Феномены диглоссии и билингвизма занимают центральное место в языковой ситуации франкоязычных стран Западной Африки. Диглоссия проявляется в функциональном разделении французского языка как H-кода (высокого кода), используемого в официальных и формальных сферах, и автохтонных языков как L-кодов (низких кодов), применяемых в быту. Билингвизм выступает инструментом межэтнического и межкультурного взаимодействия, где французский язык используется как средство межнационального общения, а местные языки сохраняют свои роли в неформальных контекстах. Также в статье рассматриваются такие явления, как код-свитчинг, субстрат, суперстрат и адстрат, дополняющие картину сложившейся языковой ситуации.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
В каждом государстве складывается своя уникальная языковая ситуация в результате влияния множества факторов, которые можно свести к двум основным: географическое положение страны и ее развитие в историческом разрезе. Все прочие факторы, такие как культурные ценности, национальный и конфессиональный состав общества и т. д., так или иначе исходят из вышеназванных двух основных аспектов.
Список литературы
1. Цыбденова, Б. Ж. К вопросу о языковой ситуации / Б. Ж. Цыбденова. - Текст: непосредственный // Вестник БГУ. - 2010. - № 14. - С. 219-222.
2. Щеглова, И. В. Языковая ситуация: определение понятия, пути изучения / И. В. Щеглова. - Текст: непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 8 (74). Ч. 1. - С. 172-175. EDN: YUCHPV
3. Казиева, А. Х. Языковая ситуация как объект исследования в отечественной лингвистике / А. Х. Казиева. - Текст: непосредственный // Форум молодежной науки. - 2020. - № 2. - С. 130-134. EDN: ORDOIV
4. Cartier, E. Emprunts En Français Contemporain: Étude Linguistique Et Statistique à Partir De La Plateforme Néoveille / E. Cartier. - Текст: непосредственный // Lexicothèque, Lambert-Lucas. - 2019. - P. 1-26.
5. Massot, B. Français et diglossie. Décrire la situation linguistique française contemporaine comme une diglossie: arguments morphosyntaxiques / B. Massot. -Paris: Université Paris, 2008. - 354 p. - Текст: непосредственный.
6. Клоков, В. Т. Особенности функционирование лексико-семантической системы французского языка стран Западной Африки: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.05 / В. Т. Клоков. - Москва, 1985. - 184 с. - Текст: непосредственный. EDN: NPCMQV
7. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики / Редакция Ш. Балли и А. Сеше; перевод с французского А. Сухотина. - Екатеринбур: издание Уральского университета, 1999. - 426 с. - Текст: непосредственный.
8. Багана, Ж. Теоретические основания изучения проблемы языковой вариативности / Ж. Багана, Е. В. Бондаренко, О. О. Чернова. - Текст: непосредственный // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. - 2012. - № 6 (125). Выпуск 13. - С. 41-49.
9. Fishman, J. A. Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without Bilingualism / J. A. Fishman. - Текст: непосредственный // Journal of Social Issues. - 1967. - No. 23(2). - P. 29-38.
10. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. - Ленинград: Наука, 1974. - 428 с. - Текст: непосредственный.
11. Нищимова, Е. А. Идеи развития билингвизма в зарубежной литературе и их влияние на иноязычное образование / Е. А. Нищимова, Ж. Ю. Малоокая. - Текст: электронный // Наука. Инновации. Технологии. - 2011. - № 73. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idei-razvitiya-bilingvizma-v-zarubezhnoy-literature-i-ih-vliyanie-na-inoyazychnoe-obrazovanie-1 (дата обращения: 29.11.2024). EDN: NYAUJN
12. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - 7-е издание. - Москва: ЛКИ, 2010. - 263 с. - Текст: непосредственный. EDN: RTDQLX
13. Швейцер, А. Д. Введение в социолингвистику / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. - Москва: Высшая школа, 1978 - 216 с. - Текст: непосредственный.
14. Михальченко, В. Ю. О некоторых приемах изучения билингвизма в полевых условиях: методы билингвистических исследований / В. Ю. Михальченко. - Москва, 1976. - 238 с. - Текст: непосредственный. EDN: VIUKPZ
15. Calvet, L.-J. Mondialisation, langues et politiques linguistiques / L.-J. Calvet. - Текст: электронный. - URL: www.academia.edu/5999938/MONDIALISATION_LANGUES_ET_POLITIQUES_LINGUISTIQUES (дата обращения: 02.12.2024).
16. Bres, J. Claude Hagège, L’enfant aux deux langues / J. Bres. - Текст: электронный. - URL: http://journals.openedition.org/praxematique/2972 (дата обращения: 02.12.2024).
17. Gadet, F. Le “scandale” du bilinguisme / F. Gadet, G. Varro. - Текст: электронный. - URL: https://shs.cairn.info/revue-langage-et-societe-2006-2-page-9?lang=fr. (дата обращения: 02.12.2024).
18. Ferguson, C. A. Diglossia / C. A. Ferguson. - Текст: непосредственный // Word. - 1959. - No. 15(2). - P. 325-340.
19. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. - Москва: Аспект-Пресс, 2000. - 197 с. - Текст: непосредственный.
20. Черенкова, А. Д. Развитие диалекта в условиях диглоссии / А. Д. Черенкова. - Текст: непосредственный // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2024. - № 1. - С. 122-128.
21. Крысин, Л. П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии / Л. П. Крысин. - Текст: непосредственный // Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике. -2004. - С. 468-474.
22. Lafont, R. Claude Hagège, L’homme de paroles. Contribution linguistique aux sciences de l’homme / R. Lafont. - Текст: электронный. - URL: http://journals.openedition.org/praxematique/3520 (дата обращения: 02.12.2024).
23. Gadet, F. Langue et variation / F. Gadet. - Текст: электронный // Encyclopédie Grammaticale du Français. - 2020. - URL: http://encyclogram.fr. (дата обращения: 02.12.2024).
24. Дзюбенко, Ю. С. Лексико-семантическая вариативность в национальных вариантах французского языка (на примере ЛСП “образование” во французском языке Франции, Бельгии, Швейцарии и Квебека): диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.05 / Ю. С. Дзюбенко. - Волгоград, 2010. - 178 с. - Текст: непосредственный. EDN: QEYOLP
25. Gumperz, J. J. Discourse Strategies / J. J. Gumperz. - Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 225 p. - Текст: непосредственный.
26. Акбембетова, А. Е. Проблема языковой личности в современной лингвистике / А. Е. Акбембетова, В. Н. Мушаев. - Текст: непосредственный // Вестник КалмГУ. - 2021. - №4 (52). - С. 40-47.
27. Сидорова, Н. А. Основы лингвоаксиологической концепции речевой коммуникации: диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук: 10.02.19 / Н. А. Сидорова. - Москва, 2011. - Текст: непосредственный. EDN: QFLQQF
28. Курочкина, Е. В. Возможности реализации языковой личности в системе политической коммуникации / Е. В. Курочкина, Н. А. Сидорова - Текст: непосредственный // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. - 2021. - № 1(33). - С. 7-14. EDN: DJCWWY
29. Doré, M. Éducation: les 26 commandements du SNE pour améliorer les conditions des enseignants guinéens / M. Doré. - Текст: электронный. - URL: https://guineenews.org/education-les-26-commandements-du-sne-pour-ameliorer-les-conditions-des-enseignants-guineens/?amp=1 (дата обращения: 02.12.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена анализу национально-культурной специфики фразеологизмов, отражающих тематику военной безопасности. В работе рассматриваются лингвистические и культурологические аспекты, формирующие образ фразеологизма исследуемой тематики в русском и английском языках, анализируются примеры устойчивых оборотов тематического поля «военная безопасность».
Статья посвящена анализу информационной войны, моделируемой как когнитивно-дискурсивный феномен современной геополитической реальности. В качестве признаков ведения информационной войны в медиапространстве массовой коммуникации исследуются приемы и способы комплексного вербального воздействия на языковое сознание массового адресата, результатом которого становится насаждение выгодных манипулятору идеологических установок, паттернов мышления и моделей поведения. В ходе лингвистического анализа программных речей президента Франции Э. Макрона и премьер-министра Г. Атталя автор выявляет ряд способов и средств манипулятивного воздействия в политическом дискурсе, которые нацелены на культивирование в умах французов либеральных ценностей западной цивилизации в контексте русофобской риторики. Совокупное применение методов семантико-структурного, компонентного и прагматического анализа эмпирического материала позволило выделить в речах французских политиков стилистические, лексико-семантические и грамматические средства формирования внутригрупповой идентичности во французском социуме в рамках развертывания дискурсивных стратегий идеологической поляризации и вторичной номинации.
Статья посвящена рассмотрению формирования идеологии как ключевого объекта исследования в области социально-гуманитарных наук, таких как: философия, культурология, политология и социология. Особое внимание уделяется роли языка в дискурсивной форме, которая способствует репрезентации идеологии во всех ее аспектах. В данном контексте дискурс рассматривается как носитель идеологических смыслов, инструмент манипуляции, средство формирования идеологической идентичности, а также фактор, влияющий на трансформацию культуры.
В статье рассмотрен феномен информационной войны как одного из современных средств ведения политики. Автор приводит лингвистические основания понятия «информационная война», а также проводит разграничение понятий «информационное воздействие» и «речевое воздействие». Анализ словообразовательных средств речевого воздействия в статьях СМИ на английском, немецком и украинском языке, связанных с проведением специальной военной операции Вооруженными Силами Российской Федерации, позволяет прийти к выводу об эффективности словообразовательных неологизмов для ведения информационной войны.
В статье были изучены феномены латиноамериканского региона, своеобразно укладывающиеся в принцип «систематической ошибки выжившего». Для этого был произведен обзор креольских языков папьяменто и тальяна, идиома, возникшего на базе венетского диалекта итальянского языка и подвергшегося влиянию бразильского варианта португальского языка в силу исторических событий. В статье проводится сопоставление этих языковых образований с точки зрения проблемы их классификации. Достаточно большое количество гуманитарных исследований посвящено текущим или уже разрешенным конфликтам, а также конфликтам, которые в ближайшее время могут перейти в острую фазу, однако исследования, посвященные нереализованному или имплицитному лингвополитическому конфликтогенному потенциалу, практически отсутствуют. По нашему мнению, в этом отношении тальян и папьяменто - идиомы, представляющие возможность отреагировать на «систематическую ошибку выжившего» и преодолеть парадокс доступности информации, поскольку оба языка скрывают в себе конфликтогенный потенциал.
Статья посвящена выявлению и систематизации средств на основе повтора в реализации экспрессивной функции французского слогана. Проведен аналитический обзор предшествующих научных трудов отечественных и зарубежных авторов по проблеме исследования стилистических средств на основе повтора в слогане; в обработке иллюстративного материала использован синхронический подход, общенаучные и частные лингвистические методы, в числе которых описательный метод, стилистический, компонентный и семантический виды анализа.
В результате проанализированы и обобщены экспрессивные средства на основе повтора, используемые для оформления рекламного слогана во французском языке; выявлены характерные особенности слогана как единицы языка медиа.
Статья посвящена установлению корреляции между лингвистическим оформлением речи и полимодальных средств коммуникации с механизмом интерактивного выравнивания. Актуальность изучения полимодальных средств возрастает в контексте выступлений политических деятелей, которые могут воздействовать на слушателей благодаря персуазивному потенциалу текста. В работе рассматривается концепция полимодальной коммуникации и механизма интерактивного выравнивания. Авторы рассматривают существующие понятия и находят их применение в анализируемом практическом материале.
Статья исследует возможности оказания психологического воздействия в ведомственных публикациях бундесвера на военнослужащих с помощью языковых средств. В проанализированных публикациях образ врага и воинственность создаются путем массового использования одних и тех же или подобных в смысловом отношении слов и словосочетаний и оказания эмоционального воздействия за счет манипулирования и искажения исторических фактов.
Статья посвящена когнитивно-семантическому анализу перифраза в публикациях о специальной военной операции на Украине во французской прессе. Объектом исследования стали статьи в онлайн-версии газеты «Le Parisien». Примеры перифраза изучались на основе ряда критериев: образная составляющая, эмоционально-оценочный потенциал, присутствие эвфемизмов, в том числе эвфемизмов, непосредственно связанных с военными действиями. В ходе исследования была описана манипулятивно-персуазивная составляющая военно-политического дискурса, нашедшая свое отражение в перифразе, были выделены основные образы картины мира, формируемой в сознании французского народа о событиях на Украине.
Исследование посвящено апробированию фундаментальных принципов теории закономерных соответствий в военном переводе в арабско-русской паре языков. Суть данной теории, выдвинутой советским лингвистом Я. И. Рецкером, описана с альтернативной точки зрения. Дан анализ поэтапного развития в отечественном переводоведении исследуемой теории и выполнен обзор последних публикаций, затрагивающих рассматриваемую проблему. В работе дополнены предложенные теоретиками и практиками перевода основные пути закономерного выбора лексических соответствий и вариантов переводческих трансформаций и спроецированы на устный последовательный перевод с арабского языка на русский с использованием примеров из полевой практики. В процессе описания классификации межъязыковых соответствий рассматривается место категории «единица перевода». Результаты выполненных изысканий представлены в статье в качестве перспективы для дальнейшего и более углубленного изучения функциональной адаптации речи военных переводчиков при выполнении практических задач устного перевода за рубежом на материале арабского военного подъязыка.
Издательство
- Издательство
- ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 123001, Москва, ул. Б. Садовая, 14
- Юр. адрес
- 123001, Москва, ул. Б. Садовая, 14
- ФИО
- Мишуткин Игорь Викторович (НАЧАЛЬНИК ВОЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА)
- E-mail адрес
- vumo@mail.ru
- Контактный телефон
- +8 (495) 6990817
- Сайт
- https://vumo.mil.ru/