Статья: СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ МЕЖДОМЕТИЙ В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ" (2023)

Читать онлайн

В данной статье представлен анализ стратегий передачи русских междометий на материале немецкого перевода романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», выполненного С. Гайер.

Ключевые фразы: переводоведение, переводческая деятельность, перевод междометий, междометия, переводческие стратегии, НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, немецкие переводы, РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, русские писатели, романы, ДОМЕСТИКАЦИЯ, ФОРЕНИЗАЦИЯ
Автор (ы): Епишкина Анна Андреевна (Epishkina A. A.), АЛЕКСЕЕВА МАРИЯ ЛЕОНАРДОВНА (ALEKSEEVA M. L.)
Журнал: РОМАНСКИЕ И ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И МЕТОДИКИ

Идентификаторы и классификаторы

УДК
821.161.1. Русская литература
Для цитирования:
ЕПИШКИНА А. А., АЛЕКСЕЕВА М. Л. СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ МЕЖДОМЕТИЙ В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ" // РОМАНСКИЕ И ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И МЕТОДИКИ. 2023. № 1
Текстовый фрагмент статьи
Моя история просмотров (10)
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.