ISSN 1998-9520
Языки: ru · en

ВЕСТНИК МЕЖДУНАРОДНОГО ИНСТИТУТА РЫНКА

Архив статей журнала

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ КОМИКСОВ НА ФОНЕТИЧЕСКОМ УРОВНЕ (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Драчева Л. А., Шабалкина Светлана Евгеньевна, Шевырина Надежда Александровна

Настоящая статья описывает результаты исследования особенностей перевода англоязычных комиксов на фонетическом уровне, в частности, целью работы является количественное определение перевода разных звукоподражаний в комиксах. Мы выявили, что существует всего три вида звукоподражаний: звукоподражательные слова и выражения, модифицированные звукоподражания и звукоподражания-окказионализмы. Эти звукоподражания переводятся на русский язык по-разному. Нами установлено, что чаще встречается нулевой перевод, затем транслитерация и аналоговые слова.

Сохранить в закладках
СТРУКТУРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ КУЛИНАРНЫХ БЛОГОВ (2024)
Выпуск: № 2 (2024)
Авторы: Хуторской И. И., Шабалкина Светлана Евгеньевна, Шевырина Надежда Александровна

Статья описывает результаты исследования особенностей перевода рецептов из англоязычных интернет-блогов. В ходе исследования определены структурные характеристики текстов рецептов, выявлено, что интернет-блоги могут быть разными по содержанию, тематике и форме, но большинство проанализированных кулинарных блогов имеют схожую структуру. В результате установлено, что написание рецепта в англоязычном кулинарном блоге основывается на эмоциональном вовлечении автора в данную тематику, происхождении блюда и обязательно состоит из двух частей: вступительной и основной, иногда встречается заключительная часть с дополнительной информацией.

Сохранить в закладках