Статья представляет собой концептуальный анализ художественного текста С. Н. Дурылина «В родном углу. Как жила и чем дышала старая Москва». В ней с опорой на научные труды С А. Аскольдова-Алексеева, Н. С. Болотновой, В. В. Виноградова, Ю. Н. Караулова, З. Д. Поповой и И А. Стернина охарактеризованы актуальность и методология исследования художественного концепта в тексте С. Н. Дурылина, проанализированы определения понятий «концепт», «художественный концепт», «идиостиль», «языковая личность», «уровень языковой личности», «средства репрезентации концепта». В ходе концептуального анализа художественного текста С. Н. Дурылина «В родном углу. Как жила и чем дышала старая Москва» с опорой на данные Русского ассоциативного словаря было выявлено, как художественный концепт «Москва» представлен в данном тексте на вербально-семантическом, лингвокогнитивном и мотивационном уровнях языковой личности, выделенных Ю. Н. Карауловым, что позволяет сделать выводы о том, насколько представления о Москве религиозного философа, являющегося выходцем из купеческого сословия конца XIX - начала XX в., соответствуют представлениям о Москве в русской языковой картине мира.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Актуальность исследования концепта Москва в художественной картине мира С. Н. Дурылина напрямую связана со степенью изученности художественных текстов С. Н. Дурылина и самого концепта Москва в языковом сознании носителей русского языка. С. Н. Дурылин в первую очередь известен как богослов, искусствовед и педагог, поэтому большинство связанных с его творчеством научных трудов посвящено данным аспектам его деятельности.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Сергей Дурылин и его время: Исследования. Тексты. Библиография. Кн. I: Исследования / сост., ред., предисл. Анны Резниченко. М.: Модест Колеров, 2010. 512 с.
2. Сергей Дурылин и его время: Исследования. Тексты. Библиография. Кн. II: Исследования / сост., ред., предисл. Анны Резниченко. М.: Ренгум, 2011. 512 с.
3. Корчевская Г.П. Концепт “Москва” в русской языковой картине мира и поэтическом идиолекте М.И. Цветаевой: дис.. кандидата филологических наук: 10.02.01. Владивосток, 2002. 249 с. EDN: NMDMCR
4. Стернин И.А. Психолингвистика и концептология // Вопросы психолингвистики. 2007. № 5. С. 33-40. EDN: LAUKPX
5. Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 703 с.
6. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2008. 383 с. EDN: SIDBBD
7. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 1992. 73 с. EDN: ZCLUKD
8. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997.
9. Колесникова С.М. Смыслообразующие начала понятия семья в русской лингвокультуре // Вестник Московского гос. областного ун-та. Серия: Русская филология. 2018. № 5. С. 53-59.
10. Колесникова С.М. От смысла к тексту: лингвокогнитивное исследование: монография. М.: МПГУ, 2023. 240 с. EDN: XEMMCC
11. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961. 613 с.
12. Голева С.А. Лингвокультурологический и ономастический компоненты концепта “город” в русском и английском языках: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20. М., 2006. 28 с. EDN: NKDHAL
13. Дурылин С.Н. В родном углу. Как жила и чем дышала старая Москва. 2018. URL: https://www.litres.ru/book/sergey-nikolaevich-d/v-rodnom-uglu-kak-zhila-i-chem-dyshala-staraya-moskva-26051608/(дата обращения: 16.02.2026).
14. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие “концепт” в лингвистических исследованиях. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1999. 30 с. EDN: UDAYCZ
15. Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка: 11 000 единиц. СПб.: Норинт, 2003. 603 с.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Цель исследования - установить сходство и различия в процессе перевода текста с точки зрения традиционной и когнитивной лингвистики. В статье сравниваются два подхода к переводу текста - в рамках традиционной лингвистики и в рамках когнитивной лингвистики. Оба подхода предполагают, что перевод - это один из видов речевой деятельности, но ключевые аспекты, на которые необходимо обращать внимание, у них разные (языковая и мыслительная деятельность человека). Научная новизна исследования заключается в том, что перевод рассматривается как циклический, а не как линейный процесс. Перевод может восприниматься как циклический процесс, если его рассматривать как перевод последовательности синтагм, объединенных общим смыслом, а каждая синтагма в данном случае представляет собой небольшой текст, перевод которого делится на соответствующие этапы. В результате исследования было установлено, что перевод может считаться циклическим процессом в рамках как традиционной, так и когнитивной лингвистики, поскольку и в языковой, и в мыслительной деятельности возможны циклические процессы. Оба подхода к переводу текста (традиционный и когнитивный) дополняют друг друга.
В статье определено содержание концептуального понятия «природа». Актуальность исследования обусловлена поиском различных методик концептуального анализа. Научная новизна исследования заключается в применении данных Национального корпуса русского языка при исследовании концептуального понятия. К результатам исследования относятся выделение конкретных сегментов структуры понятия «природа» и описание его связи с русской картиной мира. В структуре выделено три сегмента: природа - начало жизни (ядро ЛСП «Природа» в философском аспекте); природа - вещество (ядро ЛСП «Природа» в естественно-научном аспекте); природа - мать (ядро ЛСП «Природа» в антропоцентрическом аспекте, в психолого-педагогическом аспекте). Исследованы смысловые признаки каждого сегмента: ‘естество в единстве Духа и Материи’; ‘нечто контролирующее человека’; ‘бытие в движении’; ‘материя’ - ‘энергия’ - ‘процесс’ - ‘явление’ - ‘ресурсы’ - ‘факторы’; ‘Человек - Природа’ и ‘продукт развития природы - средство развития’. В содержании концептуального понятия «природа» для русской картины мира выявлено преобладающее понимание Природы в антропоцентрическом аспекте (природа - ‘мать’, ‘женщина’, ‘любовь’). Результаты исследования могут иметь практическое применение при подготовке курса лекций по теории языка, стилистике, лингвокультурологии и когнитивной лингвистике.
Цель настоящего исследования - проведение понятийно-структурного анализа концепта «воспитание» в английской, немецкой и русской лингвокультурах с целью выявления универсальных и специфических особенностей его лексико-семантической репрезентации. В качестве основного материала были использованы данные толковых словарей, словарей синонимов, а также англоязычных и немецкоязычных электронных лексикографических ресурсов. Методологическую основу исследования составили элементы понятийного анализа, структурного моделирования и фреймового подхода. В результате исследования выявлены ядро, ближняя и дальняя периферии концепта «воспитание» в каждой из рассматриваемых лингвокультур. Построены фреймовые структуры концепта, отражающие ключевые лексические поля, включающие аспекты образования, семейного воспитания, норм поведения и социальной адаптации. Отмечены как пересекающиеся, так и культурно обусловленные различия в трактовке концепта. Полученные результаты представляют интерес для развития лингвокультурологического и когнитивного анализа базовых аксиологических концептов. Практическая значимость заключается в возможности применения материалов исследования в преподавании курсов по межкультурной коммуникации, лексикологии и концептологии.
Статья посвящена исследованию роли синтаксических средств в репрезентации концептов удобство и удовольствие в современных рекламных текстах. Актуальность работы обусловлена возрастающим влиянием рекламного дискурса на формирование ценностных ориентиров и поведенческих стратегий в современной медиасреде. Концепты «удобство» и «удовольствие» являются одними из базовых в рекламном дискурсе и нуждаются в комплексном исследовании способов их репрезентации. На материале телевизионных, печатных, цифровых и наружных рекламных текстов проведен анализ синтаксических конструкций, участвующих в репрезентации исследуемых концептов. Выделены и классифицированы наиболее продуктивные синтаксические средства репрезентации концептов удобство и удовольствие в современных рекламных текстах. Делается вывод о том, что выбор синтаксических конструкций напрямую влияет на когнитивное восприятие, эмоциональный отклик реципиента и прагматическую эффективность рекламного сообщения.
Статья посвящена изучению структурно-семантических особенностей неологизмов деловой сферы. Цель работы - выявление закономерностей возникновения терминологии исследуемой сферы. Материалом исследования послужили лексические единицы и словосочетания, опубликованные за период с 2020 по 2025 год на сайте англо-английского онлайн-словаря Cambridge Dictionary в разделе “New Words“. В работе использовались методы сплошной выборки, систематизации, анализа словарных дефиниций, метод компонентного и словообразовательного анализа, а также метод количественного подсчета. Были проанализированы основные структурные модели терминов: выявлены аффиксальные термины, сложные, аббревиатуры, слова-слитки (бленды) и словосочетания. Сделан вывод о преобладании терминов-словосочетаний. В работе была проведена систематизация неологизмов согласно семантическим характеристикам. Анализ семантических особенностей показал, что неологизмы могут быть распределены по 10 лексико-тематическим группам и 4 подгруппам. Значительная часть выборки содержит коннотативный компонент.
Сегодня английский язык справедливо воспринимается как общепризнанный Lingua Franca, чей статус является неоспоримым не только в повседневном международном общении, но и в специальных дискурсах: экономическом, культурном, дипломатическом и пр. Однако исторически такое положение занимали в свое время другие европейские языки (например, латынь или французский), в то время как английский стал играть роль глобального средства общения относительно недавно. В настоящей статье предпринята попытка рассмотреть исторический контекст и геополитические предпосылки приобретения английским языком статуса международного языка политики. По результатам исследования делаются выводы об изменениях в языковой политике и о применении различных инструментов «мягкой силы», приведших к изменению статуса английского языка как международного средства коммуникации и, в частности, к его становлению как международного политического языка.
В статье рассматривается феномен социальной рекламы, направленной на популяризацию физической активности и здорового образа жизни, подчеркивается отличие социальной рекламы от коммерческой. На материале 40 рекламных листовок/постеров выявлены ключевые прагматические и лингвистические особенности таких текстов: преобладание позитивной риторики, акцент на доступности физической активности, использование повелительного наклонения и личных местоимений, а также прием мотивации через личный опыт. Особое внимание уделено сочетанию в социальной рекламе информационной, мотивационной и имиджевой функций, одновременному продвижению здоровых привычек и укреплению доверия к государственным институтам. В заключение отмечается потенциал спортивной социальной рекламы как инструмента продвижения более широких общественных ценностей, таких как, например, гендерное равенство.
Настоящая статья посвящена описанию коммуникативных моделей организации текста древнерусских поучений. Актуальность исследования определяется включением исторического материала русского языка в контекст актуальных направлений современной русистики с целью установления системных динамических процессов. К анализу привлечены тексты древнерусских поучений XI-XIII вв., которые рассмотрены как речевой жанр и текстовый феномен с позиций теории коммуникации. Определены коммуникативная ситуация и коммуникативная задача анализируемых текстов. Выделены четыре коммуникативные модели организации ролевого дейксиса в текстах древнерусских поучений, обусловленные соотношением реализации позиций повествователя («адресанта») и слушателя («адресата»): «азъ/я - вы», «азъ/я - ты», «0 - ты», «мы». Каждая коммуникативная модель реализуется в тексте языковыми средствами различных уровней (прежде всего лексического и грамматического). Проведенный анализ позволяет определить специфику коммуникативной организации текста древнерусских поучений, а также соотнести ее с языковыми установками древнерусского книжника (повествователя («адресанта») и слушателя («адресата»)), характерными для христианского мировоззрения и направленными на донесение божественной истины до адресата текста.
В современном русском языке названия транспортных средств образуют сложную и многослойную лексико-семантическую систему, являющуюся важным объектом лингвистического исследования. Данная статья посвящена лексико-семантическому анализу этих названий, рассмотрению стратификации транспортной лексики, выявлению основных групп, определению их семантических особенностей и современных тенденций использования. Результаты исследования имеют значение для понимания развития отраслевой лексики, функционирования терминологии, языковых заимствований и инноваций. Новизна рассматриваемой проблемы заключается в том, что в статье осуществляется анализ лексикосемантических групп с опорой на принципы традиционной структурной лингвистики в интеграции с методологическим аппаратом когнитивной лингвистики. Базой исследования послужила лексика, репрезентирующая транспортную сферу.
В работе выделяются системообразующие признаки лексико-фразеологического поля «Транспорт» и обосновывается целесообразность изучения семантических полей для развития лингвистической компетенции.
В данной статье рассматриваются следующие иноязычные морфемы: архи-, гипер-, мега-, супер-, ультра-, экстра-, квази-, -гейт, макро- и микро-, выступающие в качестве средств выражения градуальных значений, формируя тем самым систему репрезентации соответствующих категориальных смыслов. Установлено, что анализируемые иноязычные морфемы являются высокопродуктивными, что доминирующее значение передается градосемой. Выражаемые иноязычными морфемами градуальные смыслы позволяют реконструировать градуальную шкалу, демонстрирующую степень проявления признаков, выражаемых словами с данными морфемами. Цель исследования - определение особенностей значений, выражаемых иноязычными морфемами, которые выступают в качестве средств выражения категории градуальности. Исследование проводилось с использованием комплекса лингвистических методов: описания, наблюдения, сравнения, а также анализа и синтеза, дополненных приемами словообразовательного, компонентного и функционального анализа. Эмпирическую базу составили материалы публикаций пользователей социальной сети «ВКонтакте», что дало возможность установить качественные характеристики значений, выражаемых иноязычными морфемами. Результаты показали, что в современном русском языке активно функционируют иноязычные морфемы, такие как префиксы, суффиксоиды и префиксоиды. С помощью данных единиц говорящий передает отношения меры и степени того или иного явления, что подтверждает их способность эксплицировать ценностные смыслы, значимость и величину признаковых значений. В статье продемонстрировано, что заимствованные морфемы являются неотъемлемой частью современного русского языка, прочно вошли в него и применяются говорящим для эффективного достижения собственных коммуникативных целей, а также для передачи качественных характеризующих значений.
В статье рассматриваются особенности «Разсужденя..» П. П. Шафирова как образца жанровых трансформаций при переходе из полемического дискурса в научный. Текст «Разсужденiя…» исследуется с позиций дискурсивного и лингвоперсонологического подходов с применением методов контекстного, стилистического и семантического анализа. Согласно авторскому пониманию жанра как культурной формы, последовательно анализируются трансформации, вызванные междискурсным переходом, в коммуникативном и когнитивном компонентах. В ходе исследования установлено, что жанр рассуждения, зародившийся как религиозно-полемический, претерпевает на рубеже XVII-XVIII вв. значительные изменения, обусловленные его включением в новые виды дискурса: дипломатический и научный. Модель жанра преобразуется в коммуникативном и когнитивном компонентах под влиянием изменившейся цели коммуникации, состава и статусности коммуникантов, а также гносеологических целей и связанных с ними когнитивных стратегий.
Статья посвящена истории детского коллектива на различных этапах истории России. Автор доказывает, что вариативные формы детских групп были характерны для образовательных практик, начиная со времен Древней Руси. Сходным образом детские группы возникали и в процессе традиционного этнорелигиозного воспитания народов России, однако социальная направленность этих групп не всегда была позитивной. Образовательные учреждения Российской империи во многом были призваны преодолеть негативные аспекты неконтролируемого, стихийного развития ребенка и изначально строились на принципах формирования глубокой коллективной солидарности и общей идентичности. В то же время попытка преодолеть негативные стороны такого подхода привела к заимствованию прусской авторитарной педагогики, заметно приглушившей чувство солидарности учеников со своими учителями и друг с другом. Начиная с эпохи Великих Реформ, две эти разнородные традиции в значительной степени сбалансировали друг друга, что привело к возникновению значимых случаев самоорганизации учащихся. На материале источников приводятся исторические примеры такой самоорганизации.
Статья исследует глубинные экономические причины и последствия Крымской войны через призму мир-системного анализа. На основе статистики внешней торговли, бюджетных отчетов, данных промышленного производства и впервые привлекаемых архивных материалов Российского государственного исторического архива (фонды Министерства финансов и Таможенного управления) доказывается, что война стала результатом структурного кризиса экспортно-сырьевой модели России, попытки импортозамещающей индустриализации при Николае I и геоэкономического конфликта с Великобританией. Поражение в войне дискредитировало протекционизм и закрепило переход к фритредерству и аграрно-сырьевой специализации, предопределив периферийное место России в мировом разделении труда во второй половине XIX века. Статья также вводит в научный оборот анализ ключевых дискуссий в отечественной историографии об экономической интерпретации войны.
Исследование посвящено анализу региональных особенностей и социально-экономических последствий земельной реформы 1861 г. (отмены крепостного права) в Таврической губернии (Таврии). Особое внимание уделено уникальным условиям региона: отсутствию классического крепостничества, многонациональному составу населения (с преобладанием государственных, удельных крестьян и колонистов), развитому товарному сельскому хозяйству и интенсивным миграциям. На основе анализа базисных показателей выкупных платежей (стоимость десятины 35-40 руб., годовой платеж 8-10 руб. с души) доказывается их завышенный характер (в 1,8-2 раза выше рыночной цены) из-за капитализации высокого оброка. Выявлены ключевые региональные особенности реформы: масштабные отрезки земель (до 40%), особенно у государственных крестьян; высокая доля временнообязанных крестьян (75% к 1870 г.); распространение чересполосицы и кабальной аренды («испольщины»). Долгосрочные последствия включали: оскудение крестьянства (60-70% дохода уходило на платежи, рост долгов и залога земель), углубление земельного голода, этническое расслоение (льготы колонистов), массовое отходничество и усиление протестных настроений.
В заключение подчеркивается, что, несмотря на формально благоприятные нормы наделов, реформа в Таврии привела к долговой кабале крестьянства, консервации полуфеодальных отношений и стала одним из факторов аграрных кризисов и революционной активности начала XX в.
Статья посвящена характеру уступок, которые Константинопольский патриарх Николай Мистик (901-907; 912-925) совершил в отношении болгарского правителя Симеоном I (864-927) в августе 913 года. Автор, анализируя ряд источников и разные позиции исследователей, приходит к выводу о том, что в тяжелый для Византии период слабой императорской власти Николай Мистик в роли регента скрепил обещание династического брака между Константином Багрянородным (913-945) и дочерью Сименона I особым благословением. Это действие не являлось коронацией. Но в то же время оно было необходимо для скрепления договора, благодаря которому с Константинополя была снята болгарская осада.
Статья посвящена рассмотрению процесса подготовки третьего издания известного учебника советского экономического историка П. И. Лященко «История народного хозяйства СССР». В центре внимания - дискуссии 1938-1939 гг., организованные ведущими научными институциями, в ходе которых рецензенты - видные советские экономисты и историки - высказывали замечания по содержанию труда. Рассмотрение работы вылилось в обсуждение широкого круга тем, касавшихся как экономической истории, так и вопросов освещения истории народов СССР и теоретических проблем.
На основе документов личного фонда ученого в статье реконструируется ход этой дискуссии. Материалы, анализируемые в статье, позволяют не только проследить историю книги, но также отражают институциональные и интеллектуальные процессы, протекавшие в советской историографии и шире, обществе этого времени.
В статье предпринимается попытка показать рецепцию и адаптацию методологических принципов Леопольда фон Ранке в курсе лекций Тимофея Николаевича Грановского. Германская реформация занимала в его лекциях важное место. Л. фон Ранке является автором многотомного сочинения “Deutsche Geschichte im Zeitalter der Reformation ” («История Германии в эпоху Реформации»), Т. Н. Грановский посещал его семинары во время стажировки в Берлинском университете. В статье показаны степень усвоения русским историком критического подхода Л. фон Ранке при работе с источниками, характер изменения ранкеанской парадигмы в условиях российской академической традиции и значение данного опыта в становлении отечественной исторической школы. В России восприятие сочинений Ранке носило неоднозначный характер: с одной стороны, технические приемы исторического исследования по большей мере были заимствованы, а с другой - концептуальные основы подверглись переосмыслению. Грановский обогатил интерпретацию Реформации Ранке, добавил к политической истории элементы социального анализа и философской рефлексии. Это соответствовало российской традиции исторической мысли.
Издательство
- Издательство
- МПГУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 119991, ЦФО, Москва, улица Малая Пироговская, дом 1, строение 1.
- Юр. адрес
- 119991, ЦФО, Москва, улица Малая Пироговская, дом 1, строение 1.
- ФИО
- Алексей Владимирович Лубков (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- mail@mpgu.su
- Контактный телефон
- +7 (499) 2466011