В статье исследуется история возникновения и эволюции идиомы от корки до корки. Мы использовали словарные данные и материалы НКРЯ и Google Books, чтобы установить примерное время появления данного выражения, а также предложить возможные объяснения его происхождения. Развитие конструкции от корки до корки связано с расширением ее сочетаемости: на этом пути можно выделить несколько этапов, которые отражают постепенное смещение выражения в сторону интенсификатора абстрактной семантики и позволяют сравнивать его эволюцию с историей близких конструкций — в частности, идиомы от доски до доски. Согласно нашему предположению, от корки до корки и от доски до доски могут быть частью более широкого кластера конструкций вида от X до Y — их подробное исследование позволит выявить более общие свойства, касающиеся семантики и диахронического развития неоднословных лексических единиц
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
К числу наиболее влиятельных современных теорий в рамках функционального подхода к языку относится парадигма Грамматики конструкций. Изначально предложенная Ч. Филлмором и определенная в [Fillmore 1988; Fillmore et al. 1988; Goldberg 1995], она получила развитие во множестве работ и сборников: например, [Gries 2008; Рахилина 2010; Haspelmath 2023] и т. д.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Аванесов 1990 - Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / Р. И. Аванесов (гл. ред.). Т. 3. М., 1990.
2. Баранов, Добровольский 2009 - Фразеологический объяснительный словарь русского языка / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский (ред.). М., 2009.
3. Бархударов, Богатова 1977 - Словарь русского языка XI-XVII вв. / С. Г. Бархударов, Г. А. Богатова (ред.). Т. 4. М., 1977.
4. Даль 1905 - В. И. Даль. Толковый словарь живаго великорусскаго языка. Т. 2. СПб., 1905.
5. Дашкова 1792 - Словарь Академiи Россiйской / Е. Р. Дашкова (ред.). Т. 3. СПб., 1792.
6. Мокиенко, Никитина 2007 - Большой словарь русских поговорок / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина (ред.). М., 2007.
7. Молотков 1968 - Фразеологический словарь русского языка / А. И. Молотков (ред.). М., 1968.
8. Срезневский 1893 - И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1. СПб., 1893.
9. Телия 1995 - Словарь образных выражений русского языка / В. Н. Телия (ред.). М., 1995.
10. Ушаков 1935 - Толковый словарь русского языка / Д. Н. Ушаков (ред.). М., 1935.
11. Фёдоров 2008 - А. Фёдоров. Фразеологический словарь русского литературного языка. М., 2008. EDN: QYNEOX
12. Цейтлин и др. 1994 - Р. М. Цейтлин, Р. Вечерка, Э. Благова. Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков). М., 1994.
13. Kurz 1958 - Slovník jazyka staroslověnského / J. Kurz (еd.). Praha, 1958.
14. Баранов, Добровольский 2023 - А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. Об одном классе фразеологизмов в русском языке (фразеологизмы-конструкции) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6: Языкознание: Реферативный журнал. 2023. 3. С. 130-139.
15. Буденная и др. 2023 - Е. В. Буденная, М. О. Бажуков, Л. А. Баркова, Д. С. Харламова, А. М. Дугричилов, Т. И. Резникова, А. В. Яковлева, К. В. Литвинцева, А. А. Андреева. Диахроникон: новый ресурс для изучения русских конструкций в микродиахронической перспективе // В. П. Селегей (ред.). Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной международной конференции “Диалог”. Вып. 22. Дополнительный том. 2023. С. 1041-1051.
16. Даниэль, Добрушина 2016 - Два века в двадцати словах / М. А. Даниэль, Н. Р. Добрушина (ред.). М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2016.
17. Джонсон, Лакофф 1990 - М. Джонсон, Д. Лакофф. Метафоры, которыми мы живём // Теория метафоры / Н. Д. Арутюнова (ред.). М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.
18. Рахилина 2010 - Лингвистика конструкций / Е. В. Рахилина (ред.). М.: Азбуковник. 2010.
19. Рахилина, Рыжова 2019 - Е. В. Рахилина, Д. А. Рыжова. Славный корабль-омулевая бочка.. К микро-истории семантических переходов // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2019. № 20. С. 241-256. EDN: SQQMTE
20. Спиридонова 1999 - Н. Ф. Спиридонова. Русские диминутивы: проблемы образования и значения // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1999. № 58 (2). С. 13-22.
21. Срезневский 1986 - И. И. Срезневский. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный вторым отделением Академии наук // Русское слово: Избранные труды. М.: Просвещение, 1986.
22. Fillmore 1988 - C. J. Fillmore. The Mechanisms of “Construction Grammar” // Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 1988. P. 35-55.
23. Fillmore et al. 1988 - C. J. Fillmore, P. Kay, M. C. O’Connor. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let alone // Language. 1988. 64. P. 501-538.
24. Goldberg 1995 - A. E. Goldberg. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press, 1995.
25. Gries 2008 - S. T. Gries. Phraseology and linguistic theory: a brief survey // Phraseology. An interdisciplinary perspective / S. Granger, F. Meunier (еds.). John Benjamins Publishing Company. 2008. P. 3-25. DOI: 10.1075/z.139.06gri
26. Haspelmath 2023 - M. Haspelmath. On what a construction is. Constructions. 15 (1). 2023. P. 1-15. DOI: 10.24338/cons-539
27. Orlov et al. 2023 - A. Orlov, Z. Butenko, D. Demidova, V. Starchenko, E. Rakhilina, O. Lyashevskaya.Russian Constructicon 2.0: New Features and New Perspectives of the Biggest Constructicon Ever Built.Computational Linguistics and Intellectual Technologies //Papers from the Annual International Conference “Dialogue”. 2023. 20. P. 378-385.
28. Quirk et al. 1985 - R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Pearson Longman, 1985.
Выпуск
Другие статьи выпуска
О жизни, интересах, устремлениях В. В. Виноградова в его начальный период мы знаем не много: архив ученого практически не содержит материалов за первые несколько десятилетий его деятельности 1, биографы также ограничивались лаконичными сведениями о начальном образовании; даже дата рождения — и та оказывается неверной. Впрочем, тот туман, который окутывает раннюю биографию В. В. Виноградова, ничуть не удивляет: такие факты, как происхождение из духовного звания, арест, ссылка родителей в годы советской власти, заставляли людей скрывать свое прошлое. Тем важнее попытаться собрать разрозненные сведения о происхождении, детстве, отрочестве, первых сочинениях этого выдающегося ученого
17 января 2024 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова состоялись 55-е Виноградовские чтения, посвященные 60-летию со дня выхода в свет пятитомного издания «Очерков по исторической грамматике русского литературного языка XIX века». Программу Чтений составили семь докладов, объединенных интересом к изменениям, происходившим и происходящим в русском языке с конца XVIII по начало XXI в. С докладами выступали представители Москвы, Санкт-Петербурга и Минска. Чтения прошли в онлайн-формате, что обеспечило широкую географию не только докладчиков, но и слушателей
Коллективная монография посвящена изучению идиостиля Ф. М. Достоевского с использованием корпусных технологий. Авторы поставили перед собой амбициозную задачу показать, что Ф. М. Достоевский (далее — ФМД) относится к числу писателей-новаторов, определяющих языковую стилистику литературы и публицистики эпохи. Авторы используют Национальный корпус русского языка (далее — НКРЯ), на основе которого создают нужные им подкорпусы. Причем корпус текстов ФМД сконструирован на базе полного собрания сочинений, т. е. учитывает все письменные источники
Написание топонимов включает в себя спорные вопросы, не получившие окончательной кодификации в «Правилах русской орфографии и пунктуации», что на практике влечёт разное написание, встречающееся даже в официальных документах и базах данных. Государственный каталог географических названий — главная российская база данных для топонимов — содержит онимы сходного типа с противоречивыми написаниями. Одна из главных проблем орфографии топонимов — запись существительных с постпозитивными прилагательными. Автор считает существующее правило для таких онимических единиц подходящим и не нуждающимся в пересмотре, но требующим детализации для некоторых случаев. Порядковые слова по частеречной принадлежности должны считаться относящимися к числительным, что влечёт их раздельное написание с существительными-топонимами в постпозиции
Объект работы — единица не доходя до в контекстах типа Немного не доходя до станции будет хозяйственный магазин. В академической грамматике эта единица причисляется к классу отглагольных предлогов. В работе продемонстрировано, что данная единица не удовлетворяет определению предлога, т. к. предлог имеет одну активную синтаксическую валентность, по которой подчиняет себе существительное, в то время как эта единица имеет две активные валентности и подчиняет себе две синтаксические группы. Показана цепь семантических переходов от глагола дойти — доходить в его основном значении к данной единице. Продемонстрировано, что естественно отнести эту единицу к наречиям
В статье рассматриваются образные словосочетания, обладающие идиоматичностью, но не получившие распространения за пределами текстов конкретного автора (во всяком случае, на момент написания статьи). В рамках исследования они называются окказиональными авторскими идиоматичными словосочетаниями. Механизм их возникновения связан с метафорическим переосмыслением компонентов так, чтобы отвечать авторской задаче в коммуникативной ситуации, например при описании событий или поведения персонажей. При анализе фактор распространённости таких словосочетаний в дискурсе выносится за скобки: они должны встречаться по крайней мере один раз. В качестве материала используются художественные тексты Ф. М. Достоевского и, при необходимости, других авторов. На примере случаев, удовлетворяющих заданным критериям, и нескольких контекстов, где мотивация словосочетания оказывается непрозрачной, возможно проследить логику построения авторских окказиональных идиоматичных словосочетаний
В статье освещаются основные направления изучения динамики системы идиом с XIX по XX–XXI вв. в рамках проекта, который осуществляется в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Рассматриваются лексикографические источники проекта: толковые словари XVIII–XIX вв. и собственно фразеологические словарные издания. Описываются и характеризуются особенности представления словарной информации об идиомах в каждом источнике. Основной источник корпусных данных об употреблении идиом — Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Особое внимание обращается на сложности, которые возникают при изучении идиом XIX в. Эти сложности связаны в первую очередь с ограниченностью корпусных данных. В НКРЯ собраны преимущественно письменные тексты, а подкорпус XIX в. состоит исключительно из письменных текстов. Лишь небольшая группа писателей, вероятно, отражала устные речевые практики XIX в., хотя и в художественном преломлении. Еще одна сложность связана с тем, что интуиции носителей русского языка XX–XXI вв. недостаточно для правильной интерпретации семантики идиом XIX в. В статье рассматриваются примеры изменения формы и значения русских идиом
В статье с привлечением аппарата Грамматики конструкций рассматривается эволюция семантики и сочетаемости конструкции час от часу в диахронической перспективе. Данная конструкция принадлежит к более общему ряду конструкций X от X-а со значением времени (день ото дня, год от года и др.), но подвержена процессам, не происходящим с другими конструкциями ряда, — в частности, только она с течением времени прагматикализуется в оценочную дискурсивную формулу. В ходе корпусного анализа в статье прослеживается этимология конструкции час от часу, ее происхождение путем наращения из более ранней конструкции от часу, по аналогии с более ранней конструкцией день ото дня и одновременное уподобление семантики последней конструкции, с развитием общей протоконструкции вида X от X-а
В статье рассматривается история идиомы не занимать в контексте диахронической грамматики конструкций. Источником возникновения этой идиомы был отрицательный инфинитив, выступавший вершиной модальной клаузы, являющейся главной в предложении. Поэтому сама идиома в самых ранних контекстах выступала вершиной клауз, чей синтаксис идентичен клаузам с модальным инфинитивом. Затем начал происходить реанализ идиомы не занимать в единый предикат, и под его действием изменился синтаксис клауз, вершина которых — эта идиома. Однако примерно в середине ХХ в. маркирование субъекта в клаузах с вершиной не занимать застывает в дативе, характерном для субъекта модальных инфинитивных клауз. В статье показано, с какими особенностями эволюции семантики идиомы не занимать связан этот эффект и чем он необычен с точки зрения диахронической грамматики конструкций
Исследование посвящено русской идиоме не в пример и двум сравнительным конструкциям, в которых она является якорем. Конструкции, условно обозначенные как не в пример-1 (Вася, не в пример Пете, сдал экзамен) и не в пример-2 (Вася не в пример лучше Пети), рассматриваются с точки зрения их семантических и формальных свойств, статуса в современном русском языке, а также диахронического развития (XVIII– XXI вв.). Устанавливается, что в XVII–XVIII вв. выражение (не) в пример было композициональным, однако затем подверглось лексикализации и стало якорем не в пример-1 и не в пример-2. Объясняется природа перехода от композициональных употреблений к не в пример-1; анализируется дальнейший исторический путь этой конструкции, показывается, что якорь в её составе подвергается грамматикализации и начинает по функции сближаться с предлогом. Для конструкции не в пример-2 делается схожий вывод: некоторые черты, наблюдаемые в течение её эволюции, могут свидетельствовать о грамматикализации не в пример. Впрочем, механизм появления не в пример-2 оста- ётся не до конца ясным: материала рассмотренных письменных источников оказывается недостаточно для того, чтобы его реконструировать. В связи с этим высказываются четыре гипотезы о том, как могла возникнуть в русском языке конструкция не в пример-2.
Данная работа представляет собой диахроническое корпусное исследование группы конструкций типа X весть / знает с разными вариантами якорей. Конструкции имеют долгую письменную историю, поэтому изучение особенностей процесса их конструкционализации представляет большое значение для теоретического осмысления идиоматизации. Вначале рассматривается история развития семантики и сочетаемости варианта с Бог, далее отдельно исследуется вариация с черт и в завершение — с обсценной и эвфемистичной лексикой. Результаты показывают, что диахроническое развитие вариантов с Бог и черт отличается незначительно, в то время как обсценные варианты демонстрируют большее разнообразие в плане синтаксиса и сочетаемости. В работе описаны значения такого рода конструкций (неопределенность, положительная и отрицательная оценка, интенсификация), а также время их фиксации в письменных источниках; семантические переходы были описаны нами в рамках теории конвенциональных импликатур ребрендингового типа и речевых импликатур.
В статье представлен ресурс «Диахроникон», в котором содержится информация о диахронических изменениях русских конструкций. Под конструкциями нами понимаются частотные, частично идиоматизированные последовательности языковых единиц, в нашем случае слов на стыке лексики и грамматики [Fillmore et al. 1988]. То, как они ведут себя в современном русском языке, описано в специализированной лексической базе «Русский конструктикон» [Janda et al. 2023; Orlov et al. 2023], которая дает возможность сравнивать их с аналогичными конструкциями других языков. В базе данных «Диахроникон» и в последующих статьях этого выпуска журнала «Русский язык в научном освещении», написанных разработчиками ресурса, те же конструкции, которые попали в «Русский конструктикон», подробно рассмотрены в исторической перспективе, но также в типологическом ключе
Издательство
- Издательство
- ИРЯ РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- Юр. адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- ФИО
- Успенский Фёдор Борисович (Директор)
- E-mail адрес
- ruslang@ruslang.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6952660
- Сайт
- https:/ruslang.ru