализируемых текстах является их использование в развернутых метафорах. Научная новизна работы заключается в целенаправленном исследовании метафор из сферы-источника «Неживая природа», функционирующих в современном англоязычном медийном дискурсе по кибербезопасности. Данное исследование имеет практическую значимость, поскольку его результаты могут быть использованы в преподавании таких дисциплин как стилистика, лексикология, когнитивная лингвистика, лингвокультурология.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТАМИ-ЗООНИМАМИ СОБАКА // IT В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)
Авторы: ЛАТИПОВ О.Ж.

В статье путем диахронного и синхронного сопоставительного анализа исследуются лингвокультурологические особенности фразеологизмов с компонентами-зоонимами рус. собака и узб. it. В ней на материале текстов художественной литературы раскрыты их сигнификативные и коннотативные значения, выявлены сходства и различия относительно семантики фразеологических и паремиологических единиц русского и узбекского языков с данными компонентами. Отмечается, что животный мир, занимает особое место в жизни человека, в частности, собака (узб. it) в силу своей многофункциональности (животное для охоты, охраны, прогулки, езды) издавна служит ему верой и правдой и считается символом преданности. Установлено, что такие свойства, как поведение, образ жизни, черты характера животного собака // it, являющиеся основой образования большинства устойчивых сочетаний с их названиями, часто ассоциируются с людьми, обладающими подобными качествами. В рамках данной статьи проведен анализ научных работ относительно рассматриваемой нами темы. Рассуждения большинства авторов сходятся к общему мнению о том, что фразеологизмы, связанные с зоонимом собака, выражают негативную эмоционально-экспрессивную оценку человеческих действий, ассоциируемых с такими понятиями, как «низость», «подлость», «подхалимство», так как данная лексема употребляется носителем языка в обыденной речи в качестве инвективного слова. Помимо анализа семантической структуры исследуемого нами концепта в сопоставительном аспекте, в данной работе затронут вопрос об этимологии лексем собака и it, приведено научное обоснование известных ученых, полемизирующих в отношении данных зоонимов. Следует также особо отметить, что в русской и узбекской культурах наблюдается разница в плане выполняемых функций данных животных: в русском народе животное собака служит для охоты, охраны, езды, прогулки и домашнего уюта, а в узбекском народе - только для охоты и охраны, так как содержать собаку в узбекских семьях без надобности нецелесообразно по религиозным соображениям.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ДЕВИАЦИИ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ВРЕМЕННЫХ, ПРОСТРАНСТВЕННЫХ И ЛИЧНОСТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА) (2025)
Выпуск: № 6 (500) (2025)
Авторы: Иванов С. С.

В статье рассматриваются примеры грамматических девиаций в текстах произведений У. С. Моэма и Дж. Оруэлла и оценивается их потенциал в создании многомерности текста с пространственно-временными параметрами и актуализацией дополнительных характеристик героев при помощи исключительно грамматических методов. Поскольку работа не относится к области литературоведения, в ней анализируются не сами произведения, но текст, проходящий сквозь них и его особенности. Актуальность работы заключается в том, что исследуются случаи отступления от нормативной грамматики авторами-классиками не для характеристики речи героев, а как средство создания художественных эффектов; такие случаи редки и выделяются на фоне основного грамматически нормативного текста. Работа структурирована по разделам, содержащим анализ примеров грамматических девиаций, создающих временные, пространственные, количественные и личностные характеристики соответственно. Грамматические отклонения включают в себя случаи нетрадиционного использования времён, артиклей и количественных числительных. Хронотоп, создаваемый авторским использованием грамматики, реализует такие эффекты, как эффект замедленной съёмки, остановки кадра, вакуумного пространства; трансформацию личностных характеристик героев, таких как персонификация, деперсонификация и др. Анализируются случаи грамматических отклонений с целью выявления дополнительных коннотативных пластов текста, ими создаваемых, а также их перевод на русский язык. Ставится вопрос о лакунах в тех случаях, где отход от нормативной грамматики в исходном тексте оказывается не передан в его переводе из-за отсутствия аналогичных грамматических средств русского языка и не компенсирован другими языковыми средствами. Помимо этого, ставится вопрос о развитии традиции отступления от нормативной грамматики в английских художественных текстах более позднего периода, т. е. конца XX века, чему могут быть посвящены дополнительные исследования. Положения, отражённые в настоящей статье, могут быть полезны в области преподавания иностранных языков и зарубежной литературы и представлять интерес для специалистов, занимающихся художественным переводом.

ЖАНР ЧЕРНОЙ КОМЕДИИ В КИНЕМАТОГРАФЕ (2025)

Данная статья посвящена истории зарождения жанра черной комедии в англоязычном кинематографе (на материалах фильмов/сериалов и мультсериалов США и Великобритании). В ней рассматривается феномен черного юмора через призму исторических событий в период начала XX - XXI вв. Анализ материала проводится с точки зрения вербальных (сравнения, слэнг, аллюзии, эллипсис и др.) и невербальных (работа оператора, костюмы, реквизит, мимика и язык тела актеров, различные приемы кинопунктуаций) компонентов. Приводятся тематики черного юмора и описывается, как они менялись с течением времени: от немых короткометражных фильмов про вампиров до полнометражных цветных кинокартин и сериалов. В частности, затрагиваются такие важные этапы, как золотой век Голливуда, когда черная комедия только начинала набирать популярность, и переход к новым формам повествования в эпоху цифрового кино. Так, например, фильмы начала XX века часто исследовали темы мортальности и морали через призму гротескного и абсурдного юмора, а современная черная комедия все чаще обращается к остросоциальным и политическим вопросам, использует более сложные и разноуровневые отношения между героями. В качестве практической базы использовался материал кинотекстов жанра черная комедия. Анализу подверглись как классические произведения, так и современные представители жанра. Примеры включают такие фильмы, как «Великий диктатор» Чарли Чаплина, фильмы комик-труппы «Monthy Python», «Любовь и смерть» Вуди Аллена, а также популярные сериалы и мультсериалы («Зачистка» и «Archer» и др.). Отдельное внимание уделяется визуальным и стилистическим приемам, которые помогают создавать атмосферу черного юмора и усиливать его эффект. Рассматриваются роль освещения, монтажных решений и особенностей операторской работы, которые вносят дополнительное измерение в восприятие и интерпретацию картины зрителями. Исследование подчеркивает важность синтеза всех этих компонентов для создания уникального воздействия черной комедии на аудиторию.

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ОБРАЗ "СТУДЕНТ" В АНТИКОЛОНИАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ РОМАНА Р. КУАНГ "ВАВИЛОН" (2025)

Лингвокультурный образ студент в романе американской писательницы Р. Куанг «Вавилон» во многом формируется в историко-культурном контексте колониальных империй. Кроме того, произведение является частью антиколониального движения, которое стало особенно популярным в странах Западной Европы и США, где проходили многочисленные акции протеста с требованием пересмотра истории колониализма и создания иных условий для этнических меньшинств, проживающих на территории бывших колониальных империй. Представленный в произведении образ - это студент-иностранец или студент смешанного происхождения, который учится в Британской империи и воспитывается колонизаторами. Благодаря этому мышление, внешний вид, речевой портрет героев определяются их положением в метрополии. Так, в статье выявлено, что особенности произношения героев строятся не на основе их национальности, а на основе того, какая европейская нация является доминирующей в их регионе. Например, японская студентка Ильзе Дэдзима говорит с голландским акцентом. Это объясняется наличием голландского торгового порта Дэдзима в Японии. В то же время студентка с острова Гаити Виктуар говорит с французским акцентом. Также установлено, что в этом контексте лингвокультурный образ студент строится на бинарной оппозиции «свой»-«чужой». Персонажи Куанг являются чужими по расовым или гендерным признакам, поэтому общество, в котором они живут, отказывается принимать их полностью. Кроме того, сами герои также не способны принять свою личность. Это проявляется как в противопоставлении различных групп студентов, так и в конфликтах, которые герои испытывают внутри себя, сталкиваясь с внутренними противоречиями своей двойственной идентичности.