Читать онлайн

В статье рассматриваются ошибки в текстах на бурятском и русском языках в языковом ландшафте города Улан-Удэ, (столицы Республики Бурятия), а также причины их возникновения. Материалом для исследования послужили 94 вывески на рассматриваемых языках, которые были выделены из выборки в более чем 3000 вывесок. Посредством эрратологического анализа, примененного при исследовании языкового ландшафта, было показано, что в языковом ландшафте города Улан-Удэ встречаются орфографические, графические, морфологические, синтаксические и лексические ошибки. Установлено, что в надписях на бурятском языке встречаются все перечисленные категории ошибок, в то время как в надписях на русском только лексические. Автор комментирует причины возникновения ошибок в материале на бурятском языке: технические ограничения, слабая стандартизованность бурятского языка в отдельных сферах и недостаточная подготовленность переводческих кадров. Отмечается, что в надписях на русском языке ошибки возникают по причине недостаточного контроля над изготовлением и размещением вывесок. В целом анализ показал и подтвердил факт неравенства между двумя государственными языками Республики Бурятия, которое имеет следствием преобладание ошибок на бурятоязычных вывесках в сравнении с вывесками на русском языке.

Ключевые фразы: переводческая ошибка, языковой ландшафт, эрратология, русский язык, бурятский язык, Бурятия
Автор (ы): ИВАНОВ ВЯЧЕСЛАВ ВАЛЕРЬЕВИЧ (IVANOV V. V.)
Журнал: НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
811.512.31. Бурятский
Для цитирования:
ИВАНОВ В. В. ОШИБКИ В ЯЗЫКОВОМ ЛАНДШАФТЕ ГОРОДА УЛАН-УДЭ // НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ. 2025. ТОМ 14, №10
Текстовый фрагмент статьи
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.