Публикации автора

ХАРАКТЕРИСТИКА ФОРМ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ЮМОРИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (2026)

В работе представлены результаты изучения специфики категории комического как эстетической и лингвистической категории, репрезентируемой посредством юмора, иронии, сарказма и сатиры - основных форм комического по степени выраженности критики. Цель исследования заключается в определении лингвистических и дискурсивных характеристик указанных проявлений форм комического на материале англоязычного медиадискурса, а также в выявлении и систематизации языковых и стилистических средств, конструирующих юмор, иронию, сарказм, сатиру. Для этого в качестве материала исследования используется британский псевдодокументальный мини-сериал “Cunk on Britain” (2018). Выбор материала обусловлен его репрезентативностью для изучения категории комического, так как жанр мокьюментари сознательно использует приемы комического для критического переосмысления истории и социальных явлений, предоставляя богатый корпус для лингвистического анализа. Методология исследования включает применение сравнительно-сопоставительного, семантико-стилистического, прагматического методов и дискурс-анализа к отобранным текстовым фрагментам (репликам персонажа) с целью выявления дифференцирующих признаков каждой формы комического. Было выявлено, что юмор обладает самой низкой степенью критичности, а иногда и вовсе не несет критической нагрузки, ирония строится на двусмысленности и несет в себе скрытую оценку, сарказм отличителен высокой степенью агрессивности и направлен на конкретную личность или ее проявления, а сатира при помощи деформации реальности и гротеска обличает социальные пороки в крайне циничной и агрессивной манере

Повтор как эффективное средство передачи информации и удержания фокуса внимания адресата в лаконичных текстах анонсов к англоязычным подкастам (2025)

Исследуются различные виды повтора в текстах, описывающих содержание выпусков подкаста. В исследовательский корпус вошли 20 текстов к двум американским подкастам и 20 текстов к двум британским подкастам. Выборку составили подкасты, вошедшие в рейтинги лучших подкастов академической тематики 2024 и 2025 года. Использовались приемы стилистического и лингвопрагматического анализа, систематизации, классификации и подсчета полученных данных, сравнительно-сопоставительный метод. Установлено, что повтор в подобных текстах выступает средством речевого воздействия. Показано, что рассмотренные англоязычные тексты к эпизодам американских и британских подкастов характеризуются преобладанием сквозного лексического повтора, активно опирающегося на использование местоимения-обращения you, морфологический повтор, а также повтор в структуре одной фразы. Для текстов в британском корпусе характерно более активное привлечение параллельных конструкций и анафорического повтора, чем для текстов к американским подкастам. Установлена также следующая общая особенность англоязычных текстов: низкая частотность эпифорического повтора, а также повторов восклицательных и вопросительных конструкций. Сделан вывод о том, что повтор в англоязычных лаконичных текстах многофункционален: он направлен на привлечение внимание адресата и стимулирование его интереса к информации.

Издание: НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ
Выпуск: Том 14, № 9 (2025)
Автор(ы): Хутыз И. П.
Функции перечислений в рекламном академическом дискурсе: исследование объявлений о программах магистратуры (2025)

В данном исследовании исследуются функции перечислений в рекламном академическом дискурсе, в частности, изучаются объявления о программах магистратуры от ведущих российских университетов, ориентированные на иностранных абитуриентов. Признавая растущую маркетизацию высшего образования и важность эффективных рекламных жанров, данное исследование рассматривает недостаточно изученную роль перечисления в объявлениях об академических программах. Данные, состоящие из десяти объявлений о программах гуманитарных наук от университетов, включенных в список «RAEX-100», были получены с веб-сайта Keystone Masterstudies. Был использован смешанный подход, сочетающий качественный анализ – структурный текст, функционально-стилистический и прагматический – с количественной статистической обработкой текстовых признаков. Цель состояла в том, чтобы выявить закономерности в том, как перечисления функционируют для информирования, убеждения и, в конечном итоге, привлечения потенциальных иностранных аспирантов. Результаты демонстрируют значительную и стратегическую зависимость от перечислений во всех объявлениях. Они выполняют три основные взаимосвязанные функции: описание функций программы, уточнение деталей и преимуществ программы, а также информирование адресата о сильных сторонах программы. Описательные и уточняющие функции часто контекстуально определяются их расположением в структуре объявления, в то время как функция «впечатляющей» постоянно усиливает и то, и другое. Кроме того, исследование выявило положительную лексику, числовые данные, имена собственные, соединительные слова и параллельные синтаксические структуры в качестве ключевых лингвистических элементов, которые эффективно усиливают эти функции, усиливая рекламное прагматическое воздействие. Это исследование расширяет наше понимание рекламного академического дискурса, в частности, проясняет риторическую эффективность перечисления в объявлениях о программах магистратуры. Полученные результаты имеют практическую ценность для университетов и ученых, стремящихся создать убедительные рекламные материалы. Будущие направления исследований включают расширение корпуса для охвата научных дисциплин и проведение кросс-культурного сравнительного анализа для выявления как универсальных, так и культурно специфических аспектов успешного продвижения академических программ.

Элементы продвигающего дискурса в аннотации англоязычной академической статьи (2024)

Статья посвящена выявлению элементов продвигающего дискурса в текстах англоязычных аннотаций. Исследовательский корпус включает десять аннотаций к высокоцитируемым статьям из журнала «Journal of Linguistics». Показано, что на лексическом уровне продвигающий аспект представлен узконаучными терминами и отсылками к экспериментальному характеру исследования. Установлено, что грамматические особенности аннотации реализуются глаголами активного действия, настоящим временем, сочетанием активного и пассивного залогов, местоимением we, с помощью которого авторы конструируют диалог с читателем, а также степенью сравнения имени прилагательного. Выявлено, что предложения аннотации сложные, содержат уточняющую информацию. Отмечается, что в аннотациях вводятся параллельные конструкции и перечисления — приемы экспрессивного синтаксиса, способствующие усилению значимости результатов исследования. На лингвопрагматическом уровне выделены ссылки на источники, количественные данные, контекстуализация исследования и противопоставление. Указанные приемы интерпретируются как нацеленные на репрезентацию определенных свойств научной работы: высокую значимость, масштабность, надежность, преодоление неполноты предшествующих исследований коллег. Сделан вывод о том, что продвигающие особенности аннотации могут быть выражены импликативно, однако, как и подобает продвигающему тексту, направлены на привлечение внимание к исследованию и личности автора.

Издание: НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ
Автор(ы): Хутыз И. П.