В статье рассматривается влияние внедрения метода проектов в процесс обучения русскому языку как иностранному в рамках занятий по научному стилю речи в полинациональной аудитории технического профиля с первым сертификационным уровнем владения русским языком. По результатам проведенного педагогического эксперимента нами была проанализирована эффективность применения метода проектов для повышения мотивации студентов и развития их продуктивных речевых навыков. В ходе педагогического эксперимента с участием 10 студентов из разных стран были проанализированы результаты внедрения проектной деятельности в занятие по научному стилю речи и языку специальности. Методология исследования включала метод проектов, качественный анализ результатов эксперимента и метод наблюдения. Исследование имеет практическое значение для преподавателей русского языка как иностранного, так как результаты могут быть использованы для разработки методических материалов и учебных программ
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Образование
Введение. Согласно федеральным государственным образовательным стандартам, ключевым в методике преподавания иностранных языков является коммуникативный метод, концепцию которого обосновал выдающийся отечественный ученый Е. И. Пассов [1: 45]. Целью метода считается формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов, процесс обучения должен быть максимально приближен к реальной коммуникации. Однако для достижения студентами конечной цели обучения преподавателю необходимо грамотно использовать и сочетать различные методы. Одним из таких методов, активное использование которых значительно возрастает в последнее время, является метод проектов. Метод проектов заслуживает большого внимания со стороны преподавателей иностранных языков, т. к. не только развивает навыки иноязычной коммуникации, но и повышает мотивацию, улучшает коммуникативные умения, творческое мышление, позволяет применять на практике полученные знания. А. Н. Щукин относит метод проектов к общедидактическим методам, стимулирующим и мотивирующим учебную деятельность, наряду с ролевыми играми и учебными дискуссиями [2: 178].
Список литературы
1. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с. ISBN: 5-09-000707-1
2. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие - М.: Высшая школа, 2003. - 333 с. ISBN: 5-06-004545-5 EDN: QQPTFN
3. Ивасенко А.Г., Никонова Я.И., Каркавин М.В. Управление проектами: учебное пособие: - Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. ISBN: 978-5-222-14754-2 EDN: QTAMCF
4. Ястребцева Е.Н. Современная городская школьная медиатека: Модель технического оснащения и возможные формы организации работы. - М.: НИИ СОиУК, 1992. - 76 с.
5. Розова Е.О. Использование проектной методики при обучении иностранному языку // Lingua Mobilis. 2012. № 1(34). С. 162-167. - ISSN: 1998-1546. EDN: TIGYIJ
6. Дьюи Дж. Демократия и образование: учебное пособие. - М.: Педагогика-пресс, 2000. ISBN: 5-7155-0773-1
7. Килпатрик В.Х. Метод проектов. Применение целевой установки в педагогическом процессе / пер.с 7-го англ. изд. Е.Н. Янжул; с предисл. Н.В. Чехова. - Л.: Бокгуаз-Ефрон, 1925. -43 с.
8. Полат Е.С. Метод проектов // Метод проектов в университетском образовании: сб. науч.-метод. ст. Вып. 6. / под общ. ред. М.А. Гусаковского; сост. Ю.Э. Краснов/ редколл.: М.Г. Богова, Д.И. Губаревич, Е.Ф. Карпиевич, Т.И. Краснова, И.Е. Осипчик. - Минск: БГУ, 2008. - С. 34-42. -. ISBN: 978-985-485-768-8
9. Пахомова Н.Ю. Метод учебного проекта в образовательном учреждении: пособие для учителей и студентов педагогических вузов.- М.: АРКТИ, 2008. - 112 с. -. ISBN: 5-89415-268-2 EDN: QVXPUJ
10. Филиппова В.М. Метод проектов как средство контроля в обучении РКИ (из опыта преподавания) // Методика преподавания РКИ: традиции и современность: Сб. мат. науч.-практ. конф. (к сорокалетию кафедры преподавания РКИ), Москва, 08 апр. 2015 г. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2015. - С. 209-213. -. ISBN: 978-5-98269-122-4 EDN: VLUYRB
11. Данилова Т.В., Демидова Т.Е., Тонких А.П. Проектное обучение студентов как основное условие их готовности к профессиональной деятельности // Управление образованием: теория и практика. 2022. № 4(50). С. 32-38. -. DOI: 10.25726/s0536-8820-8230-o EDN: CPNYWT
12. Панова Е.П., Фролова Н.Н., Чирич И.В., Рогожкин В.А. Опыт организации проектной деятельности на начальном этапе обучения РКИ в московском политехническом университете // Международный научно-исследовательский журнал. 2020. № 11-3(101). С. 154-158. -. DOI: 10.23670/IRJ.2020.101.11.101 EDN: LMLXAI
13. Кутузова Г.И., Стародуб В.В., Баранова И.И., Гладких И.А., Кунина Л.Г., Соколова М.А., Соловьева Л.Е. Готовимся учиться в техническом вузе: учебное пособие/ под ред. Г.И. Кутузовой.- СПб.: Изд-во Политехн. ун-та., 2008. - 396 с. -. ISBN: 5-7422-1637-8 EDN: EVDDWH
14. Помигуева Е.А. Кейс-технологии в обучении научно-профессиональной речи студентов-иностранцев на занятиях по русскому языку в техническом вузе // Современные наукоемкие технологии. 2019. № 11-2. С. 359-363. -ISSN: 1812-7320. EDN: MPFTVI
15. Скопинцева Т.А., Контримович А.А. Развитие навыков академического письма при обучении иностранным языкам в техническом вузе: начальные шаги в написании научных статей // Транспортная инфраструктура Сибирского региона. 2018. Т. 2. С. 483-488. EDN: XTCMST
16. Захарова О.О. Внедрение цифровых инструментов в процесс развития иноязычной лингвистической компетенции студентов технического вуза (на примере обучения английскому языку) // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 8. № 12. С. 1231-1240. -. DOI: 10.30853/ped20230175 EDN: CYPBIP
17. Васильева Т.В., Барышникова О.В. Проблемы организации учебного процесса и содержания обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки (инженерный профиль) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2019. № 2(831). С. 68-79. - eISSN: 2500-3488. EDN: SILPLT
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматриваются возможности использования игровых подходов в обучении студентов-бакалавров направления подготовки «Информатика и вычислительная техника». Приведены примеры образовательных игр, применяемых на занятиях по дисциплине «Проектирование информационно-вычислительных систем». Основное внимание уделяется их роли в развитии профессиональных навыков: командной работы, анализа и формулирования требований, принятия решений и управления проектами. Рассмотрены распространенные ошибки, совершаемые студентами при играх, такие как недостаточная точность в описании, проблемы с коммуникацией и управлением временем. В статье подчеркивается важность рационального использования игр в учебном процессе для повышения мотивации и закрепления знаний, а также формулируются выводы о том, что игры должны дополнять традиционные методы обучения, а не заменять их. Особое внимание уделено рефлексии после игр, которая помогает студентам осмыслить свой опыт и улучшить навыки критического мышления. Также отмечается, что геймификация способствует повышению вовлеченности и мотивации студентов, что является ключевым фактором для успешного обучения
Актуальность настоящей статьи обусловлена необходимостью изучения потенциала медиатекстов в процессе обучения иностранному языку ввиду нечастого обращения преподавателей к ресурсам газетного дискурса. Печатные средства информации играют важную роль в процессе обучения и признаны полезным инструментом для изучения английского языка. В частности, газеты предоставляют широкий спектр различных типов текстов, и языковые стили могут быть легко использованы не только в отношении лингвистических аспектов языка, но и в отношении экстралингвистических элементов, таких как критическое мышление или представление о всеобщей картине мира. В статье поднимается вопрос об использовании газетного материала, в частности новостных статей, на практических занятиях по иностранному языку с целью совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции студентов-не лингвистов. Медиатекст обладает способностью не только развивать лексическо-грамматические умения и навыки, формировать лингвострановедческую компетенцию, но также реализовать междисциплинарные связи. Авторы приходят к выводу, что, обращаясь к медиа материалу, преподаватели должны проявлять максимальную осторожность и отдавать предпочтение актуальности и полезности выбранной новости, а также учитывать интересы обучающихся. По результатам интеграции газетных медиатекстов в образовательный процесс в течение одного академического года авторами был проведен мини опрос в трех учебных группах среди обучающихся на втором курсе факультета подготовки сотрудников полиции. Ответы респондентов подчеркивают необходимость интеграции аутентичных ресурсов в учебный процесс по изучению профессионально-ориентированного иностранного языка для повышения их уровня владения данным языком и культурной осведомленности
Навык перевода технической документации является важным компонентом профессиональной подготовки студентов авиационных специальностей, поскольку осуществление профессиональной деятельности неразрывно связанно с авиационной технической документацией, изданной Международной организацией гражданской авиации на английском языке. Для решения поставленных задач был выполнен анализ научной литературы и нормативных документов, регламентирующих контроль качества перевода технической авиационной документации. Кроме того, был проведен педагогический эксперимент на базе Санкт-Петербургского государственного университета гражданской авиации в группах студентов, обучающихся по специальности «Организация аэронавигационного обеспечения полетов воздушных судов» в рамках дисциплины «Авиационный английский язык». Авторы предложили описание критериев оценки качества технического перевода на основе Федерального стандарта ФГОС Российской Федерации, а также выделили компоненты навыка перевода технической документации. В статье рассмотрен разработанный авторами комплекс упражнений, которые направлены на формирование у студентов навыков технического перевода авиационной документации
В статье представлен вузовский опыт формирования у студентов, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика», критического мышления на примере анализа ошибок машинного перевода. Критическое мышление выступает сегодня в качестве ключевой компетенции любого современного специалиста и проявляется в его способности не только осваивать новые знания и технологии, но также «добывать» информацию, критически ее осмысливать и синтезировать, таким образом - управлять ею. Авторы статьи отмечают, что понятие критического мышления непрерывно уточняется. Тем не менее, в целом, критическое мышление представляет собой условное понятие, которым стали обозначать научный тип мышления для решения нестандартных, сложных, особенных практических проблем. Развитие критического мышления происходит в течение всей жизни человека, в том числе профессиональной. Наиболее же благоприятный период формирования такого типа мышления приходится именно на годы учебы в вузе. Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлениям бакалавриата были определены группы универсальных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций выпускников высших учебных заведений, среди которых системное и критическое мышление было заявлено в качестве универсальной, т. е. ключевой компетенции будущих специалистов. Авторы статьи представили результаты обучения студентов – лингвистов анализу машинного перевода, который использовался в качестве метода формирования критического мышления
В статье представлены результаты методического аудита цифровых инструментов микрообучения, применяемых для формирования лексических навыков. Разработана комплексная система критериев оценки эффективности цифровых инструментов, включающая технологический и методический компоненты. Предложена классификация инструментов микрообучения с учетом их функциональных возможностей и дидактического потенциала на различных этапах формирования лексических навыков. Выделено семь категорий инструментов: визуализации лексических связей, интерактивного видеоконтента, генераторы упражнений, корпусные инструменты, инструменты сторителлинга, дополненной реальности и геймификации. На примере детального анализа инструмента StoryJumper как представителя категории инструментов сторителлинга продемонстрирована методика применения разработанной системы критериев. Сформулированы методические рекомендации по интеграции различных типов цифровых инструментов в образовательный процесс с учетом этапов формирования лексических навыков и принципов микрообучения. Исследование имеет практическую значимость для преподавателей иностранных языков, предоставляя критериальную базу для выбора цифровых инструментов в соответствии с конкретными методическими задачами
Современные требования к уровню квалификации преподавателя вуза продиктованы высокими требованиями к качеству современного образования. Подготовка выпускников вузов напрямую зависит от уровня компетентности профессорскопреподавательского состава. К преподавателю, обучающему морских специалистов, предъявляются особые требования, связанные прежде всего с безопасностью мореплавания. Целью данной работы является определение профессиональной компетентности преподавателя морского вуза в современных условиях. В исследовании приведены результаты пилотного исследования, в котором участвовали преподаватели профессионально ориентированного (морского) английского языка крупных морских вузов России. Теоретический анализ, опрос, анкетирование, интервью вошли в основные методы исследования. С их помощью авторам удалось определить структуру профессиональной компетентности преподавателя морского вуза, в которую вошли: предметно-языковая, педагогическая, мотивационная, коммуникативная, аксиологическая, научно-исследовательская, организационноисследовательская компетенции, а также выделить основополагающие и наименее важные компетенции с точки зрения преподавателей. По мнению респондентов, для преподавателя профессионально ориентированного (морского) английского языка, наиболее важно владение предметом, профессиональной областью применения английского языка также, как и обладать необходимыми навыками, приёмами, инструментами и современными подходами в области методики преподавания языка. В меньшей степени преподаватели считают нужным заниматься научно-исследовательской (публикационной) деятельностью, хотя считают ее необходимым элементом профессионального профиля современного преподавателя
Исходя из целей, задач, характера профессиональной деятельности современных специалистов, закрепленных в Федеральных государственных стандартах по различным направлениям подготовки, становится ясной необходимость овладения современными специалистами понятийным аппаратом профессиональной области на русском и иностранном языках. В данной обзорной статье рассмотрены подходы к изучению и структура профессиональной компетентности современного специалиста. Основным методом настоящего исследования послужил теоретический анализ нормативных документов, научной, научно-методической литературы, посвященной профессиональной компетентности современного специалиста. Формирование профессионального тезауруса является ключевым элементом подготовки будущих специалистов, что подчеркивает его важность в структуре профессиональной компетентности. В условиях глобализации и стремительного развития технологий актуальность изучения и уточнения определения, структуры тезауруса языковой личности позволяет совершенствовать процесс формирования лексической компетенции при подготовке квалифицированных кадров к будущей трудовой деятельности. Выявлена связь структуры профессиональной компетентности с требованиями Федеральных государственных стандартов. Обозначена важность формирования лексической компетенции современного специалиста в рамках изучения тезауруса языковой личности. Лексическая компетенция охватывает не только знание слов и их значений, но и умение использовать их в различных контекстах, что особенно важно для эффективного и успешного взаимодействия между специалистами в профессиональной сфере. Уточнено понятие тезауруса языковой личности как сложной системы умений и опыта, включающей в себя не только термины и понятия, сгруппированные по соответствующим тематикам, но также ценности и культуру, определяющие профессиональную идентичность и языковую личность современного специалиста
В статье авторы рассматривают специфику иноязычного обучения студентов юридических специальностей с позиции компетентно-деятельностного подхода. Отмечается, что данный подход как комплекс педагогических методов и инструментов обучения иностранному языку обеспечивает формирование и развитие у студентов-юристов иноязычной коммуникативной компетенции при организации предметно-ориентированной деятельности, позволяя освоить теоретические положения и овладеть практическими навыками специальности в учебном процессе. Обосновывается необходимость компетентнодеятельностного обучения иностранному языку будущих юристов через практику использования интерактивного кейс-стади метода. По мнению авторов, интеграция кейсстади метода в содержание иноязычной подготовки стимулирует мотивированную познавательную деятельность студентов в решении практических профессиональных задач юридического характера, способствует приобретению исследовательских, аналитических, оценочных компетенций, осознанию студентом смысла своей деятельности, сущности будущей профессиональной деятельности и активизации иноязычного речевого общения. Обобщается опыт иноязычного обучения студентов Юридического института Томского государственного университета по дисциплине «Иностранный язык» на основе рассмотрения профессионально-ориентированных заданий кейса. Представлен алгоритм проведения практического занятия по анализу кейса, обозначены цели, формируемые компетенции, формы работы. Авторы приходят к выводу, что практико-ориентированное иноязычное обучение с использованием кейс-стади метода обеспечивает формирование важных профессиональных иноязычных компетенций, позволяющие будущим выпускникамюристам успешно осуществлять межкультурное профессиональное взаимодействие.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2026 год.
Издательство
- Издательство
- Политех
- Регион
- Россия, Санкт-Петербург
- Почтовый адрес
- 195251, г.Санкт-Петербург, ул. Политехническая, дом 29
- Юр. адрес
- 195251, г Санкт-Петербург, Калининский р-н, ул Политехническая, д 29 литера б
- ФИО
- Рудской Андрей Иванович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- office@spbstu.ru
- Контактный телефон
- +7 (812) 2972077
- Сайт
- https://spbstu.ru