Архив статей журнала
Монография посвящена проблемам лингвокультурологии, лингвосемиотики и дискурсологии. Она состоит из четырех тематических разделов: лингвоконцептологии, лингвонарратологии, дискурсологии и раздела, посвященного исследованию аксиологических свойств номинаций. Осмысление лингвокультурных концептов производится на материале форм бытия - мирной жизни и соревнования, природных и артефактных объектов - пустыни, болота, вокзала и базара, а также атмосферных и биологических явлений - тумана и крови. Проблемы лингвонарратологии изучаются на материале аллегорического истолкования сюжетов русских, армянских и калмыкских сказок, сказок народов банту, аксиологии аниме, феи, аксиологии жизни и смерти в поэтическом тексте. Свойства дискурса рассматриваются через его символические, фасцинативные, дезидеративно-оптативные, деструктивные и комические характеристики, а также через оценочную специфику педагогического и просветительского дискурсов. Свойства номинаций изучаются на материале коммуникативных ограничений и табу, гендерной асимметрии пейоративной лексики, асимметрии частичного качества и характеристик артефактов низкого качества. Адресуется филологам и широкому кругу исследователей, разрабатывающих основы интегральной науки о человеке.
В статье приводятся результаты исследования влияния родного языка на изучение английского языка как иностранного (EFL) студентами факультета коммуникации Университета Киншасы. В исследовании использовалась двойная последовательная объяснительная модель, сочетающая количественные и качественные данные, собранные с помощью опросов, интервью и тестов. Проблема исследования возникла из наблюдений за тем, как интеграция французского и лингалы способствовала пониманию студентов, что привело к изучению положительного влияния родных языков на обучение EFL. В задачи исследования входило определение идеального многоязычия студентов, сравнение эффективности моноязычного и многоязычного обучения, а также предложение многоязычного подхода к обучению в классах EFL. Результаты подтвердили гипотезы о том, что большинство студентов владеют лингалом для одних и французским для других. Многоязычное обучение превосходит моноязычное, и многоязычное обучение подходит для учащихся EFL. Исследование рекомендует включить транслингвистические и многоязычные стратегии в учебные классы ЭФЛ в Университете Киншасы для улучшения результатов обучения.
Статья посвящена изучению социологических и лингвистических аспектов гендерно-аффективного языка в английском и словацком языках. Гендерные стереотипы и их последствия в обществе, культуре и языке представлены в качестве центральной темы, поэтому в первой главе работы описывается гендерная социализация и гендерные стереотипы в поведении в целом. Традиционное разделение ролей в обществе влияет на разделение сфер, в которых раньше были реализованы оба пола: публичная сфера для мужчин и частная сфера для женщин. Одним из способов достижения гендерного баланса в обществе является использование гендерно-аффективной политики через гендерно-аффективные формулировки. Однако одним из наиболее распространенных примеров гендерно-(не)аффективного языка является использование общего мужского рода для обращения, наименования и упоминания лиц, под которыми якобы подразумеваются и мужчины, и женщины в зависимости от профессий, функций и отношений. Цель статьи - обратить внимание на тенденции к снижению гендерной аффективности языка, с одной стороны, и на сохраняющиеся тенденции к преобладанию мужского начала в отдельных английских выражениях и их словацких эквивалентах. Итак, основное внимание в статье уделено количественному и качественному анализу выражений, начинающихся с лексических морфем «мужчина» и «женщина». Наше исследование показало, что по-прежнему наблюдается сильное преобладание мужского начала как в количественном, так и в качественном отношении. Тем не менее в последние годы можно отметить одну положительную тенденцию - появление новых тенденций к замене номинативных выражений мужского рода на их собирательные эквиваленты, обращенные как к мужской, так и к женской аудитории.
В статье переосмысливаются процессы преподавания лингвистических дисциплин в цифровой среде в формате современного высшего филологического образования. Фокус внимания сосредоточивается на обсуждении технологических методов преподавания, которые могут быть также применены в иной области обучения.
Основываясь на собственном обширном опыте по проведению и оценке качества веб-обучения, авторы статьи дают детализированный анализ инновационных практик преподавания в онлайн- и смешанном контексте, предлагают аутентичные методы соответствующих форм преподавания и их оценки в соответствии с инновациями в области образовательных технологий.
Авторам удалось продемонстрировать эффекты внедрения «цифровой педагогики» в учебный процесс. Термин «цифровой» описывает различные аспекты хранения и передачи информации, коммуникативных процессов между преподавателем и студентами. Систематизированы методологические принципы обучения, связанные с разработкой и адаптацией процессов преподавания к цифровому миру.
Дисциплины лингвистического цикла трактуются в качестве иллюстративного практического примера для реализации базовых принципов цифровой педагогики. Определены инновационные форматы, которые обеспечивают персонализированное образование.
Прослеживается, какие эффективные традиционные методы могут быть дополнены техническими инновациями.
Проанализированы эффективные способы проведения онлайн- и дистанционной оценки процесса обучения и новых знаний студентов.
Выявлены основания рационального соотнесения дистанционного и смешанного образования, универсальные мотивы и культурные различия в требованиях к этим типам образования.
Описаны преимущества и проблемы использования социальных сетей и других средств массовой информации для онлайн-обучения. Исследуется, как дизайн конкретного лингвистического курса может облегчить проведение онлайн-семинара.
Подчеркивается важность не только общения студента с преподавателем в таких условиях, но и способы поощрения общения студента со сверстниками. Изучаются способы, с помощью которых передовые технологии могут быть использованы для поддержки и расширения преподавания лингвистики, а также специфика организации практического изучения лингвистики при дистанционной работе со студентами.
В статье представлен обзор многочисленных, зачастую несовпадающих, взглядов на концепцию экологической безопасности в опосредованной интернет-коммуникации и подчеркивается неоднозначность ее трактовок.
В связи с этим возникает необходимость более точного определения концепта «экологическая безопасность», поскольку именно языковая точность сможет помочь в осмыслении механизмов его обеспечения.
Цель статьи заключается в обосновании ключевой роли образных нарративов в разъяснении сущности экологической безопасности как спорного концепта. Исследование выполнено с применением методов семантического анализа, интерпретативного и критического дискурс-анализа.
Материалом работы послужили англоязычные дискурсивные метафоры, отобранные способом сплошной выборки из англоязычных интернет-источников, и отражающие различные интерпретации экологической безопасности. Научная новизна исследования заключается в обосновании экспланаторного потенциала метафорического нарратива в различных типах дискурса.
Авторы утверждают, что метафорический язык выступает в качестве когнитивного механизма интерпретации и выдвижения на первый план основных аспектов устойчивой «коммуникации» с окружающей средой. Подчеркивается необходимость поиска эффективного метафорического нарратива, охватывающего разные аспекты экологической безопасности.
Анализ дискурсивных метафор экологической безопасности выявил их основные виды (военная, медицинская, управленческая), а также их минусы в обеспечении адекватного взгляда на современные угрозы вследствие недостаточного информирования населения о необходимости экстренных действиях по спасению планеты.
Статья посвящена описанию лингвосемиотических особенностей и функциональных смыслов прецедентных феноменов (ПФ) советского прошлого сквозь призму поликодовой репрезентации в современном дискурсивном пространстве.
Исследование нацелено на анализ советских прецедентов графического дизайна, социокультурной жизни, повседневности и глюттонии в массмедийной коммуникации.
В ходе отбора методом точечной выборки поликодовых единиц (интернет-мемов) из русскоязычного сегмента сети Интернет были выявлены 500 текстов, соответствующих критерию наличия в них вербального или визуального репрезентанта ПФ с семантическим компонентом «советский, относящийся к историческому периоду СССР». Анализ ПФ, реализующих медиарефлексию культурно-исторического наследия советской эпохи, осуществлялся с опорой на комплекс методов семиотического, структурно-семантического, интертекстуального, стилистического и дискурсивного анализа.
Установлены особенности актуализации ассоциативной связи художественно-эстетического оформления поликодового текста и социально-культурных знаков советской эпохи.
Поликодовый характер прецедентных референций к кинематографическому и музыкальному наследию советского периода подтвержден наличием как вербализованных элементов (имена, названия), так и невербальных (фрагменты аудио, кадры и визуальные образы); дискурсивная актуализация ПФ представлена реминисцентным и аллюзивным форматами.
На текстовых примерах продемонстрирована доминанта визуального прецедентного образа, апеллирующего к глюттоническим перцепциям и опосредованная контекстом прошлого или эпохи Советского Союза.
Установлены две модели инкодирования ПФ, относящихся к советской повседневности: ретроспективная (опора на визуальные репрезентанты архаичности и вербальные репрезентанты-пояснения темпоральности) и аксиологическая (вербальная часть сообщения, постулирующая высокое качество произведенной в СССР продукции; визуальные элементы выступают в качестве референциальной основы, апеллирующей к культуроспецифичной прецедентной базе).
В настоящем исследовании авторы описывают основные принципы моделирования соответствия частных пертинентностей коллективным релевантностям, анализируют механизмы создания генерализованного содержания, формирования общих областей значимости в ценностно-ориентационном пространстве сетевой коммуникации.
В качестве методологического принципа анализа индивидуально-коллективной трансакции избрана концепция контекстуальных моделей с детализацией фокусов. Формирование пространств пертинентностных значимостей описывается как внутренняя релевантность, характеризующая полилогическое отсроченное взаимодействие в интернет-коммуникации.
Включение в контекстуальную модель конситуативных формантов в рамках прогнозирования модификационных потенций претинентностей в пентатомическое пространство «продуцент - модератор - текст - реципиент - модератор» позволяет не только описать процесс общения в ситуации «даунтайма» как опредмечивание собственных пертинентностных пространств в единое поле релевантности, но и алгоритмизировать создание генерализованного содержания в любых отсроченных непрямых дискурсивных практиках.
С опорой на различные классификации характерологических признаков выводится авторский перечень критериальных характеристик механизмов пертинентностно-релевантностной трансгрессии.
Авторы приходят к выводу, что трансакция индивидуальных компонентов и введение их в общее пространство значимости должно сопровождаться соответствием определенным критериальным признакам: интерпретация горизонтального контекста в широком поле, трансмодальность, континуальность коммуникативного действия, создание пограничных моделей в рамках контекстуализации, референтная событийность, изменчивость моделей и их перманентная контекстная модификация, соответствие моделей горизонтальному контексту, осложненность структуры и упрощение формального состава, наличие областей пересечения когнитивных активов, принципиальная возможность осознания значимости, иерархичность контекста, предварительная конвенционализация, прогнозирование продуктивности применяемой модели, единство паттернов репрезентации, дискурсивная обусловленность значимостей, индивидуально-коллективные альтернации значимостей, вариативность ситуаций, связность дискурсивных ходов, обязательная вербализация конситуативных компонентов, ролевая иерархизация функционала частных значимостей.
В настоящей статье представлены результаты дискурсивного анализа интернет-статей, посвященных обучению иностранным языкам. Данный анализ продолжает исследования англоязычного научно-популярного педагогического дискурса, дополняя ряд уже изученных компонентов коммуникативными стратегиями.
Цель представленной работы состоит в выявлении и анализе стратегий научно-популярного педагогического интернет-дискурса, которые расширили бы научные представления об особенностях взаимодействия педагогического института и общества.
В качестве практического материала в исследовании используется один из самых известных англоязычных интернет-журналов, посвященных обучению иностранному языку. Путем случайной выборки из журнала отобрано 70 текстовых фрагментов, обнаруживающих речевых средств передачи педагогическим сообществом профессиональных намерений и ценностей. Для достижения поставленной в работе цели авторы обращаются к лингвопрагматическому, лингвосемиотическому и дискурсивному анализу, а также описательно-аналитическому, интерпретативному, статистическому методам.
В результате анализа установлено, что в научно-популярном педагогическом интернет-дискурсе функционируют стратегии привлечения внимания, модализации, создания достоверности, формирования профессиональной идентичности, солидаризации и манипулятивно-консолидирующая стратегия. Каждая стратегия вербализуется собственными речевыми средствами, среди которых в данном исследовании выявлены ряд глагольных конструкций, апеллятивные конструкции, конструкции, подчеркивающие причинно-следственную связь протекающих педагогических процессов, оценочные лексемы, лексемы с семантикой побуждения к действиям и др.
Спектр коммуникативных стратегий и средств их вербализации не ограничивается приведенными в данной работе. Очевидной видится необходимость дальнейшего анализа предмета исследования с целью максимально возможного описания существующего не только в англоязычном интернет-пространстве научно-популярного педагогического дискурса.
В настоящей статье представлены результаты дискурсивного анализа интернет-статей, посвященных обучению иностранным языкам. Данный анализ продолжает исследования англоязычного научно-популярного педагогического дискурса, дополняя ряд уже изученных компонентов коммуникативными стратегиями.
Цель представленной работы состоит в выявлении и анализе стратегий научно-популярного педагогического интернет-дискурса, которые расширили бы научные представления об особенностях взаимодействия педагогического института и общества.
В качестве практического материала в исследовании используется один из самых известных англоязычных интернет-журналов, посвященных обучению иностранному языку. Путем случайной выборки из журнала отобрано 70 текстовых фрагментов, обнаруживающих речевых средств передачи педагогическим сообществом профессиональных намерений и ценностей. Для достижения поставленной в работе цели авторы обращаются к лингвопрагматическому, лингвосемиотическому и дискурсивному анализу, а также описательно-аналитическому, интерпретативному, статистическому методам.
В результате анализа установлено, что в научно-популярном педагогическом интернет-дискурсе функционируют стратегии привлечения внимания, модализации, создания достоверности, формирования профессиональной идентичности, солидаризации и манипулятивно-консолидирующая стратегия. Каждая стратегия вербализуется собственными речевыми средствами, среди которых в данном исследовании выявлены ряд глагольных конструкций, апеллятивные конструкции, конструкции, подчеркивающие причинно-следственную связь протекающих педагогических процессов, оценочные лексемы, лексемы с семантикой побуждения к действиям и др.
Спектр коммуникативных стратегий и средств их вербализации не ограничивается приведенными в данной работе. Очевидной видится необходимость дальнейшего анализа предмета исследования с целью максимально возможного описания существующего не только в англоязычном интернет-пространстве научно-популярного педагогического дискурса.
Российское и зарубежное научное сообщество XXI века активно рассматривает разнообразные аспекты медиадискурса [1; 2; 3; 4 и др.], особенно его телевизионного и сетевого видов. Представляет интерес интернет-коммуникация, речевое поведение медиаадресанта и медиаадресата, которая в данных видах медиадискурса может переходить из статуса медиаадресата в статус медиаадресанта, продуцируя медиасообщения в ответ на медиаконтент канала связи. Для нашего исследования представляет важность именно интернет-коммуникация, которая поглотила и видеоформат телевизионного медиадискурса, которая поднимает в т. ч. и вопросы, связанные с видеоформатом представления информации и интертитрами. В данной статье остановимся подробнее на особенностях интертитров в коротких видео в современной интернет-коммуникации.
Статья посвящена изучению актуальных проблем интернет-коммуникации, связанных с видеоформатом представления информации и интертитрами. Целью работы является изучение интертитров в коротких видео в современной интернет-коммуникации.
Данная цель достигается путем использования комплекса методов: лексико-стилистического анализа, грамматико-стилистического анализа, лингвосемиотического анализа, элементов контент-анализа и дискурсивного анализа, диахронического анализа, интерпретативного анализа.
В статье предложена и подтверждена гипотеза о возвращении интертитров в структуру контента коротких видео на примере публикаций сервисов TikTok, «ВКонтакте», Telegram и др.1.
Доказана тенденция к уменьшению продолжительности видеоконтента, вызванная снижением способности общества к критической оценке и анализу, фрагментарностью и отрывочностью восприятия информации. Новизна состоит в установлении того факта, что при одинаковых ролях в видеоконтенте современные интертитры отличаются от интертитров немого кино: (а) расположением (современные интертитры размещаются внутри сцены, а не между сценами); (б) осознанным отказом от закадрового текста (в случае с немым кино соединение озвучки и видеоряда было невозможным, в современном видеоконтенте звук осознанно исключается, предоставляя возможность просмотра видео в режиме «без звука»).
Из-за ограничения времени и ускоренного темпа жизни адресат (зритель) зачастую не может включить звуковое сопровождение видеороликов, в то время как смартфон с данным контентом является его постоянным спутником: просмотр исследуемых форматов видео может проходить в неприспособленных для их полноценного восприятия местах (в транспорте, в очередях, на собраниях и т. д.) - там, где посторонний звук будет создавать неудобства для окружающих. Работа вносит вклад в развитие дискурсивной лингвистики, медиалингвистики, интернет-лингвистики, лингвосемиотики, полезна в практической деятельности журналистов, редакторов, филологов, специалистов по связям с общественностью.
В статье определена перспектива для исследователей медиадискурса и психолингвистических зависимостей, поскольку вынужденная компрессия кинотекста в начале XX века побудила общество развивать технические возможности для становления качественного полнометражного кино с современным звуковым и текстовым оформлением, которое стало привычным для адресата в начале XXI века.
При этом ускоряющийся темп жизни в информационных потоках возвращает обществу потребность компрессии информации, подобно той, что была в начале XX века, возвращая зрителя де-факто в эру немого кино.
Цель статьи - установить жанровые, структурные и прагмастилистические особенности англоязычного трэвел-блога. Трэвел-блог как жанр представляет собой форму интернет-коммуникации, сочетающую элементы разных стилей; отличается диалогичностью, интерактивностью и поликодовостью - сочетанием вербальных и невербальных компонентов, служащих информационным, аппелятивным и персуазивным целям.
В статье используются методы дискурсивного, прагмастилистического и контекстуального анализа.
Выявлено, что жанровыми особенностями проанализированных сообщений трэвел-блога являются гибридные речевые формы нейтрального и разговорного регистров, построение блогов имеет горизонтальную структуру - несколько линейно расположенных рубрик с постами по ссылкам, однако сами сообщения не отличаются жесткой структурой: обязательными частями являются заголовки и подзаголовки-рубрики и заключительная часть, содержащая либо впечатления от поездки, либо рекламу компании-спонсора, либо побуждение читателей обсудить написанное и убедить их отправиться в описанные места назначения.
Основная часть блога может иметь рубрики (советы или описание достопримечательностей и их оценку), а может представлять собой чередование событий во время путешествия с их оценкой и фото к каждому из них.
Прагмастилистические особенности повествований заключаются в использовании синтаксических средств, служащих экспрессивности и стимулирующих интерес к содержанию блога, а также к будущим поездкам: инверсия, параллельные конструкции, парцелляция; лексических средств, создающих атмосферу реального общения и доверительности: использование сокращенных морфологических и грамматических форм, слов, образованных путем конверсии, идиом, междометий; фонетико-графических средств: графон, эмотиконы, мультипликация, капитализация для акцентуации определенных частей высказывания и выражения эмоций.
Делаются выводы о том, что использованный арсенал как лингвистических, так и экстралингвистических средств отражает специфику жанра и служит цели автора - удержания читателей, убеждения и побуждения их к действиям.
Материалом исследования послужили 113 прагмастилистических языковых единиц из 15 сообщений англоязычного трэвел-блога, посвященных впечатлениям о поездках по Европе, Азии и Латинской Америке.
Выбор платформы блогера-независимого журналиста Киры Джонсон обусловлен тем, что, согласно рейтингам туристических изданий, ее блог входит в их число лучших и представлен в разных мультимедийных проектах.