Архив статей

ПРОБЛЕМА ДРУГОГО В ТВОРЧЕСТВЕ ЖАН-ПОЛЬ САРТРА (2023)
Выпуск: № 1 (2023)

В статье анализируются особенности рассмотрения проблемы Другого французским философом-экзистенциалистом Ж.-П. Сартром.

ИСКУССТВО И ХУДОЖНИК В РОМАНЕ АРТУРА ШНИЦЛЕРА "ПУТЬ НА ВОЛЮ" (2023)

В статье рассматриваются особенности раскрытия темы «искусство» австрийскими писателями начала XX века (на примере романа Артура Шницлера «Путь на волю»).

ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЭКСПРЕССИОНИЗМА (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Наумова В. С.

Речь идет о теме любви в лирике немецкого и русского экспрессионизма. Любовная лирика немецкого экспрессионизма, полная эротических описаний, значительно мнее эмоциональная, более холодная и отстранённая, чем лирика представителей русского экспрессионизма, в которой любовное чувство является центральной темой.

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Зорина Т. Д.

В статье приведены примеры произведений немецкой литературы с выраженными интертекстуальными связями, определены встречающиеся элементы интертекста, а также выявлены прецедентные тексты, встречающиеся чаще всего.

ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОВЕЛЛЫ "KLEIDER MACHEN LEUTE" Г. КЕЛЛЕРА (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Волошина А. В.

Данная статья посвящена исследованию жанровых особенностей новеллы на примере произведения Готфрида Келлера «Kleider machen Leute».

ПРИЗНАКИ ИМПРЕССИОНИЗМА В СТИХОТВОРЕНИИ Р. М. РИЛЬКЕ "DER LETZTE SONNENGRUß" (2023)

Статья посвящена чертам импрессионистского стиля в творчестве Р.М. Рильке на примере интерпретации стихотворения «Der letzte Sonnengruß».

ПОНЯТИЕ ИДИОСТИЛЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРОПОВ КАК ОДНА ИЗ СОБЕННОСТЕЙ ИНДИВИДУАЛЬНОГО АВТОРСКОГО СТИЛЯ (НА ПРИМЕРЕ ОТРЫВКОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ) (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: БОБИНА В. Р.

Данная статья посвящена понятию индивидуального авторского стиля и использованию тропов в литературе, как одному из главных компонентов для того, чтобы охарактеризовать индивидуальный авторский стиль. Примеры тропов приведены из отрывков произведений на немецком языке.

ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ПОВЕСТВОВАНИЯ В ИЗБРАННОЙ ПРОЗЕ АРТУРА ШНИЦЛЕРА И ХУГО ФОН ГОФМАНСТАЛЯ (2023)

Статья посвящена описанию основных форм повествования в прозе А. Шницлера и Х. фон Гофмансталя. Не вызывает сомнения тот факт, что вклад данных авторов в развитие нарратива огромен и требует тщательного изучения. Прозаическое наследие писателей венского модерна находится на стыке традиции и инновации, что находит отражение в формах повествования.

СОХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Ухин Н. В.

В статье рассматриваются особенности передачи и сохранения информации при художественном переводе с немецкого языка на русский язык.

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ ЭПОХИ ПАНДЕМИИ КОРОНАВИРУСА (2023)

В статье рассматриваются способы перевода на русский язык неологизмов, появившихся во французском языке во время пандемии коронавируса 2019-2022 годов.

СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ МЕЖДОМЕТИЙ В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ" (2023)

В данной статье представлен анализ стратегий передачи русских междометий на материале немецкого перевода романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», выполненного С. Гайер.

АВТОРСКИЕ СРАВНЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (2023)
Выпуск: № 1 (2023)
Авторы: Гусев А. К.

В статье поднимается проблема перевода авторских сравнений с немецкого языка на русский. Рассматриваются авторские сравнения из произведения Э. М. Ремарка «Liebe deinen Nächsten / Возлюби ближнего своего» и их переводы на русский язык. Выделяются приемы перевода авторских сравнений.

назад вперёд