Актуальность данной статьи заключается в изучении языка в реалиях кросс-культурного общества, а именно в системе восприятия русского языка как иностранного учащимися Республики Узбекистан и непосредственно являющимися носителями узбекского языка. Основой описанных методов является обязательный учёт кросс-культурных особенностей и знакомство с культурой через язык. Проблемой исследования считается графическая интерференция у изучающих РКИ. Эксперимент максимально конкретно выявляет проблемы в изучении языка и доказывает эффективность выдвинутого в статье метода обучения и надлежащих учебных пособий для узбеко-говорящего слоя населения.
Идентификаторы и классификаторы
Взяв во внимание данный факт, стоит отметить, что у каждого народа языковая среда формируется в своём особом ключе, обязательно основываясь на уникальной социальной истории, которая в корне может отличаться от других стран и этносов [Вежбицкая 2001: 288]. Взаимопроникновение языков и культур, соединение схожего и отличающего можно с уверенностью назвать многообещающим подходом в обучении языкам и именуется он кросскультурностью. Ссылаясь на С. И. Вайнштейна термин «кросскультурный» можно приравнять к понятию «межкультурный» [Вайнштейн 1998: 224].
Список литературы
-
Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. - М., 2012. - 14 с.
-
Алиева Н. Н. Кросс-культурность как методология изучения второго языка в современной лингводидактике. - 2007. - 8 с.
-
Ананьев Б. Г. Человек как личность. - СПб., 2001. - 288 с.
-
Аюпов А.И. Развитие национальной экономики под воздействием институциональных факторов - Бишкек, 2012. - 85с. БЭС: в 2 т. Т. 2 / под ред. А. М. Прохорова. - М.: Советская энц., 1991. - 768 с.
-
Вайнштейн С. И. Сравнительный метод // Культурология ХХ век: энц. в 2 т. Т. 2. - Санкт-Петербург, 1998.
-
Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов // Язык славянской культуры. - 2001. EDN: SUMHVV
-
Виноградов В. А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990.
-
Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
-
Голубева А. В. Полёт. Узбекская версия. Справочник. - Изд-во Златоуст, 2021.
-
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: Современное написание. Т. 4. - М.: Астрель; АСТ, 2001. - 1144 с.
-
Исмаилова Э. А., Болгарова Р. М. Введение в языкознание: учебное пособие / Казанский государственный университет филологии и межкультурных коммуникаций им. Л. Толстого. - Казань, 2016.
-
Петрикова А., Куприна Т., Галло Я. Основы межкультурной дидактики. - 2015.
-
Позднякова Е. Ю. Языковая картина мира и языковое пространство в взаимосвязи "Язык-культура" / Е.Ю. Позднякова // Филология и человек. - 2010. - № 1. EDN: MTZITB
-
Шаповалов В. Ф. Философия. Общение. Человек. - Изд-во Амрита, 2011. EDN: QXBOAZ
Выпуск
Другие статьи выпуска
В данной статье рассматривается понятие «интеграции» и его актуальность в сфере образования. Также исследован наиболее современный метод обучения иностранному языку CLIL и примеры использования данного метода в преподавании русского языка как иностранного. Цель - раскрыть значимость интегрированного метода обучения в современном образовании. Проблема исследования состоит в анализировании пособий по обучению русскому языку как иностранному, составленных с использованием метода CLIL. Данный научный труд позволил ознакомиться с современными аспектами обучению языку, в том числе и предмету.
Статья представляет собой попытку преодоления затруднений, которые могут возникнуть при обучении иностранному языку в больших группах. В статье рассматриваются академические сложности, а также возможности групповых методов для их преодоления. В основной части статьи представлены приемы, разработанные на основе опыта отечественных и зарубежных преподавателей английского языка.
Исследование посвящено раскрытию возможных форм применения средств информационно-коммуникативных технологий для лингвострановедческого аспекта обучения иностранным языкам на примере методической разработки по теме «Столица Урала» для уроков русского языка как иностранного, проводимого для китайской студенческой аудитории. Работа призвана продемонстрировать, что использование визуального и интерактивного материала в современной системе лингвистического образования позволяет реализовать потребность студентов в погружении в культурную среду страны изучаемого языка.
В статье рассматриваются возможности использования лингвистической сказки как дидактического средства, направленного на нестандартную методическую интерпретацию учебного материала, а также как приема, позволяющего решать различные методические задачи в обучении русскому языку как иностранному. Анализируются цели и виды лингвистических сказок в аспекте развития не только языковой, речевой и коммуникативной компетенций, но и лингвокультурной.
В статье рассмотрены специфика и методический потенциал лингвотеатрального инструментария в обучении русскому языку как иностранному. Авторы определяют основное содержание понятий «лингвотеатральный подход», «лингвотеатральные приемы», характеризуют виды театральных технологий, которые могут использоваться в обучении русскому языку как иностранному. Отдельное внимание уделено условиям, определяющим эффективность применения лингвотеатрального подхода.
Настоящая работа продолжает серию исследований, посвященных изучению различных аспектов проблемы конфликтной интернет-коммуникации. В фокусе внимания находятся графико-вербальные поликодовые тексты (мемы и демотиваторы) конфликтной направленности. Посредством контекстуального, семиотического и семантического методов исследования анализируются содержательное пространство данных поликодовых текстов, актуализируемые смысловые компоненты, рассматривается реализация жанрового потенциала под влиянием фактора конфликтной составляющей. Устанавливаются особенности конфликтных мемов и демотиваторов, анализируется вербальная и иконическая их репрезентация.
|
|
|
Актуальность работы связана с изучением методического ресурса педагогических технологий интерактивного типа с использованием инновационного цифрового инструментария в практике преподавания русского языка как иностранного. Цель - описание возможностей применения инфографики «облако слов» в поликультурном языковом образовании. В качестве примера анализируется стихотворение А. С. Пушкина «К морю» в ракурсе концептуального анализа. Созданная инфографика способствует глубокому и всестороннему формированию компетентностной базы иностранных студентов в предметной области «русский язык».
В работе описан опыт организации и проведения международного межуниверситетского языкового онлайн-лагеря для студентов, изучающих русский язык. Лагерь рассматривается как практико-ориентированное краткосрочное интенсивное обучение, организуемое с целью создания иноязычной языковой среды и повышения мотивации студентов к обучению. Представлены формат, задачи, содержание мероприятия, а также полученные результаты.
В статье обсуждается лингводидактический потенциал сопоставительного интерпретационного анализа поэтического текста на русском и английском языках (на примере стихотворения О. Мандельштама в переводе К. Уимена). Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики и лингводидактики к вопросам межкультурного общения. В работе применялись методы параллельного чтения, дефиниционного и интерпретационного анализа. Материалы исследования представляют интерес для подготовки специалистов-переводчиков в паре «русский язык - английский язык».
Актуальность проблемы заключается в подготовке конкурентоспособных кадров в системе образования Республики Узбекистан. Ориентация на сотрудничество региональных вузов с вузами других стран, открытие новых направлений бакалавриата в государственных вузах, переход на кредитно-модульную систему обучения, открытие частных вузов поднимает проблемы реформирования системы высшего образования. В данной статье раскрываются вопросы подготовки филологов и учителей русского языка в иноязычных группах в Наманганской области, анализируются изменения в учебных планах и программах по направлениям бакалавриата «Филология и обучение языкам» и «Русский язык в иноязычных группах».
В работе рассматривается использование ЦОР в практике преподавания базового предмета по специальности, в частности Историческая грамматика русского языка, что диктуется необходимостью цифровизации образовательного процесса. Применение ЦОР становится особенно актуальным в условиях дистанционного обучения или в рамках такой модели образования, как кредитно-модульная. Важнейшей особенностью ЦОР, отличающей его от других форм использования информационно-коммуникационных технологий в образовании, является интерактивность. Различного рода упражнения и тесты, составляющие неотъемлемую часть ЦОР, дают широкие возможности для проверки и самопроверки знаний студентов.
Актуальность работы связана с изучением формирования устойчивых знаний, универсальных навыков и профессиональных компетенций специалиста на основе системного, интегративного и личностно ориентированного подходов, что обуславливает необходимость определения эффективных стратегий профессионально ориентированного лингвистического образования в высшей школе. Цель статьи - проанализировать стратегии профессионально ориентированного лингвистического образования в высшем учебном заведении.
В статье обобщен методический опыт по подготовке обучающихся к олимпиадам по русскому языку различных уровней. В ходе подготовки важно учитывать рациональное соотношение лингвистической теории по современному русскому языку и диахронного аспекта в интерпретации языкового материала. В статье представлены конкретные задания для лингвистических олимпиад, позволяющие продемонстрировать данное соотношение. Использование синхронно-диахронного принципа анализа материала в процессе подготовки обучающихся к лингвистическим олимпиадам может стать дополнительным средством их мотивации к изучению лингвистических дисциплин, а также средством выявления хорошего языкового чутья и широкой лингвистической эрудиции у школьников различного возраста.
Авторы освещают такие понятия, как медиадискурс и метафора. Рассматривают особенности британского медиадискурса и проблемы системы здравоохранения Великобритании через призму метафоры глазами граждан королевства. В основу исследования легли комментарии под видео в YouTube.
В статье анализируются особенности функционирования метафорических конструкций «мир, страна, планета + сущ. в Р. п.» в эргонимических номинациях Екатеринбурга. Для выявления стереотипов восприятия метафор такого рода разработан и проведен психолингвистический эксперимент. В результате экспериментального исследования выявлены основания для положительной или отрицательной оценки эргонимов; описаны особенности лексико-семантического наполнения каждой из стимульных конструкций, выделены ассоциативные доминанты восприятия таких метафор в аспекте формирования образа заведения. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в номинативной практике.
В статье анализируются особенности функционирования метафорических конструкций «мир, страна, планета + сущ. в Р. п.» в эргонимических номинациях Екатеринбурга. Для выявления стереотипов восприятия метафор такого рода разработан и проведен психолингвистический эксперимент. В результате экспериментального исследования выявлены основания для положительной или отрицательной оценки эргонимов; описаны особенности лексико-семантического наполнения каждой из стимульных конструкций, выделены ассоциативные доминанты восприятия таких метафор в аспекте формирования образа заведения. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в номинативной практике.
Статья посвящена вопросам преподавания юридического перевода в Уральском государственном юридическом университете в рамках программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: определение юридического перевода, классификация юридических текстов, критерии и принцип отбора учебного материала, цель и задачи обучения, формирование переводческого мышления и переводческой компетенции.
В статье обсуждается проблема использования фразеологизмов библейского происхождения при обучении иностранному (английскому) языку в высшей школе. Раскрывается сущность понятий «библеизм» и «библейский фразеологизм», выделяются причины, обусловливающие необходимость изучения библейской фразеологии, приводятся аргументы в пользу развития фразеологической компетенции обучающихся путем введения и отработки библейской фразеологической лексики. Автор предлагает примеры заданий и упражнений, направленных на формирование и совершенствование социокультурной и фразеологической компетенций обучающихся языковых вузов, которые составляют специализированное пособие. В статье четко сформулированы критерии отбора единиц для глоссария, содержащегося в пособии и облегчающего работу с обучающим материалом.
Актуальность работы связана с огромной ролью, которую играют культурно-специфические единицы, в частности аллюзивные имена, при изучении стилистических проблем, связанных с текстами. Стилистика текста активно развивается в настоящее время, однако отсутствуют современные методики стилистического анализа единиц текста, его сегментов. Целью работы является выявление функции аллюзивного имени, употребленного автором в художественном тексте, в качестве конструктивного приема организации текста посредством изучения и классификации места аллюзивного имени в выражении обобщенного/конкретизированного содержательного отношения. Аллюзивное имя выступает в трех вариантах организации текстовых сегментов - в проспективном соположении обобщенного/конкретизированного, в ретроспективном соположении, а также смешанном соположении указанных содержательных начал художественного текста. Проблема участия аллюзивного имени в структурировании единиц художественного текста имеет перспективы дальнейшего изучения в плане участия в выражении рационально-логических или эмоционально-риторических структур текста, в функционально-смысловых типах повествования, а также их роли в формах субъективации авторского повествования.
В статье рассмотрены перформативы как речевые акты, которые не описывают действительность, а сами по себе являются действиями. В рамках факультативного занятия «Слово и действие: реальное и воображаемое в сакральном тексте традиционной народной культуры» разработаны задания, позволяющие, во-первых, с помощью контекстуального и компонентного анализа определять особенности глагольной семантики, соотношение слова и действия в сакральных текстах, во-вторых, научиться опознавать данные глаголы среди других, в-третьих, определять значение и функции перформативов в заговорных текстах и в детском фольклоре.
Издательство
- Издательство
- УрГПУ
- Регион
- Россия, Екатеринбург
- Почтовый адрес
- 620091, Свердловская область, город Екатеринбург, пр-кт Космонавтов, стр. 26
- Юр. адрес
- 620091, Свердловская обл, г Екатеринбург, Орджоникидзевский р-н, пр-кт Космонавтов, стр 26
- ФИО
- Биктуганов Юрий Иванович (ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ РЕКТОРА)
- E-mail адрес
- uspu@uspu.ru
- Контактный телефон
- +7 (343) 3838438
- Сайт
- https://uspu.ru/