Статья: «ПОМЕСЬ ТАКСА С ДВОРНЯЖКОЙ»: ПРИНЦИПЫ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА РАССКАЗА А. П. ЧЕХОВА "КАШТАНКА" К ОСОБЕННОСТИ ДИАФИЛЬМА (2025)

Читать онлайн

В статье по истории рассказа А. П. Чехова «Каштанка» представляет собой образец основного принципа развития художественного текста к особенностям диафильма, представляющего собой синтетический жанр, в основе композиции которого лежит принцип монтажа кадров. Сопоставительный анализ исходного текста и текста диафильма (1975 г.) показывает, что спецификация диафильма предполагает не только уменьшение текста, в том числе за счет ограничений описаний, отсутствие которых компенсируется визуально рядом, но и его изменение. Так, увеличение роли языковых маркеров хронотопа, изменяет синтаксическую структуру текста, при этом речь становится прямой, так как ее использование в диафильме позволяет не дублировать события, а сообщать им голос. В свою очередь, передача внутренних точек зрения становится возможной в первую очередь для сохранения маркеров субъективной модальности - оценки, эвиденциальности, неопределенности - при сокращении репертуара этих маркеров. Более того, использование в тексте диафильма отдельных оценочных лексем, отсутствующих в рассказе Чехова, сообщает тексту большую оценочную однозначность, что, вероятно, является основным воспитателем задач диафильма.

The article examines the main principles of textual adaptation in filmstrips. A comparative analysis of Anton P. Chekhov’s short story Kashtanka and its 1975 filmstrip adaptation demonstrates that the filmstrip, as a syncretic genre whose composition is based on the principle of frame montage, requires not only great reduction of the original text — primarily its descriptive passages, which are compensated for by images — but also editorial revision. The syntactic structure of the original text is edited as well through the reduction of some members of sentences, separated constructions and changing the aspect of verb forms (from incomplete to complete) which with the help of pictures depicted incomplete actions provide the dynamic and the continuity of the storyline, as saving the lines of direct speech allows making the story, its characters, talk. The inner point of view is mainly preserved in evidential and indefinite markers, despite the reduction of its diversity. At the same time, some evaluative lexemes used in the text of the filmstrip but not in the original one make the filmstrip more didactic and straightforward, than Chekhov’s story.

Ключевые фразы: а п чехов, «каштанка», диафильм, ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ, вербальный ряд, визуальный ряд, сюжетное развертывание, прием ранения
Автор (ы): Брыкова Александра Андреевна (Brykova A. A.)
Журнал: ДЕТСКИЕ ЧТЕНИЯ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
778.252. Диафильмы
Для цитирования:
БРЫКОВА А. А. «ПОМЕСЬ ТАКСА С ДВОРНЯЖКОЙ»: ПРИНЦИПЫ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА РАССКАЗА А. П. ЧЕХОВА "КАШТАНКА" К ОСОБЕННОСТИ ДИАФИЛЬМА // ДЕТСКИЕ ЧТЕНИЯ. 2025. ТОМ 28 № 2
Текстовый фрагмент статьи