В статье с привлечением аппарата Грамматики конструкций рассматривается эволюция семантики и сочетаемости конструкции час от часу в диахронической перспективе. Данная конструкция принадлежит к более общему ряду конструкций X от X-а со значением времени (день ото дня, год от года и др.), но подвержена процессам, не происходящим с другими конструкциями ряда, — в частности, только она с течением времени прагматикализуется в оценочную дискурсивную формулу. В ходе корпусного анализа в статье прослеживается этимология конструкции час от часу, ее происхождение путем наращения из более ранней конструкции от часу, по аналогии с более ранней конструкцией день ото дня и одновременное уподобление семантики последней конструкции, с развитием общей протоконструкции вида X от X-а
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Хотя конструкции строятся по одной и той же модели, на синхронном уровне и в диахронии они демонстрируют неоднородное поведение. Так, некоторые конструкции — час от часу, день ото дня, год от года — в современных толковых словарях трактуются как имеющие значение постепенного изменения ситуации [Ожегов, Шведова 2006: 877, 160, 135]. Тем не менее словари древнерусского языка [Аванесов 1988] фиксируют отличное от современного значение конструкции день ото дня ‘ежедневно’. Конструкция время от времени, строящаяся по той же аналогии, не разделяет инвариативную для ряда семантику. Ряд конструкций X от X-а в целом и конструкция час от часу в частности, которая является основным объектом нашего исследования, ранее не изучались на корпусном материале
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Аванесов 1988 - Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. 3: добродѣтельно - изжечисѧ / Р. И. Аванесов (ред.). М., 1988.
2. Аксаков 1859 - К. С. Аксаков. Критический разбор: опыта исторической грамматики русского языка, Ф. Буслаева. Ч. 2 // Русская беседа. 1859. № 6 (18). С. 1-122.
3. БТСРЯ - Большой толковый словарь русского языка / С. А. Кузнецов (ред.). СПб., 2000.
4. Буслаев 1858 - Ф. И. Буслаев. Опыт исторической грамматики русского языка Ф. Буслаева. М., 1858.
5. Даль 1866 - Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4: Р-Ѵ. / Сост. В. И. Даль. М., 1866.
6. Дмитриев 2003 - Толковый словарь русского языка (электронный документ) / Д. В. Дмитриев (ред.). URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/dictionary-dmitriev/fc/slovar-215-1.htm#zag-5833.
7. Ожегов, Шведова 2006 - Толковый словарь русского языка / Сост. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. М., 2006.
8. САР 1794 - Словарь Академии Российской. Ч. VI: от Т и до конца. СПб., 1794.
9. Срезневский 1893 - Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам. Т. 1: А - К / Сост. И. И. Срезневский. СПб., 1893.
10. СЦРЯ - Словарь церковно-славянского и русского языка. Т. IV: Р-Ѵ. СПб, 1847.
11. ТСРЯ 2 - Толковый словарь русского языка. Т. 2: Л - Ояловеть / Д. Н. Ушаков (ред.). М., 1938.
12. ТСРЯ 4 - Толковый словарь русского языка. Т. 4: С - Ящурный / Д. Н. Ушаков (ред.). М., 1940.
13. ФСРЛЯ - Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13 000 фразеологических единиц / Сост. А. И. Федоров. М., 2008.
14. Шведова 2011 - Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слова / Сост. Н. Ю. Шведова. М., 2011.
15. Бычкова 2020 - П. А. Бычкова. Свойства дискурсивных формул на примере русских конструкций ты что и что ты // Русский язык в научном освещении. 2020. № 2 (40). С. 88-111.
16. Герасимов 2016 - Д. В. Герасимов. Интенсификатор “до ужаса” в русском языке на пути грамматикализации // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2016. Т. XII, № 1. С. 336-363. EDN: XWKPCH
17. Жукова и др. 2019 - С. Ю. Жукова, Б. В. Орехов, Е. В. Рахилина. Дискурсивные формулы русского языка: диахронический подход // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2019. № 21. С. 142-164. EDN: XGFQIN
18. Исаева 2008 - И. А. Исаева. Градуальная семантика глагола в современном русском языке. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2008. EDN: QDZIXT
19. Кустова 2011 - Г. И. Кустова. Падеж. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2011.
20. Розенталь и др. 2014 - Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. Современный русский язык. М.: Айрис-пресс, 2014.
21. Сичинава 2013 - Д. В. Сичинава. Несовершенный вид. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2013.
22. Харламова 2024 - Д. С. Харламова. Изучить от корки до корки: история одного интенсификатора // Русский язык в научном освещении. 2024. № 2. С. 127-147.
23. Яскевич и др. 2022 - А. А. Яскевич, П. А. Бычкова, Е. А. Слепак, Е. В. Рахилина. База дискурсивных формул русского языка “Прагматикон” // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2022. № 2 (32). С. 45-62.
24. Barðdal et al. 2015 - J. Barðdal, J. E. Smirnova, L. Sommerer, S. Gildea (eds.). Diachronic Construction Grammar. Amsterdam: John Benjamins, 2015.
25. Bybee 2003 - J. Bybee. Mechanisms of Change in Grammaticization: The Role of Frequency // B. Joseph, R. Janda (eds.). The Handbook of Historical Linguistics. Oxford: Blackwell, 2003 P. 602-623.
26. Daniel 2014 - M. Daniel. The Second Genitive in Russian // Partitive cases and related categories / S. Luraghi, T. Huomo (eds.). Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2014. P. 347-378.
27. Fischer 2011 - O. Fischer. Grammaticalization as analogically driven change? // The Oxford Handbook of Grammaticalization / H. Narrog, B. Heine (eds.). Oxford: Oxford University Press, 2011. P. 31-42.
28. Gildea, Barðdal 2023 - S. Gildea, J. Barðdal. From grammaticalization to Diachronic Construction Grammar: A natural evolution of the paradigm // Studies in Language. 2023. Vol. 47 (4). P. 743-788. EDN: CLEOJT
29. Goldberg 2006 - A. E. Goldberg. Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford: Oxford University Press, 2006.
30. Haspelmath 2004 - M. Haspelmath. On directionality in language change with particular reference to grammaticalization // Up and down the Cline - The nature of Grammatixalization [Typological Studies in Language] / O. Fischer, M. Norde, H. Peridon (eds.). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2004. P. 17-44.
31. Hilpert 2008 - M. Hilpert. Where did this future construction come from? A case study of Swedish komma att V // Constructions and language change / A. Bergs, G. Diewald (eds.). Berlin: De Gruyter Mouton, 2008. P. 107-131.
32. Kennedy, McNally 2005 - C. Kennedy, L. McNally. Scale structure and the semantic typology of gradable predicates // Language. 2005. 81 (2). P. 345-381.
33. Lehmann 1995 - Ch. Lehmann. Thoughts on Grammaticalization. Munich: LINCOM EUROPA, 1995. (2nd revised ed. of Thoughts on Grammaticalization: A Programmatic Sketch, 1982).
34. Narrog, Heine 2011 - The Oxford handbook of grammaticalization / H. Narrog, B. Heine (eds.). Oxford: Oxford University Press, 2011.
35. Onodera 2011 - N. O. Onodera. The grammaticalization of discourse markers // The Oxford Handbook of Grammaticalization / H. Narrog, B. Heine (eds.). Oxford: Oxford University Press, 2011. P. 450-461.
36. Sommerer, Smirnova 2020 - Nodes and networks in Diachronic Construction Grammar / L. Sommerer, E. Smirnova (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2020.
37. Traugott 2008 - E. C. Traugott. Grammaticalization, constructions and the incremental development of language: Suggestions from the development of degree modifiers in English // Variation, Selection, Development: Probing the Evolutionary Model of Language Change / R. Eckardt, G. Jäger, T. Veenstra (eds.). Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2008. P. 219-250.
38. Traugott, Trousdale 2013 - E. C. Traugott, G. Trousdale. Constructionalization and constructional change. Oxford: Oxford University Press, 2013.
39. Trousdale 2012 - G. Trousdale. Grammaticalization, constructions, and the grammaticalization of constructions // Grammaticalization and Language Change: New Reflections / K. Davidse, T. Breban, L. Brems, T. Mortelmans (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2012. P. 167-198.
40. Yaskevich et al. 2022 - A. Yaskevich, P. Bychkova, E. Koziuk, E. Rakhilina, E. Slepak, A. Utkina, S. Zhukova, T. Zotova. The Russian Pragmaticon. An electronic database of the Russian pragmatic constructions. URL: https://pragmaticon.ruscorpora.ru/exp/879.
Выпуск
Другие статьи выпуска
О жизни, интересах, устремлениях В. В. Виноградова в его начальный период мы знаем не много: архив ученого практически не содержит материалов за первые несколько десятилетий его деятельности 1, биографы также ограничивались лаконичными сведениями о начальном образовании; даже дата рождения — и та оказывается неверной. Впрочем, тот туман, который окутывает раннюю биографию В. В. Виноградова, ничуть не удивляет: такие факты, как происхождение из духовного звания, арест, ссылка родителей в годы советской власти, заставляли людей скрывать свое прошлое. Тем важнее попытаться собрать разрозненные сведения о происхождении, детстве, отрочестве, первых сочинениях этого выдающегося ученого
17 января 2024 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова состоялись 55-е Виноградовские чтения, посвященные 60-летию со дня выхода в свет пятитомного издания «Очерков по исторической грамматике русского литературного языка XIX века». Программу Чтений составили семь докладов, объединенных интересом к изменениям, происходившим и происходящим в русском языке с конца XVIII по начало XXI в. С докладами выступали представители Москвы, Санкт-Петербурга и Минска. Чтения прошли в онлайн-формате, что обеспечило широкую географию не только докладчиков, но и слушателей
Коллективная монография посвящена изучению идиостиля Ф. М. Достоевского с использованием корпусных технологий. Авторы поставили перед собой амбициозную задачу показать, что Ф. М. Достоевский (далее — ФМД) относится к числу писателей-новаторов, определяющих языковую стилистику литературы и публицистики эпохи. Авторы используют Национальный корпус русского языка (далее — НКРЯ), на основе которого создают нужные им подкорпусы. Причем корпус текстов ФМД сконструирован на базе полного собрания сочинений, т. е. учитывает все письменные источники
Написание топонимов включает в себя спорные вопросы, не получившие окончательной кодификации в «Правилах русской орфографии и пунктуации», что на практике влечёт разное написание, встречающееся даже в официальных документах и базах данных. Государственный каталог географических названий — главная российская база данных для топонимов — содержит онимы сходного типа с противоречивыми написаниями. Одна из главных проблем орфографии топонимов — запись существительных с постпозитивными прилагательными. Автор считает существующее правило для таких онимических единиц подходящим и не нуждающимся в пересмотре, но требующим детализации для некоторых случаев. Порядковые слова по частеречной принадлежности должны считаться относящимися к числительным, что влечёт их раздельное написание с существительными-топонимами в постпозиции
Объект работы — единица не доходя до в контекстах типа Немного не доходя до станции будет хозяйственный магазин. В академической грамматике эта единица причисляется к классу отглагольных предлогов. В работе продемонстрировано, что данная единица не удовлетворяет определению предлога, т. к. предлог имеет одну активную синтаксическую валентность, по которой подчиняет себе существительное, в то время как эта единица имеет две активные валентности и подчиняет себе две синтаксические группы. Показана цепь семантических переходов от глагола дойти — доходить в его основном значении к данной единице. Продемонстрировано, что естественно отнести эту единицу к наречиям
В статье рассматриваются образные словосочетания, обладающие идиоматичностью, но не получившие распространения за пределами текстов конкретного автора (во всяком случае, на момент написания статьи). В рамках исследования они называются окказиональными авторскими идиоматичными словосочетаниями. Механизм их возникновения связан с метафорическим переосмыслением компонентов так, чтобы отвечать авторской задаче в коммуникативной ситуации, например при описании событий или поведения персонажей. При анализе фактор распространённости таких словосочетаний в дискурсе выносится за скобки: они должны встречаться по крайней мере один раз. В качестве материала используются художественные тексты Ф. М. Достоевского и, при необходимости, других авторов. На примере случаев, удовлетворяющих заданным критериям, и нескольких контекстов, где мотивация словосочетания оказывается непрозрачной, возможно проследить логику построения авторских окказиональных идиоматичных словосочетаний
В статье освещаются основные направления изучения динамики системы идиом с XIX по XX–XXI вв. в рамках проекта, который осуществляется в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Рассматриваются лексикографические источники проекта: толковые словари XVIII–XIX вв. и собственно фразеологические словарные издания. Описываются и характеризуются особенности представления словарной информации об идиомах в каждом источнике. Основной источник корпусных данных об употреблении идиом — Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Особое внимание обращается на сложности, которые возникают при изучении идиом XIX в. Эти сложности связаны в первую очередь с ограниченностью корпусных данных. В НКРЯ собраны преимущественно письменные тексты, а подкорпус XIX в. состоит исключительно из письменных текстов. Лишь небольшая группа писателей, вероятно, отражала устные речевые практики XIX в., хотя и в художественном преломлении. Еще одна сложность связана с тем, что интуиции носителей русского языка XX–XXI вв. недостаточно для правильной интерпретации семантики идиом XIX в. В статье рассматриваются примеры изменения формы и значения русских идиом
В статье исследуется история возникновения и эволюции идиомы от корки до корки. Мы использовали словарные данные и материалы НКРЯ и Google Books, чтобы установить примерное время появления данного выражения, а также предложить возможные объяснения его происхождения. Развитие конструкции от корки до корки связано с расширением ее сочетаемости: на этом пути можно выделить несколько этапов, которые отражают постепенное смещение выражения в сторону интенсификатора абстрактной семантики и позволяют сравнивать его эволюцию с историей близких конструкций — в частности, идиомы от доски до доски. Согласно нашему предположению, от корки до корки и от доски до доски могут быть частью более широкого кластера конструкций вида от X до Y — их подробное исследование позволит выявить более общие свойства, касающиеся семантики и диахронического развития неоднословных лексических единиц
В статье рассматривается история идиомы не занимать в контексте диахронической грамматики конструкций. Источником возникновения этой идиомы был отрицательный инфинитив, выступавший вершиной модальной клаузы, являющейся главной в предложении. Поэтому сама идиома в самых ранних контекстах выступала вершиной клауз, чей синтаксис идентичен клаузам с модальным инфинитивом. Затем начал происходить реанализ идиомы не занимать в единый предикат, и под его действием изменился синтаксис клауз, вершина которых — эта идиома. Однако примерно в середине ХХ в. маркирование субъекта в клаузах с вершиной не занимать застывает в дативе, характерном для субъекта модальных инфинитивных клауз. В статье показано, с какими особенностями эволюции семантики идиомы не занимать связан этот эффект и чем он необычен с точки зрения диахронической грамматики конструкций
Исследование посвящено русской идиоме не в пример и двум сравнительным конструкциям, в которых она является якорем. Конструкции, условно обозначенные как не в пример-1 (Вася, не в пример Пете, сдал экзамен) и не в пример-2 (Вася не в пример лучше Пети), рассматриваются с точки зрения их семантических и формальных свойств, статуса в современном русском языке, а также диахронического развития (XVIII– XXI вв.). Устанавливается, что в XVII–XVIII вв. выражение (не) в пример было композициональным, однако затем подверглось лексикализации и стало якорем не в пример-1 и не в пример-2. Объясняется природа перехода от композициональных употреблений к не в пример-1; анализируется дальнейший исторический путь этой конструкции, показывается, что якорь в её составе подвергается грамматикализации и начинает по функции сближаться с предлогом. Для конструкции не в пример-2 делается схожий вывод: некоторые черты, наблюдаемые в течение её эволюции, могут свидетельствовать о грамматикализации не в пример. Впрочем, механизм появления не в пример-2 оста- ётся не до конца ясным: материала рассмотренных письменных источников оказывается недостаточно для того, чтобы его реконструировать. В связи с этим высказываются четыре гипотезы о том, как могла возникнуть в русском языке конструкция не в пример-2.
Данная работа представляет собой диахроническое корпусное исследование группы конструкций типа X весть / знает с разными вариантами якорей. Конструкции имеют долгую письменную историю, поэтому изучение особенностей процесса их конструкционализации представляет большое значение для теоретического осмысления идиоматизации. Вначале рассматривается история развития семантики и сочетаемости варианта с Бог, далее отдельно исследуется вариация с черт и в завершение — с обсценной и эвфемистичной лексикой. Результаты показывают, что диахроническое развитие вариантов с Бог и черт отличается незначительно, в то время как обсценные варианты демонстрируют большее разнообразие в плане синтаксиса и сочетаемости. В работе описаны значения такого рода конструкций (неопределенность, положительная и отрицательная оценка, интенсификация), а также время их фиксации в письменных источниках; семантические переходы были описаны нами в рамках теории конвенциональных импликатур ребрендингового типа и речевых импликатур.
В статье представлен ресурс «Диахроникон», в котором содержится информация о диахронических изменениях русских конструкций. Под конструкциями нами понимаются частотные, частично идиоматизированные последовательности языковых единиц, в нашем случае слов на стыке лексики и грамматики [Fillmore et al. 1988]. То, как они ведут себя в современном русском языке, описано в специализированной лексической базе «Русский конструктикон» [Janda et al. 2023; Orlov et al. 2023], которая дает возможность сравнивать их с аналогичными конструкциями других языков. В базе данных «Диахроникон» и в последующих статьях этого выпуска журнала «Русский язык в научном освещении», написанных разработчиками ресурса, те же конструкции, которые попали в «Русский конструктикон», подробно рассмотрены в исторической перспективе, но также в типологическом ключе
Издательство
- Издательство
- ИРЯ РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- Юр. адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- ФИО
- Успенский Фёдор Борисович (Директор)
- E-mail адрес
- ruslang@ruslang.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6952660
- Сайт
- https:/ruslang.ru