Архив статей журнала
В данной статье рассматривается влияние английского языка на развитие индонезийского языка (Bahasa). Цель исследова ния – определить степень воздействия английского языка на формирование современного индонезийского языка на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях. Анализ проводится на основе отобранного материала. Рассматриваемый лингвистический феномен показывает, как индонезийский язык может быть эффективно адаптирован к английскому. Использование английского стало преобладающим в современном языке Bahasa, что придает индонезийскому обществу, характеризующимся языковым разнообразием, транснациональный контекст. По результатам исследования предполагается интегрировать полученные данные в будущие научные работы для более детального анализа представленной темы, использовать исследованные материалы при чтении лекций по теории язык.
В статье раскрывается проблема разработки терминов «диалект», «социолект», «идиолект» в лингвистической науке, обусловленная современными глобальными процессами, влияющими на их интерпретацию. Целью исследования является сравнительный анализ данных лингвистических терминов в диахроническом и синхроническом аспектах на основании таких критериев, как социальная маркированность, особенности проявления на разных уровнях национального языка и отношение к стандарту языка. Основным методом исследования является теоретический подход к пониманию понятий диалект, социолект, идиолект, поиск взаимосвязей и различий между ними. Материалы, представленные в данном исследовании, помогут в дальнейшем уточнить терминологический аппарат лингвистики, в частности, углублённо изучать глобальные языковые изменения, механизмы выделения и существования языковых вариантов в XXI веке. Исследование имеет прикладной интерес, так как показывает перспективу использования его результатов в процессе обработки естественных языков и улучшении языковых моделей генеративного искусственного интеллекта.
В статье рассматривается проблема феномена двусмысленности, возникающей на уровне синтаксической структуры предложения. На основании анализа имеющихся по теме работ дается обобщенная характеристика понятия двусмысленности как лингвистического феномена. Основное содержание исследования составляет анализ типов синтаксической двусмысленности - присоединительного, группирующего, сочинительного, категоризующего, референциального, а также поиск способов ее разрешения. В качестве исследовательской задачи была определена попытка оценить, насколько целесообразно использование метода непосредственно составляющих для верификации двусмысленности. В результате было установлено, что данный метод, наряду с традиционным коммуникативно-прагматическим анализом, позволяет наглядно визуализировать и подтвердить изменения в структурах двусмысленных предложений посредством рисования синтаксических деревьев. В свою очередь, трансформационный анализ позволяет эффективно нейтрализовать данный тип двусмысленности путем множественного перефразирования исходной структуры. Практическая часть исследования проведена на материале новостных заголовков англоязычного сайта The Mirror.
Статья посвящена анализу англицизмов в румынском языке и их влиянию на языковую идентичность носителей румынской речи. В условиях глобализации и цифровизации английский язык активно проникает в лексическую систему румынского языка, что порождает сложные этносоциолингвистические процессы. Рассматривается феномен «ромглезы», представляющий собой интеграцию английской лексики в румынскую речь с различной степенью адаптации. Исследование включает анализ социальных, исторических и лингвистических предпосылок появления англицизмов, их лексико-семантических и морфологических особенностей, социокультурных факторов, способствующих их активному применению в различных сферах (СМИ, интернет-коммуникация, профессиональный жаргон). Выявлены ключевые механизмы и последствия использования англицизмов, в том числе их роль в формировании двойственной идентичности, которая балансирует между сохранением национальных языковых традиций и стремлением к глобальной интеграции. Полученные результаты подчеркивают влияние англицизмов на современные нормы румынского языка, их статусные и экспрессивные функции, роль в изменении языковой картины мира носителя румынского языка.
Данная статья посвящена анализу новых тенденций изучений миноритарных языков. Рассмотрены новые тренды при изучении уязвимых языков (онлайн-обучение, мобильные приложения для изучения языков, формат смешанного обучения, межкультурное обучение, использование технологий искусственного интеллекта, использование социальных сетей и интернет-сообществ в вопросе продвижения и популяризации миноритарных языков, вовлечение культурных аспектов в процесс изучения языков). Также в представленном научном труде сообщается о роли цифровизации, которая способствует созданию хранилищ языковых материалов, что положительно сказывается на сохранении и продвижении миноритарных языков. Проанализирован геймифицированный метод изучения языков меньшинств в качестве передовой технологии в вопросе языкового освоения. Представлен проект виртуальной школы абазинского языка «Абаза ажва» в качестве примера геймифицированного метода в цифровом пространстве. Сделаны выводы, что использование новых трендов при изучении языков малочисленных этносов может положительно сказаться на сохранении языкового разнообразия как части нематериального культурного наследия России.
Статья, выполненная на материале современных французских телесериалов Christmas Flow и Plan Caur, представляет собой описание алгоритма анализа синонимики французских арго, включающего такие компоненты, как систематизация неконвенциональных лексем и экспликация функций арготических синонимов. В ходе изучения особенностей синонимики в телесериалах рассмотрены также семантические сферы, концентрация и способы семантизации неконвенциональных синонимов. В статье вводятся в научный оборот понятия «доминирующий синонимический блок», «концентрация арготических синонимов», «центральный арготизм синонимического ряда», «плотность арготических синонимов». Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы как для разработки учебных курсов по социолингвистике и лексикологии французского языка, так и для дальнейшего лексиграфирования компонентов специфического лексического континуума.
Целью настоящего исследования явилась попытка выделить тактики и определить языковые средства репрезентации коммуникативной стратегии самозащиты в политическом дискурсе Германии на материале протоколов заседаний бундестага последнего созыва в период с сентября по октябрь 2024 г. Проведенное исследование позволило дополнить имеющиеся классификации тактик, выделить характерные для них языковые средства и структуры, определить их функциональный потенциал. Следует подчеркнуть, что под самозащитой в работе рассматривается в первую очередь отстаивание своей позиции представителями правящих партий перед лицом оппозиции, в частности, по таким ключевым вопросам, как бюджетная политика и внутренняя безопасность ФРГ Особый интерес представляют собой выделенные языковые средства, структуры и риторические приемы, которые тем не менее требуют дальнейшего, более глубоко изучения для уточнения их функционального потенциала в отношении конкретной тактики с целью создания корпуса средств успешной реализации самозащиты, защиты своего мнения.
В статье на материале «Словаря псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей» И. Ф. Масанова анализируются особенности образования негатонимов с дефисным написанием приставки не-, их значения, а также версии происхождения в русском языке. Основная задача исследования - анализировать семантические особенности таких слов, а также их мотивацию, включающую отрицание настоящего имени человека, литературного персонажа, псевдонима, принадлежности к определенной сфере деятельности, к группе лиц с определенными политическими взглядами, какой-либо иной характеристики человека, а также местоимений. Особое внимание уделяется механизмам создания негатонимов и их воздействию на восприятие читателя. Установлено, что в одних случаях мотивация негатонимов направлена на создание комического эффекта, что способствует привлечению внимания широкой аудитории. В других случаях мотивация негатонима связана с отражением актуальных событий и содержанием аллюзий, отсылающих к определенным реалиям или идеологическим контекстам. Обнаруживается, что на основе способности читателя «расшифровать» негатоним типы мотивации негатонимов с дефисным написанием приставки не- могут быть различны.
В данной статье рассматривается влияние экстралингвистических факторов на формирование новых значений внутри терминологических систем. Ис следование фокусируется на том, как нелингвистические элементы, такие как социальные, культурные, технологические и научные разработки, влияют на эволюцию определенного словарного запаса. Анализируются процессы, посредством которых внешние факторы способствуют появлению новых смыслов в профессиональной и научной терминологии. В статье показано, что развитие терминологических систем обусловлено не только языковыми механизма ми, но и внешними факторами, которые приводят к появлению неоднозначных терминов в специализированных областях. Путем углубленного анализа различных терминологических систем исследование выявляет ключевые экстралингвистические влияния и предлагает основу для понимания того, как они взаимодействуют с лингвистическими структурами для формирования новых значений. Результаты подчеркивают динамичный характер терминологической эволюции и дают ценную информацию о роли внешних факторов в непрерывной адаптации конкретного языка. Это исследование способствует более глубокому пониманию взаимодействия между языком и экстралингвистическими реалиями и закладывает прочную основу для будущих исследований в области терминологии и развития языка.
Статья посвящена исследованию языковой специфики инструктирующей коммуникации в англоязычном мотивационном дискурсе TED Talks. В работе выявляются и описываются основные языковые лингвопрагматические характеристики мотивационного дискурса TED Talks, включая особенности функционирования инструктирующей коммуникации в рамках исследуемого дискурса, представлен анализ публичных лекций TED Talks c позиции актуализации побуждения адресата к изменениям. Авторами рассмотрены публичные лекции TED Talks с позиции языковой специфики инструктирующей коммуникации, как способа мотивационного воздействия на адресата и побуждения его к изменениям. На основе анализа 15 транскриптов лекций TED Talks были выявлены около 420 целевых речевых актов и классифицированы в соответствии с языковой формой и коммуникативной функцией. Особое внимание уделяется тому, как спикеры чередуют прямые и косвенные формулировки, а также эксплицитные и имплицитные директивы, рекомендации и призывы. Результаты исследования показывают, что инструктирующая коммуникация в мотивационном дискурсе TED Talks преимущественно актуализирована косвенными, имплицитными речевыми актами. Такая особенность продиктована намерением спикера TED установить доверительные отношения с аудиторией и смягчить директивный тон обращения. Это способствует эффективному вовлечению аудитории и формированию определённых поведенческих изменений для реализации ключевых намерений мотивационных спикеров.
В статье рассматривается проблема определения иерархии кинодискурса в рамках системы проката кинофильма на примере французского кинодискурса. В данном случае кинодискурс понимается нами как особое семиотическое пространство, обладающее этноспецифическими и прагматическими особенностями репрезентации. Материалом исследования послужили французские кинофильмы 1954-2024 гг, их малоформатные тексты (кинозаголовок, синопсис, слоган, постер, трейлер) и полидискурсивные единицы кино- и других типов дискурса. Автором выявлены этапы реализации системы проката кинофильма: предпрокатный, прокатный и прокатный, каждый из которых обладает свойственной ему совокупностью элементов. Система проката кинофильма отличается линейной иерархией, где на основании критерия появления в прокате элементов каждого из этапов первый уровень отведен предпрокатному этапу, второй - прокатному этапу и третий - постпрокатному этапу. Внутри каждого из уровней иерархии выделены подуровни, состоящие из элементов конкретного этапа согласно критерию функционирования в них прецедентных феноменов кинофильма.
Данное исследование посвящено анализу стилистических и языковых характеристик текстов песен на английском языке. Основу материала составили тексты популярных англоязычных песен, отобранных по результатам их присутствия в онлайн-рейтингах. Главная задача исследования заключалась в изучении основных музыкальных жанров и выявлении характерных языковых особенностей, встречающихся в текстах песен. В рамках работы были постав лены следующие задачи: 1) определить самые популярные музыкальные жанры; 2) провести анализ текстов песен и выделить наиболее употребляемые лингвостилистические приемы, нарушающие языковые нормы. Для реализации целей использовались такие методы, как анкетирование и филологический анализ. Уникальность исследования заключается в сочетании двух подходов – изучение языковых особенностей и грамматических ошибок в текстах песен и проведение опроса подростков для выявления современных тенденций и жанров, популярных в музыкальной индустрии. Перспективы дальнейшего исследования включают изучение специфики перевода современных англоязычных песен на русский язык и обратно.