Статья: К ВОПРОСУ О СПЕЦИФИКЕ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (2018)

Читать онлайн

В статье рассматриваются особенности научно-технического перевода с английского языка на русский. В качестве иллюстративного материала используется научно-технический перевод текстов нефтегазовой отрасли. Специфика нефтегазовой лексики и трудности при ее переводе обусловлены опережающим развитием английского научно-технического подъязыка и стремительным прогрессом в самой отрасли. Процесс пополнения терминологической системы нефтегазовой отрасли происходит за счет заимствованных английских слов и калькированных выражений

Ключевые фразы: научно-технический перевод, профессиональный подъязык, терминологическая лексика, ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ
Автор (ы): Середа Полина Витальевна (Sereda P. V.)
Журнал: ВЕСТНИК ВЭГУ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Образование
УДК
378.1. Организация высшего образования. Организация работы высшего учебного заведения
Для цитирования:
СЕРЕДА П. В. К ВОПРОСУ О СПЕЦИФИКЕ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ // ВЕСТНИК ВЭГУ. 2018. № 2 (94)
Текстовый фрагмент статьи
Моя история просмотров (10)
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.