Автор определяет значение деятельности первого русского синолога И. К. Россохина в культурных контактах России и Китая, а также в формировании образа Китая в России. Исследование построено на анализе письменных переводов китайских классических сочинений, выполненных И. К. Россохиным, большая часть которых существует в рукописных вариантах. Проанализирована переводческая деятельность И. К. Россохина, охарактеризовано содержание переведенных им текстов. Их корпус разделен автором на исторические сочинения и тексты философско-идеологического содержания. Подготовка переводов производилась в рамках государственного заказа, будучи нацелена на создание научных и других аналитических работ. Переводы текстов философско-идеологического характера делались в учебных целях. Установлено, что деятельность И. К. Россохина способствовала формированию в России представлений о Китае как о государстве с глубокой историей, самобытной культурой и развитой системой государственного управления.
Идентификаторы и классификаторы
В условиях наблюдаемого роста влияния Китая на международной арене, затрагивающего в том числе и сферу культуры, представляется важным изучение письменного наследия китайской цивилизации. В данном случае речь идет не только об оригинальных текстах как таковых, но и об их переводах на другие языки и бытовании этих переводов за пределами Китая. Особенно это касается России, которую на протяжении долгого времени связывают тесные экономические, дипломатические и культурные контакты с Поднебесной, поэтому изучение этих связей и деятельности людей, способствовавших их установлению, обладает значительной актуальностью во все периоды истории взаимоотношений двух стран.
Список литературы
1. Великие хулы и предосудительные слова, касающиеся до оскорбления всероссийских августейших монархов величества, и до презрения всего славнороссийского народа. Выписаны из печатной истории, сочиненной на маньчжурском языке при китайском хане Канхи, называемой о завоевании им калкаского и элетского народа, кочующего в Великой Татарии // Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. Р-II. Оп. 1. Д. 118.
2. Волкова М. П. Первый учебник русского языка для китайских учащихся // Краткие сообщения Института народов Азии Академии наук СССР. № 61. М.: б. и., 1963. С. 154–157.
3. Головин С. А. Российская духовная миссия в Китае: Исторический очерк. Благовещенск: Благовещенский гос. пед. ун-т, 2013. 284 с.
4. Дацышен В. Г. Христианство в Китае: история и современность. М.: Науч.-образоват. форум по междунар. отношениям, 2007. 240 с.
5. Дацышен В. Г. История Российской духовной миссии в Китае / ред. прот. Д. Поздняев. Гонконг: Братство святых первоверховных апостолов Петра и Павла, 2010. 448 с.
6. История завоевания китайским ханом Канхием калкасского и элетского народа, кочующего в Великой Татарии // Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. 21. Оп. 1. Д. 1–3.
7. Китайского графа Сюэ Вынь Цин Гуна собственныя рассуждения о себе самом // Научно-исследовательский отдел рукописей Библиотеки Академии наук (НИОР БАН). 34. 5. 11.
8. Миллер Г. Ф. История Сибири. Т. 1. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1937. 608 с.
9. [Миллер Г. Ф.] Рассуждение о посольстве в Китай, сочиненное в 1763 году коллежским советником и профессором Миллером // Бантыш-Каменский Н. Н. Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государствами с 1619 по 1792-й год. Казань: Тип. императорского ун-та, 1882. С. 393–414.
10. [Миллер Г. Ф.] Рассуждение о предприятии войны с китайцами, сочиненное в 1763 году коллежским советником и Академии наук профессором, бывшим действительным статским советником и кавалером Миллером // Бантыш-Каменский Н. Н. Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государствами с 1619 по 1792-й год. Казань: Тип. императорского ун-та, 1882. С. 378–393.
11. О двадцати четырех пунктах, касающихся до родительского почтения // Санкт-Петербургский филиСоциокультурные ал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. Р-I. Оп. 2. Д. 116.
12. О том, как некоторый мальчик переспорил великого китайского учителя Кундзы // Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. Р.-I. Оп. 2. Д. 112.
13. Обстоятельное описание происхождения и состояния маньчжурского народа и войска, в осьми знаменах состоящего. В 17 т. В 7 кн. СПб.: б. и., 1784.
14. Пан Т. А. Изучение маньчжурского языка в Пекинской духовной миссии // Православие на Дальнем Востоке. 275-летие Российской Духовной миссии в Китае. СПб.: Андреев и сыновья, 1993. С. 119–126.
15. Пан Т. А. Маньчжурские письменные памятники по истории и культуре империи Цин XVII–XVIII вв. СПб.: Петербургское востоковедение, 2006. 228 с.
16. Пан Т. А., Шаталов О. В. Архивные материалы по истории западноевропейского и российского китаеведения (К изданию работы В. П. Тарановича. Научная переписка Санкт-Петербургской Академии наук с иезуитами, проживавшими в Пекине в XVIII веке). СПб.; Воронеж: Центрально-Черноземное кн. изд-во, 2004. 144 с.
17. Паньши-дзун лунь, то есть Сокращенное древней китайской истории сочинение автором Ян Дзы Пань ши жуном с обстоятельными примечаниями // Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. Р-I. Оп. 1. Д. 113.
18. Перевод Цянь-дзы-вынь, то есть Учение с краткой историей из тысячи китайских разных характер состоящее, которое сочинено около 502 году после рождества Христова Джеу-Линь-Цынем славным учителем Китайским об одну ночь с поседением на голове и бороде его волосах // Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (СПбФ АРАН). Ф. Р-I. Оп. 2. Д. 115.
19. Радовский М. И. Русский китаевед И. К. Россохин // Из истории науки и техники в странах Востока. Вып. 2. М.: Изд-во Ин-та народов Азии Акад. наук СССР, 1961. С. 88–99.
20. Русско-китайский словарь и разговоры // Научно-исследовательский отдел рукописей Библиотеки Академии наук (НИОР БАН). 34. 8. 9.
21. Скачков П. Е. Очерки по истории русского китаеведения. М.: Наука, 1977. 503 с.
22. Стариков В. С. Ларион Россохин и начало изучения китайской пиротехники в России (Неопубликованная рукопись Россохина «Обстоятельное описание о разных китайских огненных фонтанах и рокетках») // Из истории науки и техники в странах Востока. Вып. 2. М.: Изд-во Ин-та народов Азии Акад. наук СССР, 1961. С. 100–125.
23. Стренина А. В. У истоков русского и мирового китаеведения (Россохин и Леонтьев и их труд «Обстоятельное описание происхождения и состояния маньчжурского народа и войска, в осьми знаменах состоящего») // Советская этнография. 1950. № 1. С. 170–177.
24. Таранович В. П. Илларион Россохин и его труды по китаеведению // Советское востоковедение. Вып. 3. М., Л.: 1-я Типолитография изд-ва Акад. наук СССР, 1945. С. 225–241.
25. Фишер И. Е. Сибирская история с самого открытия Сибири до завоевания сей земли Российским uniокружением.
СПб.: Тип. при Императорской Акад. наук, 1774. 646 c.
26. Цветков Д. В. Культурное влияние Востока на Русь и Россию: истоки и сущность // Международный научно-исследовательский журнал. 2023. № 5 (131). С. 1–4. DOI 10.23670/IRJ.2023.131.37.
27. Цветков Д. В. Роль Г. Ф. Миллера в становлении русского китаеведения // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Гуманитарные и общественные науки. 2019. Т. 10, № 1. С. 30–36. DOI 10.18721/JHSS.10103.
28. Цветков Д. В. Рукописный русско-китайский словарь из коллекции БАН // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. 2020. Т. 12, № 4. С. 480–489. DOI 10.21638/spbu13.2020.401.
29. Шастина Н. П. Перевод И. Рассохина источника по истории монголов конца XVII в. // Ученые записки Института востоковедения. Т. 6 / отв. редактор В. И. Авдиев. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1953. C. 200–211.
30. Школьные простые манджурского и китайского языков разговоры. 1730 г. // Научно-исследовательский отдел рукописей Библиотеки Академии наук (НИОР БАН). 32.6.17.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена определению основных реалий, составляющих социокультурный контекст бардовского движения Крыма начала ХХI в. Исследование опирается на документы и биографические материалы представителей данного движения. Современное состояние явления рассмотрено с учетом истории его развития в регионе. Установлено, что авторская песня сохраняет традиции, сформировавшиеся во второй половине ХХ в., однако тематическое наполнение произведений отражает и переосмысляет наиболее актуальные исторические события в жизни крымского региона. Выявлено, что развитие технических средств аудио- и видеозаписи стимулирует процесс трансляции ценностей бардовской субкультуры, способствует сохранению, накоплению и распространению творческих материалов движения. Установлены и охарактеризованы основные элементы социальных и культурных условий бытования бардовского движения Крыма в наши дни, определены главные тенденции, определяющие его развитие в регионе на современном этапе.
Исследование направлено на уточнение методологических основ изучения декоративно-прикладного искусства ойратов и калмыков за счет дополнения существующих исследовательских концепций (традиционно связанных с этнологией) комплексным подходом, сочетающим методы искусствознания, истории культуры и философии, которые более полно раскрывают выраженное в пластическом фольклоре и сохраняющее архетипы образной памяти предков самобытное мировидение кочевых народов, формирующее художественный образ произведений прикладного искусства. Обобщены полевые и архивные материалы, использованы результаты изысканий отечественных и зарубежных ученых. Обосновывается необходимость междисциплинарного сравнительно-сопоставительного изучения пластического фольклора номадов, свидетельствующего у ойратов о преемственности художественных традиций, преобразованных прикладным искусством калмыков. Предложена схема комплексного исследования явлений, относящихся к художественному наследию родственных кочевых народов.
Целью статьи является исследование исторического контекста и правовой базы создания и деятельности благотворительных организаций российской эмиграции в Германии и Франции 1919–1939 гг. Работа базируется на материалах, хранящихся в фондах Национального архива Франции и отечественных архивов (Государственного архива Российской Федерации и Российского государственного архива литературы и искусства). Анализируются факторы, влиявшие на создание и деятельность русских благотворительных организаций за границей. Выявлено, что законодательство в отношении иммигрантов было довольно либеральным в Германии до 1933 г., во Франции — до 1939 г. Изменения начались в Германии с приходом к власти нацистов, а во Франции — с началом Второй мировой войны. Они привели к тому, что благотворительные организации и общества российских эмигрантов в этих государствах постепенно стали приходить в упадок, самостоятельно прекращали свою деятельность либо были запрещены властями.
Исследование направлено на определение характерного контраста в использовании музыкальных мотивов в лирических текстах А. А. Ахматовой и М. И. Цветаевой. Материалами при этом послужили биографические данные, письма, лирика и проза. Автор полагает, что творчество поэтов можно проанализировать с помощью характеристик различных музыкальных жанров и форм, позволяющих выявить особенности поэтического высказывания. У М. И. Цветаевой это ⎯ особая артикуляция, чеканность, по словам А. Белого, «непобедимые ритмы», обособленные паузами делимые фразы. Для М. И. Цветаевой музыка ⎯ импульс, который она передает читателю. А. А. Ахматова использует искусство интонации иначе: ее медленная речь представляет собой динамически устойчивые фразы, чаще всего стабильные и неделимые. Автор исследования приходит к выводу о том, что А. А. Ахматова обращается к музыке как к высшему духу, музе, подруге. Это контрастирует с плакатной цветаевской речью, в которой музыка только яркий фрагмент чувственной мозаики мира.
Статья носит полемический характер и нацелена на выявление основных принципов обеспечения эффективности нормативных функций культуры при осуществлении культурной политики в условиях ускорения течения социального времени. Материалами послужили теоретические концепции, связанные с прогнозированием ускорения течения социального времени, и примеры социокультурной рефлексии этого явления в социально-политическом дискурсе современного медийного пространства. Нормативные функции культуры рассмотрены в двух теоретико-методологических перспективах: структурно-функциональной и системно-деятельностной, включая диалогическую теорию конструктивной напряженности А. С. Ахиезера. Сформулирован вывод, что нормативные функции культуры в условиях ускорения течения социального времени необходимо не только рационально эксплуатировать, но и наращивать, чему может способствовать интенсификация художественной жизни при релевантной проактивной культурной политике.
В интервью известного исследователя истории Юга России, доктора исторических наук, профессора Южного федерального университета Д. В. Сеня, приуроченном к 50-летнему юбилею ученого, отражены основные вехи его профессиональной биографии, становления и развития научного мировоззрения. Обширный исследовательский и педагогический опыт интервьюента позволил охарактеризовать важность кропотливой работы с историческими источниками, потенциальную неисчерпаемость любой проблемы, связанной с познанием прошлого, необходимость применения высоких технологий в научной деятельности историка и др. Подчеркивается ценность профессиональной рефлексии исследователя как одной из основ эволюции исторического знания и совершенствования культуры научного диалога. Отражено экспертное отношение Д. В. Сеня к современным тенденциям в развитии казаковедения, охарактеризована историографическая ситуация, сложившаяся в настоящее время в данной отрасли, проанализированы имеющиеся достижения и проблемы.
Автор выявляет специфику функционирования художественных практик курдов Адыгеи. Наблюдения последних лет и неформальные интервью с руководителем курдской общины Адыгеи Ф. Абдулаевым и уполномоченным представителем Национального конгресса Курдистана в России Ф. Патиевым дали возможность представить современные художественные практики проживающих в регионе курдов в контексте сохранения и формирования идентичностей различного уровня и характера. Показаны механизмы и инструменты, позволяющие сохранить родной язык (курманджи) и аутентичные танцы. Рассмотрены различные разновидности говандов (хороводов), распространенные у курдов Адыгеи, упомянуты общенациональные варианты танца. Среди особенностей функционирования культурных практик курдов Адыгеи отмечены: сакральный характер, создающий этнодифференцирующий эффект; функция производства и потребления духовных ценностей; эмоциональная окраска; соответствие праздничным дням курдского календаря; непосредственное влияние на повседневность.
Целью настоящей работы является определение роли регионального радио в формировании социокультурной общности в полиэтничном регионе. Проанализированы научные исследования, посвященные истории радио, его функциям и отдельным аспектам художественного вещания, а также архивные документы адыгейского радио. Рассмотрены исторические, идеологические и социокультурные факторы, повлиявшие на деятельность регионального радио в Республике Адыгея и позволившие ему стать значимым социокультурным феноменом в ХХ в. В зависимости от изменения идеологических и технологических аспектов вещания история радио Адыгеи разделена на несколько этапов. Автор приходит к заключению, что современное адыгейское радио нуждается в синтезе традиций вещания ХХ в. и новых современных жанров, что приведет к усилению его роли в формировании социокультурной общности в полиэтничном регионе и возврату ему позиций гуманистического культурообразующего института.
Статья посвящена социокультурным взаимодействиям в прошлом и настоящем: уровни и практики
Издательство
- Издательство
- ИНСТИТУТ НАСЛЕДИЯ ИМЕНИ Д.С. ЛИХАЧЕВА
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 129366, Москва, ул. Космонавтов, д. 2
- Юр. адрес
- 119072, г Москва, р-н Якиманка, Берсеневская наб, д 18-20-22 стр 3
- ФИО
- Аристархов Владимир Владимирович (ДИРЕКТОР)
- E-mail адрес
- sfrik@list.ru
- Контактный телефон
- +7 (381) 2268858