Статья посвящена исследованию соотношения письменного и озвученного вариантов монологов Elevator Speech в парадигме лингвистической вариантологии и вносит вклад в концепцию расширения границ лингвистической вариантологии за счет рассмотрения звучащего и распознанного текстов как вариантов письменного текста. Озвучивание подготовленного монолога, воплощенного в первичном письменном формате, трактуется как процесс и результат интерпретационной деятельности. Установлено, что степень вариативности и интерпретации зависит, в том числе, от экстралингвистических факторов. Выявлены различные способы свертывания и развертывания информации, заложенной в письменном варианте и репродуцированные затем в звучащем формате. Тенденция к тождеству озвученного и письменного прослеживается в вариантах, где адресант знал о записи речи; большая интерпретация письменного текста - в случаях, где о записи не было известно.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Статья продолжает ряд наших исследований, направленных на иллюстрацию, описание и обоснование тенденции к расширению границ лингвистической вариантологии, которая была еще обозначена в работе коллег [11], актуализируется в настоящее время [10] и, как нам представляется, обусловлена включением нового объекта и предмета в вариантологическую парадигму.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Азаров Н.М. Устное vs письменное в поэзии: переосмысление традиционной бинарной оппозиции / Н.М. Азаров, А.Л. Полян // Критика и семиотика. - 2015. - № 2. - С. 251-268. EDN: UNAQHN
2. Баева Е.М. Хезитационные явления в устных монологах низкой степени спонтанности / Е.М. Баева // Коммуникативные исследования. 2018. - №1 (15). - С.75- 84. EDN: YWETHL
3. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И.Н. Борисова. - Екатеринбург: Изд-во Ур. гос. ун-та, 2001. - 408 с.
4. Борухов Б.Л. Речь как инструмент интерпретации действительности (теоретические аспекты): автореферат дис.. канд. филол.наук: 10.02.19 / Б.Л. Борухов. - Саратов, 1989. - 17 с.
5. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно / Л.А. Вербицкая. - М.: Высш.шк., 1993. - 144 с.
6. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. - М., 1973. - 172 с.
7. Вишневская Г.М. Новые формы существования языка и языковая вариативность: XXI век / Г.М. Вишневская // Успехи современного естествознания. - М., 2013. - № 5. - С. 121-122.
8. Воропаева И.В. Единицы сегментного уровня как маркеры эмоционального восприятия звучащей речи (на материале немецкого языка) / И.В. Воропаева // Современные лингвистические и методико- дидактические исследования. - 2023. - № 3 (59). - С. 16-25.
9. Голев Н.Д. Изложение, пародия, перевод.. к основаниям деривационной интерпретации вторичных текстов / Н.Д. Голев, Н.В. Сайкова // Языковое бытие человека и этноса. - 2001. - № 3. - С. 20-27. EDN: RLSMJR
10. Голев Н.Д. Макромоделирование языковой вариативности: к расширению границ лингвистической вариантологии (аспектуализированный обзор работ российских лингвистов) / Н.Д. Голев // Научный диалог. - 2023. - 12(8). - С. 86-125. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-8-86-125 EDN: WRWMTZ
11. Голев Н.Д. Вариативно-интерпретационное функционирование текста (к вопросу о расширении границ лингвистической вариантологии) / Н.Д. Голев, Л.Г. Ким // Вестник ЧелГУ. - 2009. - № 27. - С. 12-20. EDN: KWCTDX
12. Голев Н.Д. О конкуренции акустико-аудиального и мануально-визуального кодов современной письменной коммуникации / Н.Д. Голев // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2021. - Т. 23. - № 4 (88). - С. 1024-1031. EDN: MGPVTT
13. Голев Н.Д. Звучащая речь и распознанный текст в вариантологической парадигме (на материале научного доклада в устном и письменном форматах) / Н.Д. Голев, Г.В. Напреенко // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2025. - Т. 18, № 1. - С. 96-105. EDN: BSPBGK
14. Гончарова О.В. Универсалии и специфика выражения эмоций в балкарском языке (исследование на основе алгоритмов машинного обучения) / О.В. Гончарова // Урало-алтайские исследования. - № 4. - 2024. - С. 7-17. EDN: WYZMEF
15. Гришина Е.А. Корпус устных текстов в НКРЯ: состав и структура / Е.А. Гришина, С.О. Савчук // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы. - СПб.: Нестор- История, 2009. - С. 129-149.
16. Зубов В.И. Говорить или читать? / В.И. Зубов, Е.И. Риехакайнен // Социо- и психолингвистические исследования. 2022. - № 10. - С. 47-51. EDN: PHJZAJ
17. Ким Л.Г. Интерпретационное поле как реализация вариативно-интерпретационного потенциала текста (на материале лингвистического эксперимента) / Л.Г. Ким // Сибирский филологический журнал. - 2010. - № 1. - С. 203-212. EDN: MQHTZP
18. Литневская Е.И. Письменные формы разговорной речи (К постановке проблемы): Монография / Е.И. Литневская. - М.: МАКС Пресс, 2011. - 304 с.
19. Матханова И.П. Интерпретационный компонент в языке и творческая активность говорящего / И.П. Матханова, Т.А. Трипольская // Языковая личность: проблемы выбора и интерпретации знака в тексте. - Новосибирск, 1994. - С. 115-123. EDN: WBMTJL
20. Мельник Н.В. Дериватологическая и лингвоперсонологическая интерпретация вторичного текста / Н.В. Мельник // СибСкрипт. - 2010. - № 4. - С. 148-153. EDN: NCNOIT
21. Мельник Н.В. Соотношение тенденций к персонализации и деперсонализации со степенями проявленности метаязыкового сознания в тексте / Н.В. Мельник, Т.Д. Богачанова // Сибирский филологический журнал. - 2016. - №3. - С. 199-207. EDN: WKUYIZ
22. Потапов В.В. Разработка проблем вариативности английской речи в трудах российских лингвистов: XXI век / В.В. Потапов // Норма и вариативность в языке и речи. - 2017. - № 2017. - С. 9-39. EDN: YOIKJQ
23. Потапова Р.К. Произносительная вариантология / Р.К. Потапова // Вопросы языкознания. - М., 2002. - № 6. - С. 82-100. EDN: OHMCEH
24. Рабенко Т.Г. Речевой жанр в парадигме лингвистической вариантологии (на материале жанра “личный дневник”) / Т.Г. Рабенко, Н.Б. Лебедева // Вестн. Том. гос. ун-та. 2017. - № 425. - С. 26-31. EDN: VZNNBR
25. Раева О.В. Пространство русского спонтанного текста с точки зрения слушающего / О.В. Раева, Е.И. Риехакайнен // Социо- и психолингвистические исследования. - 2015. -№ 3. - С. 67-70. EDN: VLFGHT
26. Русская разговорная речь / Е.А. Земская, Е.В. Красильникова, Л.А. Капанадзе и др. - Москва: Наука, 1973. - 485 с.
27. Русская разговорная речь. Тексты / сост. Г.А. Баринова и др. - М.: Наука, 1978. - 307 с.
28. Якобсон Р.О. О лингвистических аспектах перевода / Р.О. Якобсон // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 16-24.
29. Hassan A. Automated sarcasm recognition using applied linguistics driven deep learning with large language model / A. Hassan, S. Alotaibi, W. Subait, A. Al-Dobaian, H. Al Sultan, M. Almanea, R. Allafi, M. Alshammeri // Fractals. - 2024. - Vol. 32.
30. Liao S. Fish-speech: leveraging large language models for advanced multilingual text-to-speech synthesis / S. Liao, Y. Wang, T. Li, Y. Cheng, R. Zhang, R. Zhou, Y. Xing // Preprint. - 2024. - arXiv:2411.01156.
31. Young E. D. Pitch variability, speaking rate, and low-frequency modulation affect perception of anger in clear speech / E. D. Young, S. Morgan, S. Ferguson // OSF Preprints. - 2025. -. DOI: 10.31219/osf.io/4kam9
32. Speech2Text: онлайн-сервис расшифровки аудио [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://speech2text.ru/(дата обращения: 14.10.2024).
33. Вычислительные веб-сервисы: сравнение схожести текстов / CIOX [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://ciox.ru/comparing_the_similarity_of_texts (дата обращения: 20.10.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Книга содержит интересный теоретический материал, отражающий современные научные взгляды на проблемы взаимодействия языка, культуры и текста. Актуальность данной книги заключается в животрепещущих вопросах взаимосвязи языка, культуры и текста, а именно: а) концепты языка и концепты культуры, б) идентичность в пространстве языка и культуры, в) имя собственное в языке, культуре и тексте, г) политическая корректность и эвфемизмы. Изучая интертекстуальность, автор обращает внимание читателя на существование двух подходов к этому явлению: широкого подхода - выявление тождества частей интертекста в структурном и жанровом плане и узкого подхода - выявление материального подобия частей интертекста, включение в основной текст других текстов или их фрагментов. Автор дает краткую характеристику таким новым проявлениям текста, как гипертекст, твиты, посты и пр. Инновационность издания состоит в фокусировке внимания автора на трактовке культуры как семиотического явления, на понимании естественного языка как одного из языков культуры, на выявлении основных компонентов семантики текста, на дифференциации значений и смыслов, на моделировании ключевых концептов, обеспечивающих релевантность понимания собственной и иной культуры.
В статье представлены результаты эмпирического исследования психологического благополучия студентов Севастопольского государственного университета и Курского государственного университета.
Результаты показали, что студенты СевГУ демонстрируют более высокий уровень психологического благополучия. Это связано с такими аспектами, как автономия, личностный рост, самопринятие и восприятие ситуации как более контролируемой. Студенты КГУ проявляют успешность в построении доверительных отношений с окружающими. При этом значимых различий в уровне удовлетворенности жизнью между группами не выявлено. Незначимыми оказались такие показатели, как степень угрозы, утраты, вызова и автономности ситуаций, что указывает на их общность для обеих групп.
В статье представлены результаты исследования проблемы когнитивных особенностей эмоциональной зависимости у женщин. Исследование проводилось в Педагогическом институте НИУ «БелГУ», выборку исследования составили 480 студентов женского пола. Выборка сформирована случайным способом и представлена обучающимися по различным педагогическим направлениям, что обусловлено повышенной актульностью изучения эмоциональной зависимости в профессиональных группах с высоким уровнем эмоционального сопереживания и межличностной вовлечённости. В процессе исследования с помощью методик (Тест-опросник на межличностную зависимость (Р. Гиршфильд в адаптации О. П. Макушиной), опросник когнитивных ошибок (А. Фриман, Р. Девулф в адаптации А. Е. Боброва, Е. В. Файзрахманова), шкала базисных убеждений (Р. Янов-Бульман в адаптации О. А. Кравцовой, М. А. Падуна и А. В. Котельниковой), методика диагностики иррациональных установок (А. Эллис) и методов математической статистики было установлено, что женщины, склонные к эмоциональной зависимости, характеризуются большей выраженностью когнитивных ошибок, базисных убеждений, иррациональных установок, чем женщины, не склонные к ней. Эмоциональная зависимость статистически связана с когнитивными детерминантами таким образом, что при ней усиливаются систематические ошибки мышления, мир переживается одновременно как более случайный и требующий смыслового объяснения, а внутренняя самоценность снижается.
Статья посвящена проблеме межличностных конфликтов в образовательной среде вузов в современных условиях социальной нестабильности и распространения тревожности, когда возрастает значение психологической безопасности личности. С помощью методов вторичного анализа данных, наблюдения, анкетного опроса, проективной техники и контент-анализа решаются задачи определения ценностей и эмоциональных основ общения студентов, удовлетворенности коммуникацией, причин межличностных противоречий, влияния виртуальной среды на межличностные отношения, распространенных способов регулирования конфликтных ситуаций, а также неосознаваемых переживаний. Опрос проводился на основе репрезентативной выборки по признакам пола, вуза и курса в г. Воронеже (N=322).
В заключении сделаны выводы об удовлетворенности студентов общением, хотя конфликтное взаимодействие имеет место. Выделены особенности такого общения. Характер большинства конфликтов носит конструктивный характер. Зачинщиком столкновений с деструктивной направленностью чаще всего является конфликтная личность. Необходимы усилия по повышению культуры общения учащихся с целью формирования компетенций регулирования возникающих противоречий.
В статье рассматриваются особенности временной перспективы, переживания смысложизненного кризиса, уровня надежды и диспозиционного оптимизма у жителей ДНР в зависимости от выраженности травматического воздействия. Проведённое исследование позволило получить целостное представление о том, каким образом в условиях длительной социальной нестабильности трансформируется жизненная перспектива личности и какие психологические механизмы лежат в основе этих изменений. В центре внимания находилась не отдельная характеристика личности, а интегративное образование, отражающее способность человека выстраивать образ будущего, удерживать жизненные цели и воспринимать собственный жизненный путь как осмысленный и связный процесс.
Результаты теоретического анализа и эмпирического исследования подтвердили, что жизненная перспектива не формируется изолированно. Она складывается на пересечении пережитого опыта, временной организации жизненного пути и личностных ресурсов, поддерживающих ориентацию на будущее. В условиях переживания кризисных и травматических событий именно это образование оказывается наиболее уязвимым, поскольку травматизация затрагивает не только эмоциональное состояние, но и глубинные механизмы смысловой и временной регуляции.
Статья посвящена анализу сущности, генезиса и языковой репрезентации понятия «повествовательный лабиринт» в текстах «потока сознания». Во введении автор рассматривает текст как синергетическую, антропоцентрическую сложную систему и формулирует гипотезу, согласно которой текстовое пространство формируется взаимодействием повествовательных лабиринтов разной степени сложности. Усложнение типа лабиринта связывается с реализацией индивидуально-авторских значений, которые повышают степень индивидуации текста, тем самым увеличивая его эстетическую значимость и смысловую глубину. Важными элементами теоретической базы статьи выступают концепция повествовательных лабиринтов У. Эко, разграничивающего уникурсальный, замковый, и ризоморфный лабиринты, и работы о типах лабиринтов О. П. Воробьёвой, которая выделяет простой, сложный и сверхсложный лабиринты. Функционально-семантические приращения в тексте исследуются с точки зрения положений, выдвинутых в работах О. В. Загоровской, В. А. Кухаренко, И. А. Щировой, Е. Д. Шмидт. Языковая репрезентация повествовательных лабиринтов разной степени сложности связывается с изменением значений художественных деталей в составе образа персонажа-квазисубъекта и иллюстрируется на примере романа В. Вулф «The Waves», где моделируется иллюзия когнитивной независимости персонажей. Исследование художественных деталей позволяет читателю достичь более глубоких уровней интерпретации.
В работе проанализирована функционально-семантическая специфика коллокаций с атрибутом«живой» в дискурсе русского философа И. А. Ильина. Установлено, что номинация живой утрачивает первичное «биологическое» значение, приобретая онтологическую и аксиологическую нагрузку (подлинность и динамика бытия, одухотворённость, связь с Божественным). Составные наименования становятся концептуальными конструктами, выражая оппозицию подлинное / мнимое (живой как маркер духовной подлинности). Имеет место переосмысление узуального значения слова, гиперсемантизация в дискурсе (микро- и макроконтексте). Полагаем, что живой является средством выражения глобальных идей философа. Коллокат живой выполняет терминологизирующую функцию через расширение семантики ключевых категорий, контекстуально-смысловую, реализует приращение смысла в сопряжении с доминантами дискурса, экспрессивно-метафорическую, посредством образной конкретизации абстрактных понятий. Использованы методы семантического, дискурсивного, контекстуального анализа и сопоставления с лексикографическими данными.
Статья посвящена комплексному концептуальному и культурологическому анализу юридической терминологии в контрастивном лингвокультурном подходе на материалах английского и русского языков. В работе исследуются особенности формирования юридических понятий, их лексико-семантические структуры и способы отражения культурно-правовых реалий двух стран. Основное внимание уделено выявлению концептуальных различий, обусловленных правовыми традициями, историческим развитием законодательства и языковой спецификой. Применение методов юридической герменевтики, лексико-семантического анализа и контрастивной лингвистики позволило детально проследить семантические сдвиги и трудности при переводе терминов, а также их влияние на интероперабельность правовой информации. Особое значение имеет рассмотрение культурного контекста, который формирует различное понимание одних и тех же юридических понятий в английской и российской правовых системах.
Результаты исследования могут быть полезны при подготовке учебных материалов, совершенствовании юридического перевода, а также для сравнительно-правового анализа и разработки унифицированной терминологической базы. Статья представляет интерес для лингвистов, переводчиков, юристов и специалистов по сравнительному правоведению, стремящихся к глубокому пониманию взаимосвязи языка, культуры и права, а также практическому применению контрастивного анализа в юридической коммуникации.
В статье исследуется феномен экзистенциальной тревоги в творчестве Даниила Хармса в контексте философии абсурда А. Камю и Ж.-П. Сартра. На материале ключевых прозаических текстов Хармса («Случаи», «Старуха», «Вываливающиеся старухи» и др.) с применением сравнительно-сопоставительного анализа и экзистенциально-феноменологического подхода демонстрируется, что хармсовский абсурд является не только литературным приемом, но и художественной репрезентацией онтологической тревоги бытия, порожденной столкновением с бессмысленностью и хаосом мира. Установлено, что произведения Хармса, предвосхищая «гипер-абсурд» XXI века, выполняют для читателя психологическую функцию валидации и контейнирования экзистенциальной тревоги, предлагая модель эстетического бунта как способа совладания с ней. Хармс интерпретируется как «диагност» и «терапевт» экзистенциального состояния человека в условиях утраты метанарративов.
Статья посвящена исследованию механизма взаимодействия между автором и читателем в контексте использования принципа Золотого сечения, реализуемого посредством психопоэтики. Анализируется роль эстетических и психологических аспектов в формировании эффективной коммуникации между автором и читателем, основанной на гармонии и пропорциях. Представлены теоретические основы, практические подходы и перспективные направления интеграции принципа Золотого сечения в анализ поэтического творчества с учетом психоэмоциональной реакции читателя. Рассмотрены особенности актуализации принципа Золотого сечения в поэтических произведениях Серебряного века. На материале произведения А. Блока проиллюстрировано влияние принципа Золотого сечения на восприятие поэтического текста читателями.
Сделаны выводы о взаимосвязи принципа Золотого сечения с психопоэтикой и актуализацией смыслов, заложенных автором произведения, а также об особенностях декодирования поэтических текстов читателями.
В работе раскрывается понятие «аббревиатурно-квазиаббревиатурной группы», под которой понимается совокупность гнёзд эквивалентности аббревиатур и квазиаббревиатур, имеющих тождественный абброконструкт. Актуальность исследования обусловлена необходимостью уточнения типологии аббревиатурных групп, настроенной на констатацию диахронного и синхронного статусов входящих в них сложносокращённых слов. В исследовании использовались метод наблюдения, метод обобщения, а также методики диахронного анализа аббревиатур: хронологическая, квантитативная, семантическая интерпретационная. Источником фактического материала стала база данных аббревиатурных словарей и корпус аббревиатурных текстов кафедры русского языка ДонГУ. Был проведён комплексный анализ аббревиатурно-квазиаббревиатурной группы «евро»: дано описание используемого в ней абброконструкта, выявлены разновидности гнёзд эквивалентности сокращений, определены структура дешифровальной матрицы, формально-структурные и ономасиологические особенности составляющих её компонентов.
Цель данной публикации - выявить особенности понятийного наполнения метафорического словосочетания «зелёная энергетика» и его использования в СМИ для продвижения строительства станций альтернативного получения электроэнергии. Актуальность исследования обусловлена не снижающимся освещением и продвижением в СМИ альтернативных форм получения электроэнергии в парадигме экологизации производства и борьбы с климатической катастрофой. Новизна заключается в комплексном подходе междисциплинарного характера, включающем сравнительно - сопоставительный анализ природоморфных метафор с компонентом «зелёный» в разных языках в определённых социокультурных контекстах. В данной работе проанализированы тренды на использование зелёного цвета в различных областях, включая моду, дизайн интерьера, искусство и технологии. Кроме того, сопоставлены ассоциации с прилагательным «зелёный/зелёная», зафиксированные в словарях, с данными об ассоциациях русскоговорящих респондентов с вышеуказанными прилагательными и словосочетанием «зелёная энергетика», полученными посредством анкетирования.
Результаты, выявленные в ходе анализа данных опроса и экспертных интервью, подтверждают манипулятивный потенциал цветовой метафоры при продвижении определённых политико-социальных явлений, приносящих выгоду бизнес-структурам. Намечены перспективы дальнейшего исследования с применением фокус-групп для выработки стратегии противостояния манипуляциям, использующим природоморфные метафоры, и предложены способы усовершенствования фиксации ассоциаций в словарях.
В статье представлены результаты анализа современных подходов к исследованию каузативных конструкций. Обосновывается возможность интеграции методологических основ доминирующих в настоящее время лингвистических парадигм, которые характеризуются значительным потенциалом в решении различных проблем семантического синтаксиса. Предлагаемый полипарадигмальный подход к сопоставительному исследованию каузативных конструкций с глаголами-связками способствует установлению общих и специфических характеристик семантики и структуры таких конструкций в разноструктурных языках. Интеграция методов конструкционной грамматики, когнитивной грамматики и когнитивной семантики в рамках полипарадигмального подхода позволяет установить сходства и отличия механизмов репрезентации в каузативных конструкциях информации, связанной с выражением причинно-следственных отношений, а также процедур структурирования знаний, используемых участниками коммуникативного процесса для формирования каузативного смысла. Обоснованный в работе комплексный подход позволяет выявить универсалии, касающиеся взаимосвязи формы, семантики и функции каузативов.
Статья посвящена структурно-семантическому и лингвоаксиологическому анализу прескрипционных высказываний в интернет-комментариях туристов двух разных культур об объектах культурного наследия.
Цель работы - выявить ценностные установки, транслируемые через данные речевые акты, и провести сопоставительный анализ их значимости для двух культур. Показано, что прескриптивы в онлайн-комментариях туристов выполняют не только утилитарную функцию руководства к действию, но и являются отражением и инструментом конструирования таких ценностей, как приобщение к культуре и истории, познание нового, рациональность, уважение к чужой культуре, эстетическое удовольствие. На материале прескриптивов в интернет-комментариях российских и американских туристов демонстрируется, как совокупность предписаний формирует канон посещения культурной достопримечательности в современном обществе.
В исследовании проводится сопоставительный анализ паремиологических единиц русского, английского и японского языков с целью выявления универсальных и культурно-специфичных моделей вербализации эмоций через периферийные соматические концепты «нос» и «уши». Материалом послужили тематические пословицы и поговорки указанных лингвокультур. Методология включает контрастивный и семный анализ в рамках лингвокультурологического подхода.
Результаты демонстрируют значимые различия в эмотивной семантике и аксиологической нагрузке данных соматизмов. В русском языке концепт «нос» преимущественно связан с унижением и стыдом, а «уши» - с невосприятием информации; в английском «нос» ассоциируется с манипуляцией и раздражением, «уши» - с вниманием и доверием; в японском «нос» коррелирует с гордостью и гневом, а «уши» - со стыдом и смущением. Выявленные различия объясняются влиянием лингвокультурных факторов, включая языковую семью, специфику концептосферы и социопсихологические установки.
Результаты исследования могут быть применены в области межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики и лексикографии.
В статье рассматривается функционирование символического образа весов в пьесе Шекспира «Мера за меру». Актуальность обращения к творчеству Шекспира обусловлена необходимостью описания культурных кодов, повлиявших на формирование картины современного человека. Лингвопоэтический метод, применяемый к анализу литературно-художественного произведения, позволяет выявить авторскую интенцию наиболее полно. Лексический ряд “measure - weigh - hang - test - testimony - assay - balance - scale - rate - reason”, поддерживающий заглавие, говорит как об оценке государства и человека, так и о мере художественности. Синтаксические приёмы антитезы, хиазма и анадиплосиса, ритмически имитируя колебательные движения чаш весов, передают идею измерения и соразмерности, необходимости тщательного взвешивания аргумента и контраргумента. Анализ показал, что под пером Шекспира античный символ справедливости становится не только инструментом нравственного измерения человека, но и художественным камертоном автора, чутко улавливающего музыку Истории.
В статье проводится анализ актуализации терминов родства и свойства в разного типа словосочетаниях. Описание и анализ семантики терминов родства и свойства в кумыкском языке опирается на контекстуальный анализ употребления единиц. В работе применялись метод контекстологического анализа, описательно-аналитический метод, метод интроспекции и др. Эмпирическую базу работы составили значения анализируемых единиц, методом сплошной выборки извлеченных из произведений кумыкских писателей, фольклора и газетных материалов. Основные прямые значения у терминов родства и свойства в кумыкском языке актуализируются в свободных сочетаниях слов с переменными членами синтагмы. Вторичные значения могут реализовываться в свободных сочетаниях слов с переменными членами синтагмы, но являются контекстуально обусловленными, а также могут встречаться в синтаксически обусловленных сочетаниях с аффиксом принадлежности и в качестве апеллятива. Выявляются термины родства и основные, и вторичные значения которых актуализируются в свободных сочетаниях слов с переменными членами синтагмы, но могут быть и синтаксически обусловлены, выступать в качестве апеллятива. Также вторичные значения некоторых терминов родства и свойства манифестируются во фразеологически связанных словосочетаниях.
Данная работа посвящена функциональному анализу двухкомпонентного термина hot money, который принадлежит к домену экономики и финансов в сфере делового общения.
Цель работы - выявить грамматические функции избранного для анализа термина в предложении и определить их процентное соотношение в современном профессиональном дискурсе.
Объектом настоящего исследования послужили две сотни случаев употребления рассматриваемого фразеологизма в американском варианте современного английского языка, выборка которых произведена на материале базы национального корпуса современного американского английского - СОСА (Corpus of Contemporary American English).
Предметом исследования являются грамматические функции, которые способен выполнять изучаемый термин-фразеологизм в предложении.
В работе применяется ряд методов как полипарадигмального, так и частно-научного порядка, а именно: метод фразеологической идентификации А. В. Кунина, методики дефиниций И. С. Куликовой и технологии квантитативного анализа З. И. Комаровой.
В результате исследования выявляем шесть видов грамматических функций рассматриваемого термина-фразеологизма, а именно: функция подлежащего, функция предложного дополнения, функция препозитивного определения, функция части составного именного сказуемого, функция прямого дополнения, функция аппозитива, и определяем их процентное соотношение.
В статье анализируется проблема деэтимологизации сложных прилагательных. Актуальность исследования определяется отсутствием единого подхода к изучению композитов с явными признаками опрощения.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые деэтимологизация сложных имен прилагательных рассматривается на примерах, отобранных способом сплошной выборки из популярных телеграм-каналов. Сравнительно-исторический метод позволяет изучить сложные адъективы как в историческом ракурсе, так и с точки зрения современного состояния русского языка. Метод контекстуального анализа используется для объяснения эволюции композитов, необходимой для понимания семантических процессов. Оценка фактической базы требует применения корпусных методов, описания и формализации. Метод квантитативного анализа полезен для определения частотности употребления заявленных языковых единиц в современном русском языке и тем самым для подтверждения результатов исследования. При помощи метода сопоставительного анализа изучены особенности существующих научных концепций и определена теоретическая значимость работы. Выявлены два основных типа опрощения - полное и частичное, которое приводит к изменению обоих структурных компонентов сложений. Корневые морфемы теряют семантические связи, что приводит к деэтимологизации сложных прилагательных. В структуре адъектива наблюдается семантический сдвиг, а его морфологическая структура четко не определяется. Универбализационные композиты, квазикомпозиты, сложения, образованные на базе первичных композитов - структура всех указанных сложных адъективов претерпевает изменения.
В статье определяются языковые, стилистические и коммуникативные признаки идеологически маркированного научно-популярного текста. В сопоставлении с функционально-коммуникативными параметрами научного стиля и научно-популярного подстиля выявляется противоречие «идеологически маркированного научпопа» научному типу мышления, которому должны соответствовать языковые средства и тактические приемы построения научно-популярных текстов, и функциональному предназначению этих текстов. Анализируются примеры типичных идеологических маркеров в идеологически маркированных текстах исторической тематики, мимикрирующих под научно-популярные. Раскрывается механизм замещения фактов действительности авторским «письмом» (в понимании Р. Барта) в таких текстах и деформации роли автора-медиатора из проводника научного знания в носителя ценностно-смысловых фильтров, которые с помощью системы языковых средств и текстовых тактических приемов устанавливаются им между познающим сознанием читателя и реальным миром.
Издательство
- Издательство
- ДОНГУ
- Регион
- Россия, Донецк
- Почтовый адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- Юр. адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- ФИО
- Беспалова Светлана Владимировна (РЕКТОР)
- Сайт
- https://donnu.ru/