Архив статей журнала
Данная статья посвящена исследованию способов перевода антропонимов в текстах игровой и компьютерной направленности и сложностей, с которыми сталкиваются переводчики. Целью исследования является анализ методов перевода антропонимов при локализации игры «Скайрим», а также обобщение данных о приемах, которые были использованы при переводе имен собственных. В статье упоминаются методы, которые тоже могут применяться при локализации, но не имеют особой популярности. Всего было проанализировано 904 антропонима. Сфера применяемости результатов - обучающие пособия по практике перевода и локализации игр.