В статье рассматривается восприятие гимнастического дискурса русскими писателями в 1840-1850-х гг. Гимнастика как особая теория и практика в XIX в. получает новое содержание: внимание врачей и преподавателей приковывает механика движения, рассматривающаяся, как правило, в контексте достижений в анатомии и физиологии. В России гимнастический дискурс формируется в конце 1820-х - начале 1830-х гг. Впрочем, мода на посещение гимнастических залов появляется только в середине XIX в. Одним из первых писателей, полноценно откликнувшихся на «новый проект» гимнастики, стал В. А. Соллогуб, сатирически осмысливший модную практику в сборнике «Черты петербургской жизни 1847 года». В фокусе нашего исследования находится преломление концепции гимнастики в осмыслении Л. Н. Толстого и Н. Г. Чернышевского. Позиции этих авторов во многом противоположны друг другу. Для «молодого» Толстого гимнастика - часть грандиозной программы по упорядочиванию жизни, позволяющей преодолеть разрушительное влияние общества. Стремление к «всестороннему развитию всего существующего», характерное для мировоззрения писателя конца 1840-х - начала 1850-х гг., согласуется с его увлечением гимнастикой, но не исходит из него. Чернышевский, в отличие от Толстого, гимнастику не практикует. Он видит в этой телесной практике лишь некоторое дополнение к общественно-полезному труду. Причем гимнастика, с его точки зрения, может приносить не только пользу, но и вред - в том случае, если она становится навязчивой идеей, вытесняющей всякую осмысленную деятельность.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- История
- УДК
- 93/94. История
В конце XVIII и на протяжении почти всего XIX в. гимнастика, сформировавшаяся еще в Античности, переживает новое рождение. Гимнастические занятия древних греков живут в культурной памяти, но появляется и ряд новшеств, формирующих иной взгляд на тело.
Список литературы
1. Абдульманова, Л. В. Развитие представлений о физическом воспитании в русской философско-педагогической мысли (исторический аспект) / Л. В. Абдульманова // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Серия: Общественные науки. - 2005. - № 11. - С. 80-86.
2. Батюто, А. И. К вопросу о замысле “Отцов и детей” / А. И. Батюто // И. С. Тургенев (181818831958). Статьи и материалы. - Орел: Орловское книжное издательство, 1960. - С. 77-95.
3. Бибихин, В. В. Дневники Льва Толстого / В. В. Бибихин. - Санкт-Петербург: Изд-во Ивана Лимбаха, 2023. - 464 с.
4. Богданов, К. А. Врачи, пациенты, читатели: Патографические тексты русской культуры / К. А. Богданов. - Санкт-Петербург: Азбука; Азбука-Аттикус, 2017. - 672 с. EDN: YXEMUM
5. Вигарелло, Ж. Работа над телом. Гимнасты и спортсмены в XIX веке / пер. с фр. О. Аверьянова / Ж. Вигарелло, Р. Холт // История тела: в 3 т. Т. 2. - Москва: Новое литературное обозрение, 2018. - С. 262-318.
6. Гимнастика для юношества, или основные правила различных упражнений, служащих к укреплению тела, к поддержанию здоровья и к образованию доброго темперамента. - Санкт-Петербург: Типография Штаба Отдельного Корпуса Внутренней Стражи, 1834. - XIV, 126с.
7. Глезеров, С. Е. Модные увлечения блистательного Петербурга. Кумиры. Курьезы. Рекорды / С. Е. Глезеров. - Москва; Санкт-Петербург: Центрполиграф; МиМ-Дельта, 2009. - 622 с. EDN: PFBWZN
8. Лесгафт, П. Ф. Приготовления учителей гимнастики в государствах Западной Европы (извлечения) / П. Ф. Лесгафт // Собрание педагогических сочинений. Т. 4. - Москва: Физкультура и спорт, 1953. - С. 107-197.
9. Порудоминский, В. Если буду жив, или Лев Толстой в пространстве медицины / В. Порудоминский. - Санкт-Петербург: Алетейя, Историческая книга, 2012. - 373 с.
10. Рейтблат, А. И. Пушкин-гимнаст / А. И. Рейтблат // Новое литературное обозрение. - 2013. - № 5 (123). - С. 201-217. EDN: RPULYR
11. Соболь, В. Febris erotica. Любовный недуг в русской литературе / В. Соболь. - Санкт-Петербург: Academic Studies Press / Библиороссика, 2023. - 382 с.
12. Соллогуб В. А. Черты петербургской жизни 1847 года / В. А. Соллогуб // Сочинения графа В. А. Соллогуба: Т. 1-5. Т. 3. - Санкт-Петербург: Издание придворного книгопродавца А. Смирдина (сына), 1856. - С. 16-106.
13. Толстой, Л. Н. Дневник (1847-1854) / Л. Н. Толстой // Полное собрание сочинений: в 90 т. Т. 46 / Л. Н. Толстой. - Москва: ГИХЛ, 1937. - С. 1-242.
14. Толстой, Л. Н. Дневник 1894 г. / Л. Н. Толстой // Полное собрание сочинений: в 90 т. Т. 52 / Л. Н. Толстой. - Москва: ГИХЛ, 1952. - С. 108-159.
15. Фет, А. А. Письма / А. А. Фет // Сочинения: в 2 т. Т. 2 / А. А. Фет. - Москва: Художественная литература, 1982. - С. 185-362.
16. Фет, А. А. Часть 1. 1848-1868 / А. А. Фет // Мои воспоминания. 1848-1889 / А. А. Фет. - Москва: Типография А. И. Мамонтова и К°, 1890. VI, 452 с.
17. Чернышевский, Н. Г. Врачебно-комнатная гимнастика. Соч. доктора Шребера. С сорока пятью ксилографическими изображениями / Н. Г. Чернышевский // Полное собрание сочинений: в 15 т. Т. 3 / Н. Г. Чернышевский. - Москва: ГИХЛ, 1947. - С. 509-510.
18. Чернышевский, Н. Г. О поэзии. Сочинение Аристотеля / Н. Г. Чернышевский // Полное собрание сочинений: в 15 т. Т. 2 / Н. Г. Чернышевский. - Москва: ГИХЛ, 1949. - С. 263-288.
19. Чернышевский, Н. Г. Что делать? / Н. Г. Чернышевский // Полное собрание сочинений: в 15 т. Т. 11 / Н. Г. Чернышевский. - Москва: ГИХЛ, 1939. - С. 5-336.
20. Эйхенбаум, Б. М. Молодой Толстой / Б. М. Эйхенбаум. - Екатеринбург; Москва: Кабинетный ученый, 2019. - 192 с.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья, исследующая связи даосской культуры и современного дизайна, анализирует влияние этой культуры на современные рекламные стратегии. Показано, как идеи философии Лао-цзы и Чжуан-цзы (идея естественности и недеяния - У-вэй, означающая жизнь в гармонии с природой, отказ от насильственных вмешательств в её процессы, четыре аспекта Тайцзи: «небесное» дао, «человеческое» дао, единство Неба и человека («внутреннего мира» дао) реализуются в самой рекламе и в маркетинге. Идеи даосизма служат мостом между древними традициями и современными тенденциями.
В статье исследуются лингвоментальные феномены китайского и японского языков. Анализируемые понятия лингвоконцептосферы представлены в ореоле их символической значимости для носителей азиатских культур и связаны с идеей пути человека. Развитие этих понятий свидетельствует о единстве тысячелетней культурной традиции.
Рассмотрение мира как текста неизбежно приводит к постановке вопроса о взаимосвязях между отдельными семиотическими структурами. Единство культурного поля в диахронном и синхронном измерениях достигается за счёт метатекстуальных отношений - связей между исходным гипотекстом и вновь продуцируемым гипертекстом. Благодаря метатекстуальности как основе трансляционных процессов в культуре формируется единый вектор цивилизационного развития, обусловливающий нормативную основу социальных взаимоотношений.
В статье представлена аналитика современного визуального инструмента «Метафорические ассоциативные карты» с культурфилософских позиций, определяющих эффективность использования данного инструмента в психологической практике. Автор выдвигает трактовку Метафорических ассоциативных карт как посредников-символов, воспроизводящих архетипические представления о мире посредством различных кодов. Логика решения задач исследования движется от определения психологической значимости метафорических карт к феноменологическому полю понимания рефлексии субъективного ощущения жизненного мира. И затем к онтологическим горизонтам, связанным со схватыванием мифологической картины мира, актуализацией которого выступают метафоры как деятельные ориентиры и регуляторы.
Мы рассматриваем взаимодействие словесного языка и образа в живописи и визуальном искусстве. При этом основной упор сделан на анаграммах, которые содержатся в названии и соотносятся по смыслу с изображением. Проанализирована картина Сальвадора Дали «Постоянство памяти», а также два его арт-объекта, изображающие телефон. Кроме того, мы обсуждаем картину Г. Курбе «Виолончелист». Во всех этих случаях в том или ином виде зашифровано сообщение, связанное с коммуникацией, причем указывающее на ее затрудненность или невозможность. Произведение искусства оказывается синтетическим текстом, в котором эта невозможность преодолевается, так что художественный смысл доносится до зрителя во всей его противоречивости.
Статья посвящена репрезентации образа мигрантов в американских СМИ. Материалом для исследования послужили тексты ведущего американского издания - газеты The New York Times. Автор анализирует вербальные и невербальные средства, используемые в медиатекстах для создания образа мигранта как спасителя американских ценностей и американской экономики. Анализ медиатекстов показал, что образ мигранта-спасителя в сфере ценностей актуализирован в текстах в основном посредством репрезентации личных историй мигрантов, использования образной и эмоционально окрашенной лексики, портретных фотоснимков, а образ мигранта как спасителя американской экономики складывается на основе макроэкономических показателей, статистических данных, фактов, взятых из экономических отчетов и цитат специалистов. По результатам исследования делается вывод о том, что образ мигранта-спасителя в медиадискурсе создается в идеологических целях, для разрушения представления о мигрантах как о «чужих» и отнесения их к категории «своих» посредством сочетания приёмов эмоциональной и рациональной аргументации.
Статья посвящена исследованию обращения «товарищ» и его эволюции в русском языке. В работе рассматриваются изменения значения и функций данного обращения, а также его использование в сочетаниях с именами, фамилиями, званиями и должностями. Основой исследования стали данные толковых словарей и Национального корпуса русского языка (НКРЯ).;
Обращение «товарищ» рассматривается как важный маркер социальных и политических изменений. Слово появилось в русском языке в XVIII веке и изначально использовалось для обозначения равенства и близости между собеседниками. В советский период оно приобрело идеологическую окраску, став универсальным обращением, заменившим «господин» и «госпожа». Наиболее частыми среди сочетаний «товарища» с существительными были сочетания с военными званиями и должностями, использовавшиеся в официальных и формальных контекстах. В постсоветский период обращение «товарищ» сохранилось преимущественно в ретроспективных и стилизованных контекстах.;
Исследование показывает, что эволюция обращения «товарищ» отражает изменения коммуникативных практик и идеологических установок. Оно прошло путь от универсального обращения, подчеркивающего равенство, до символа исторической памяти.;
Результаты работы представляют интерес для специалистов в области лингвистики, истории языка и культурологии.
Данное исследование посвящено обращениям в коммуникации людей с домашними животными на материале интернет-дискурса. Основной целью данного исследования является изучение наиболее популярных обращений, их функций и частотности употребления в речи мужчин, женщин и детей. В ходе исследования был проведен контент-анализ 284 видеороликов, размещенных на площадках Youtube, Rutube, VK video, в которых люди взаимодействовали с питомцами. На материале отобранных роликов был проведен дискурс-анализ коммуникации людей с домашними животными, в результате которого было выявлено, что наиболее частотны обращения к животным как к членам семьи. Основными инициаторами “диалогов” с животными являются женщины (45% просмотренных видеоматериалов). В немногим более половины случаев они используют animal talk с животными, обращаясь к ним “мальчик”, “девочка”. Однако также наблюдается тенденция использования по отношению к животным baby talk и обращения “сыночек”, “доченька”, а также обращения “мама” при имитации апелляции к себе со стороны животных. Мужчины склонны к подобным обращениям в меньшей степени, в коммуникации с животными отдавая предпочтение кличкам, в то время как дети не используют подобные обращения. Исходя из используемых обращений можно предположить, что домашние животные имеют глубокое значение в контексте человеческих отношений.
Прагматика мужского приятельского обращения старик (без семантики возраста) выявляется в исследовании на материале диалогических клише, содержащих обращение и глагол в императиве или форме 2 лица настоящего времени, таких как «Понимаешь, старик…», где глагол может выступать и как самостоятельное клише. Как показал анализ контекстов с обращением старик в основном и газетном подкорпусах Национального корпуса русского языка, не менее пятой части контекстов содержат это обращение в составе клише, набор которых не превышает двух десятков единиц, то есть употребление обращения достаточно стандартизовано. Клише употребляются в трех коммуникативных ситуациях: просьбе о прощении, просьбе о понимании и подбадривании. Рассматривается общее и особенности в прагматике данных клише. Устанавливается связь прагматики клише и исследуемого обращения.
Статья посвящена анализу функционирования обращения папочка, основанному на материале корпусных данных. Выявлены ситуации употребления лексемы в первичном значении - обращение ребенка к отцу, а также прагматические сдвиги: обращение к тестю или свекру, мужу, мужчине в романтическом контексте и некоторые другие редкие употребления, не составляющие отдельного словарного значения. Исследование показало, что функционирование обращения папочка существенно шире, чем это отражено в словарных определениях слова папа. При этом сохраняется преобладание первичного значения, а вторичные употребления часто связаны с переносом статусно-ролевых отношений между ребенком и родителем-мужчиной на другие ситуации коммуникации.
Статья посвящена проблеме изучения «маньчжурского текста», представленного в творчестве писателей русской дальневосточной диаспоры. Целью является определение различий между «маньчжурским текстом» и «харбинским текстом» в творчестве А. П. Хейдока, Н. А. Байкова, а также их предшественников - П. Н. Краснова, Н. Г. Гарина-Михайловского, М. М. Пришвина - на основе компаративного и междисциплинарного исследования с учетом принципов изучения «петербургского текста» русской культуры, разработанных Ю. М. Лотманом и В. Н. Топоровым и другими учеными, выделяющими понятие «локальный текст». Это позволяет углубить представления о природе и функциях «маньчжурского текста», выявить его культурно-историческую, семантическую и мифопоэтическую основы.
В статье рассматривается тема посвящения в «знающих» на примере быличек и преданий, собранных фольклористом Д. Н. Садовниковым в 1860-70-е гг. Несмотря на то, что Д. Н. Садовников собирал свои материалы в Самарском крае, данные тексты типичны для Среднего Поволжья по своему содержанию. Поэтому они являются отражением средневолжской фольклорной традиции. Новизна исследования состоит в выделенных способах посвящения в «знающих»: прямое взаимодействие с нечистой силой, родительское проклятие, чтение магических книг, обладание необычной внешностью, путешествия. Эти способы инициации фантастичны по сравнению с теми фактами постижения тайных знаний, приведенными в этнографической литературе, и раскрывают глубину человеческих страхов перед неизвестным и сверхъестественным.
В рассказе Ф. М. Достоевского «Сон смешного человека» (1877) и в повести В. С. Маканина «Предтеча» (1982) образ проповедника отражает социальный и идеологический кризис переходного периода. Композиционно в обоих произведениях обнаруживаются сходные ситуации: чудесное прозрение; проповедование этических ценностей: любви к ближнему и окружающему миру; возможность духовного и телесного исцеления. Ироничное отношение к речи проповедников, свидетельствует об отсутствии у большинства слушающих веры в необъяснимое, однако задача проповедника «окликать» - упрощать и распространять трансцендентные идеи.
В статье анализируется поэтика романа Бориса Перелешина «Заговор Мурман-Памир» (1924). Произведение рассматривается как яркий эксперимент двадцатых годов ХХ века, к сожалению, ныне забытый. Работая в жанровых границах детективного, приключенческого повествования, Перелешин использовал в рамках этого произведения откровенно модернистские приёмы, которые, как правило, в текстах подобного рода не встречаются.;
В статье рассматриваются именно те приёмы и образы, использованные и сконструированные автором, которые позволили превратить историю о расследовании советскими сыщиками контрреволюционного заговора в сложный модернистский роман, аналогов которому в отечественной литературе не существует.
В статье дается объяснение парадоксальной ситуации: выходя на кремнистый путь, лирический герой стихотворения «Выхожу один я на дорогу» почему-то по нему не идет. Состояние души путника разительно не соответствует апофеозу космического согласия. Он оказывается единственным существом, которое не вписывается в мир Божьей благодати. Контраст между космическим спокойствием и смятением героя говорит о постигшем его экзистенциальном кризисе. Тема поиска душевного покоя пронизывает творчество Лермонтова, находя выражение в различных текстах. «Парус» и «Мцыри» выступают в статье в качестве основного контекстуального фона стихотворения «Выхожу один я на дорогу». Все эти тексты объединяет общая для них триадическая логика: покой (внешний) - буря (внутренняя) - покой (внутренний). Достижение внутреннего покоя ассоциируется у Лермонтова с обретением целостного единства с материнским и отцовским началами - непременным условием возможности пути.
Статья рассматривает взаимоотношения Л. Н. Андреева с редакцией и сотрудниками «Русского богатства»: В. Г. Короленко, А. В. Пешехоновым, А. Г. Горнфельдом, - которые нашли отражение на страницах периодической печати конца XIX - начала XX века. Критическое отношение редакции журнала к писателю обусловило характер переписки 1911 г. между Л. Андреевым и А. В. Пешехоновым, который высоко ценил писательское мастерство первого, но считал, что тот стал «достоянием рекламы», а в его бытовом поведении отмечал признаки «улицы». Эту точку зрения разделял и А. Г. Горнфельд. Между тем немаловажную роль в построении такого восприятия личности писателя играли корреспонденты центральной и региональной печати, которые в погоне за горячими новостями нередко достаточно произвольно интерпретировали факты биографии и деятельность Л. Андреева. Аргументы в свою защиту Л. Андреев изложил в обстоятельном ответе А. В. Пешехонову. Однако в 1918 г. полемизировавшие стороны меняются местами, и теперь уже В. Г. Короленко в новых исторических условиях становится объектом непомерного массового почитания и чрезмерного внимания, что вызывает резко обличительные оценки Л. Андреева. В приложении к статье републикуется материал о покушении на Л. Андреева А. Г. Колбасенко.
В статье рассматривается повесть Е. А. Баратынского «Перстень» и анализируется специфика прозы поэта. Вывод специалистов о невостребованности прозы Баратынского, избравшего непушкинский путь развития жанра (А. С. Бодрова), во многом связан с некоторой невнятностью смысла произведения: так, например, до сих пор спорен вопрос о пародийности повести.
На наш взгляд, прозу Баратынского следует изучать в контексте его же поэзии, т. к. и в прозе, и в поэзии действуют одни и те же законы художественного мышления. В нарративе, демонстрирующем погружение в «поэзию действительности», сохраняющаяся линейность перебивается противоположным движением: встроенные фрагменты с нагромождением «романтического», сюжетные нестыковки, неслиянность двух ипостасей героя повести Опальского, немотивированность некоторых его поступков создают впечатление несвязности, незавершенности и недоговоренности. Поэтическая семантика, мотив дороги и мифопоэтика Числа «раскручивают» некоторые скрытые смыслы повести, формируя объемный и многослойный текст.
Статья посвящена исследованию «красноярского текста» русской литературы конца XIX - начала XX вв. В центре внимания находятся архивные источники, художественные произведения, эго-документы, газетные статьи, посвященные Красноярску как центру Енисейской Сибири и связанные с приездом в столицу губернии А. П. Чехова и цесаревича Николая Александровича. Делаются выводы об особенностях восприятия сибирского города, стратегиях презентации региона в публицистике и художественных сочинениях, ключевых мотивах и образах «Красноярского текста» на этапе его становления.
Статья посвящена проблеме лиризма чеховской драматургии. Предпринята попытка подойти к решению вопроса через анализ выражения «небо в алмазах». Оно приобрело характер идиомы, постепенно оторвалось от первоначального контекста и стало бытовать в разговорной речи само по себе. В пьесе «Дядя Ваня» выражение дано в монологе Сони и передает настроение героини, ее веру в будущее. Высокий пафос монолога может быть представлен как образец лиризма. Обращение к контексту всего творчества Чехова снимает однозначность такого подхода. «Алмазы» в прозе писателя характеризуются амбивалентностью. Автор относится к ним не только как к красивым вещам, но и как к литературным трафаретам, беллетристическим клише. Это обуславливает дополнительную ироническую тональность фраз, в которые включены «алмазы». В объектное слово героя пьесы ирония автора не может быть непосредственно внесена. Чехов прибегает к косвенным формам передачи авторского неоднозначного отношения к героям своих пьес и их взглядам на жизнь.
Издательство
- Издательство
- АЛТГПУ
- Регион
- Россия, Барнаул
- Почтовый адрес
- 656031, Алтайский край, г Барнаул, Железнодорожный р-н, ул Молодежная, д 55
- Юр. адрес
- 656031, Алтайский край, г Барнаул, Железнодорожный р-н, ул Молодежная, д 55
- ФИО
- Лазаренко Ирина Рудольфовна (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- lazarenko_ir@altspu.ru
- Контактный телефон
- +7 (385) 2368271