EISSN 2949-4877
Язык: ru

Статья: ФИЛЬМОНИМ КАК ОБЪЕКТ СРАВНИТЕЛЬНОГО ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ (2024)

Читать онлайн

Статья посвящена исследованию семиотических свойств фильмонимов в сопоставлении оригинальных англоязычных названий американских фильмов и их перевода на русский и китайский языки. Основная цель работы 一 выявить структурные, семантические и прагматические характеристики фильмонимов, а также проанализировать их роль в культурной коммуникации и взаимодействии с аудиторией. В работе проводится лингвосемиотический анализ фильмонима с учетом трех аспектов: синтактика, семантика и прагматика. Научная новизна состоит в рассмотрении фильмонимов с точки зрения данных аспектов и анализе фильмонима как знака кинотекста в сопоставлении трех национальных культур. В результате исследования было выявлено, что фильмонимы обладают рядом культурно обусловленных особенностей с точки зрения структурно-семантической формы и прагматического воздействия.

Ключевые фразы: фильмоним, СЕМИОТИКА, лингвосемиотика, номинация, культурная коммуникация, КИНЕМАТОГРАФ, СЕМАНТИКА, прагматика
Автор (ы): Селина Мария Сергеевна
Соавтор (ы): Пак Светлана Михайловна
Журнал: ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА И ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА

Идентификаторы и классификаторы

УДК
81-26. Письменные языки. Литературные языки
Для цитирования:
СЕЛИНА М. С., ПАК С. М. ФИЛЬМОНИМ КАК ОБЪЕКТ СРАВНИТЕЛЬНОГО ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ // ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА И ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА. 2024. № 4 (7)
Текстовый фрагмент статьи