Статья: СТРАТЕГИИ СУРДОПЕРЕВОДА В КИНЕМАТОГРАФЕ И ТЕЛЕВИДЕНИИ (2024)

Читать онлайн

В данной статье рассматриваются значимость сурдоперевода, стратегии сурдоперевода в кинематографе и телевидении, особенности стратегий и их особое влияние на восприятие зрителей с нарушением слуха. При этом анализируются сложности, с которыми сталкиваются сурдопереводчики в кинематографе и телевидении, а также выявляются наиболее эффективные стратегии сурдоперевода для кинематографа и телевидения.

Ключевые фразы: ПЕРЕВОД, сурдоперевод, стратегии сурдоперевода, приемы сурдоперевода, ВОСПРИЯТИЕ
Автор (ы): ФЕДЮНИНА Н. Д.
Журнал: ДОКЛАДЫ БАШКИРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Для цитирования:
ФЕДЮНИНА Н. Д. СТРАТЕГИИ СУРДОПЕРЕВОДА В КИНЕМАТОГРАФЕ И ТЕЛЕВИДЕНИИ // ДОКЛАДЫ БАШКИРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. 2024. Т. 9 № 1
Текстовый фрагмент статьи