ISSN 2311-1402 · EISSN 2686-8784
Языки: ru · en

Статья: ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА, ИЗУЧАЮЩЕГО ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, КАК ВЕКТОР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО БИЛИНГВАЛИЗМА (2024)

Читать онлайн

Актуальность исследования обусловлена использованием полипарадигмального подхода к рассмотрению языковой личности переводчика, включающего когнитивный, культурологический, синергетический, компетентностный аспекты. Когнитивный аспект основан на изучении языкового сознания личности, синергетический - на достижении гармоничного переводческого мировоззрения, культурологический аспект - на необходимости взаимосвязанного изучения языков и культур, компетентностный - на формировании личностной межкультурной компетентности. Цель проводимого исследования состоит в обосновании полипарадигмального подхода к изучению языковой личности студента-иностранца - будущего переводчика. В результате исследования установлено, что в цифровую эпоху в связи с внедрением искусственного интеллекта возникают новые тенденции в формировании профессионального билингвизма переводчика-человека, взаимодействующего с искусственным интеллектом. В основу данного исследования положены результаты накопленного педагогического опыта и теоретических положений в данной сфере, объединяющей образовательное пространство двух университетов (ПНИПУ, Россия и КРУ им. А. Байтұрсынұлы, Казахстан), полученные результаты могут быть использованы как в процессе подготовки студентов-билингвов, так и при разработке учебных программ для университетов.

The relevance of the study manifests itself through the use of a polyparadigmatic approach to the consideration of the linguistic personality of a translator, including cognitive, cultural, synergetic, and competence aspects. The cognitive aspect is based on the study of the linguistic consciousness of the individual, the synergetic aspect is based on achieving a harmonious translation worldview, the cultural aspect is based on the need for an interconnected study of languages and cultures, and the competence aspect is based on the formation of personal intercultural competence. The purpose of the study is to substantiate a polyparadigmatic approach to the study of the linguistic personality of a foreign student - a future translator. As a result of the study, it was established that in the digital age, with artificial intelligence constantly evolving, new trends arise in the professional bilingualism formation of a human translator interacting with artificial intelligence. This study is based on the results of accumulated pedagogical experience and theoretical provisions in this area, which unites the educational space of two universities (PNRPU, Russia and KRU named after A. Baitursynuly, Kazakhstan). The results obtained can of interest for teachers engaged in training bilingual students, linguistic program students, for the tertiary education practitioners as well as those involved into decision making and curriculum development.

Ключевые фразы: языковая личность студента-иностранца, переводческое пространство гармоничного перевода, профессиональный билингвизм, индивидуальная картина мира
Автор (ы): Кудрицкая Марина Ивановна, Кушнина Людмила Вениаминовна, Бермухамбетова Асель Атымтаевна
Журнал: ВЕСТНИК НИЖНЕВАРТОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

Идентификаторы и классификаторы

УДК
378.2. Присвоение квалификации. Подготовка научных кадров
Для цитирования:
КУДРИЦКАЯ М. И., КУШНИНА Л. В., БЕРМУХАМБЕТОВА А. А. ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА, ИЗУЧАЮЩЕГО ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, КАК ВЕКТОР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО БИЛИНГВАЛИЗМА // ВЕСТНИК НИЖНЕВАРТОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. 2024. № 3 (67)
Текстовый фрагмент статьи