НОЦИЦЕПЦИЯ И ЕЕ ЛИНГВОКРЕАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ В ХУДОЖЕСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ (2023)
Одним из актуальных направлений развития лингвистики является изучение роли сенсорно-перцептивной системы в лингвокреативной деятельности личности. В статье в фокусе внимания находится вопрос о специфике и способах языковой концептуализации ноцицепции (боли) в художественном экспериментальном дискурсе. В качестве материала выбран роман современного американского писателя Дж.С. Фоера «Extremely Loud & Incredibly Close» (2005). Основу сюжета произведения составили факты нескольких катастроф мирового значения – теракт в Нью-Йорке 11 сентября 2001 г., Вторая мировая война: бомбардировка Дрездена и ядерная бомбардировка Хиросимы. Среди главных тем – трагическая судьба людей и перенесенная ими физическая и психологическая боль. В работе применен метод дискурсивнопараметрического анализа лингвокреативности, посредством которого выявлен механизм возникновения определенных языковых новаций (перцептивных коллокаций, фразеологических модификаций, креативных метафор, синтаксических аномалий и др.) в художественном экспериментальном дискурсе. Установлена зависимость их формирования и функционирования от таких макропараметров, как «время создания произведения», «подтип дискурса», «тематика / сюжет» и «основные персонажи». Охарактеризованы особенности использования элементов визуально-графического ряда во взаимодействии с языковыми средствами и образования особого типа новаций – полимодальных.
Идентификаторы и классификаторы
В последнее время можно констатировать усиление интереса к изучению концептуализации боли в художественном дискурсе, который обладает особыми ресурсами художественно-эстетической передачи боли, значительными возможностями для формирования образных представлений о глубине, интенсивности, характере, разновидностях ноцицепции. Например, А.В. Варзин обращается к анализу языкового выражения феномена боли в художественных произведениях Ф.М. Достоевского, а также в его публицистических текстах и письмах. В ходе изучения выявлены контекстуальные комбинации значений слова боль, установлена тесная взаимосвязь внешних симптомов и внутренних ощущений физической и душевной боли, а также раскрыты способы образного представления ситуаций боли в рассматриваемых произведениях [Варзин, 2021] (об особенностях языковой репрезентации боли в художественном дискурсе см. также: [Шлейфер, 2015]). Специфика когнитивной обработки болевых ощущений, их субъективность и интроспективность обусловливают множественность и разнообразие их образной (прежде всего метафорической и метонимической) номинации или репрезентации как вербальными, так и невербальными средствами. Данный факт помещает в фокус внимания вопрос о (лингво)креативном потенциале ноцицепции в художественном дискурсе и в дискурсах других типов и разного рода коммуникации, в частности полимодальной (см., например: [Semino, 2013]).
Список литературы
-
Ананьев Б. Г., 1961. Теория ощущений. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та. 457 с.
-
Бонч-Осмоловская А. А., Рахилина Е. В., Резникова Т. И., 2007. Концептуализация боли в русском языке: типологическая перспектива // Труды международной конференции “Диалог-2007”. М.: Изд-во РГГУ. С. 76-82. EDN: PZWXJZ
-
Бубнова И. А., Зыкова И. В., Красных В. В., Уфимцева Н. В., 2017. (Нео)психолингвистика и (психо)лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем / под ред. В. В. Красных. М.: Гнозис. 392 с.
-
Варзин А. В., 2021. БОЛЬ: слово, образ и концепт в речемыслительном пространстве Ф.М. Достоевского // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Т. 12, № 2. С. 436-453. EDN: DLVGKH
-
Гак В. Г., 2016. Языковые преобразования: Виды языковых преобразований. Факторы и сферы реализации языковых преобразований. М.: ЛИБРОКОМ. 408 с.
-
Ионова С. В., 2019. Лингвистика эмоций - наука будущего // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. № 1 (134). С. 124-131. EDN: YXXLEL
-
Зыкова И. В., 2017. Перцепция и фразеологический знак в свете (психо)лингвокультурологического подхода // Бубнова И. А., Зыкова И. В., Красных В. В., Уфимцева Н. В. (Нео)психолингвистика и (психо)лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем / под ред. В. В. Красных. М.: Гнозис. С. 262-342.
-
Зыкова И. В., 2021. Лингвокреативность в кинодискурсе // Лингвокреативность в дискурсах разных типов: Пределы и возможности: коллектив. моногр. / отв. ред. И. В. Зыкова. М.: Р. Валент. С. 100-189.
-
Лингвокреативность в дискурсах разных типов: Пределы и возможности / Коллектив. моногр. / отв. ред. И. В. Зыкова. М.: Р. Валент, 2021. 564 с. EDN: TJGJZQ
-
Нагорная А. В., 2017. Лингвосенсорика как перспективное направление современных лингвистических исследований: аналит. обзор / отв. ред. Э. Б. Яковлева. М.: ИНИОН РАН. 86 c. EDN: ZXBAFF
-
Силаев П. В., 2015. Особенности использования графических стилистических средств в художественных произведениях Дж.С. Фоера // Известия Смоленского государственного университета. № 2 (30). С. 116-127. EDN: TSXMQL
-
Харченко В. К., 2012. Лингвосенсорика: Фундаментальные и прикладные аспекты. М.: ЛИБРОКОМ. 216 с.
-
Шалагина О. В., 2021. Фотография как иллюстративный материал в репрезентации травматического опыта в романе Дж.С. Фоера "Жутко громко и запредельно близко" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 14, вып. 12. С. 3749-3753. EDN: SEWJXW
-
Шаховский В. И., 2008. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис. 416 с.
-
Шаховский В. И., 2016. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. М.: URSS. 128 с.
-
Шиффман X. Р., 2003. Ощущение и восприятие. Изд. 5-е. СПб.: Питер. 928 с.
-
Шлейфер Р., 2015. Ужасающая фактуальность боли: Семиотика и возможность репрезентации чувственного опыта // Новое литературное обозрение. № 5 (135). С. 16-27. EDN: VEJJMJ
-
Borelli E., Crepaldi D., Porro C. A., Cacciari C., 2018. The Psycholinguistic and Affective Structure of Words Conveying Pain // PLoS ONE. Vol. 13, № 6. Art. e0199658. 10.1371/journal.pone. 0199658. DOI: 10.1371/journal.pone.0199658
-
Fishman A., 2022. The Picture Looks Like My Music Sounds: Directional Preferences in Synesthetic Metaphors in the Absence of Lexical Factors // Language and Cognition. Vol. 14, iss. 2. P. 208-227. DOI: 10.1017/langcog.2022.2 EDN: HZFHFG
-
Futerman L. Graphic and Photographic: Reading Photographs in Jonathan Safran Foer's Extremely Loud and Incredibly Close. URL: https://www.academia.edu/16927262/Graphic_and_Photographic_Reading_Photographs_in_Jonathan_Safran_Foers_Extremely_Loud_and_Incredibly_Close.
-
Gerlach N., 2011. Wearing Heavy Boots - Trauma in Jonathan Safran Foer's "Extremely Loud and Incredibly Close". Noderstedt: GRIN Verlag. 41 p.
-
Halliday M. A., 1998. On the Grammar of Pain // Functions of Language. № 5.1. P. 1-32.
-
Kцvecses Z., 2000. Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press. 244 p.
-
Lascaratou Ch., 2007. The Language of Pain. Expression or Description? Amsterdam: John Benjamins. 237 p.
-
McLaren К., 2010. The Language of Emotions: What Your Feelings are Trying to Tell You. Toronto: Sounds True. 432 p.
-
Pabst S., 2008. Pain, Trauma and the Need to Vizualize: Intermediality in Jonathan Safran Foer's "Extremely Loud and Incredibly Close" and W.G. Sebald's "Austerlitz". Noderstedt: GRIN Verl. 114 p.
-
Poulton T., 2020. The Smells We Know and Love: Variation in Codability and Description Strategy // Language and Cognition. Vol. 12, iss. 3. P. 501-525. DOI: 10.1017/langcog.2020.11
-
Rudy G., 2002. Mystical Language of Sensation in the Later Middle Ages. N. Y.; L.: Routledge. 188 p.
-
Semino E., 2013. Figurative Language, Creativity, and Multimodality in the Communication of Chronic Pain in Two Different Genres // Figurative Language, Genre and Register. Cambridge: Cambridge University Press. P. 267-304.
-
Turk D. C., Rudy Т. E., 1992. Cognitive Factors and Persistent Pain: A Glimpse into Pandora's Box // Cognitive Therapy and Research. Vol. 16, № 2. P. 99-122. EDN: ONZAVE
-
Foer - Foer J. S. Extremely Loud & Inredibly Close. СПб.: КАРО, 2020. 416 p.
-
Фоер - Фоер Дж. С. Жутко громко & запредельно близко: [пер. с англ. В. Арканова]. М.: Эксмо, 2022. 512 с.
-
МАС - Боль // Малый академический словарь. М.: Ин-т рус. яз. Акад. наук СССР, 1957-1984. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/3525/%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C.
-
ТСО - Боль // Толковый словарь Ожегова. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/14262.
-
ФЭС - Боль // Философский энциклопедический словарь. 2010. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/1868/%D0%91%D0%9E%D0%9B%D0%AC.
-
EP - Encyclopedia of Perception / ed. by E. B. Goldstein. California: SAGE Publications, 2010. 1228 p.
-
NODE - The New Oxford Dictionary of English. Oxford; N. Y.: The Oxford University Press, 1999. 2154 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье обсуждается один из аспектов эмоциогенной коммуникации – эмоциональное воздействие, или эмотивная прагматика. С опорой на положения социопрагматической концепции эмоций описана четырехчастная модель эмоциогенной коммуникации. Выделены языковые приемы контекстуализации, которые используют авторы научно-популярных текстов для пробуждения читательского интереса. Для определения эмоциогенного потенциала приемов проведена серия экспериментов с участием 400 студентов бакалавриата. Материалом экспериментального исследования послужили тексты из двух книг по культуре речи – справочной и научно-популярной. Испытуемые читали два текста из разных книг и с помощью биполярных шкал обозначали уровень своего устойчивого интереса к чтению и предмету, а также выражали свое субъективное отношение к содержанию текстов (эмоциональный интерес, новизна, сложность, понятность, оригинальность).
Статья посвящена проблеме лингвоаксиологического изучения элементов ценностной картины мира современных лидеров, транслируемых молодежной аудитории в эмоциогенном дискурсе. Цель работы заключается в выявлении и описании фактов эмоциональной репрезентации аксиологической составляющей в текстах дискурсивной личности лидера, под которым понимается влиятельная и признанная в социуме персона. Материалом для исследования послужили видеозаписи заседаний дискуссионного студенческого клуба «Диалог на Равных». В русле когнитивно-дискурсивной методологии, опирающейся на признание аксиологических параметров дискурса детерминирующими когницию, авторами представлены ценностные компоненты лидерства в их эмоциогенной репрезентации, вербализуемые как «секреты успеха». Установлены речевые инструменты создания эмоциогенного высказывания: дискурсивные жанры «совет» и «предложение», а также косвенный способ «наставления молодежи» в нарративной форме с адгерентной эмотивностью. С помощью моделирования аксиосферы установлены ядерные (доминирующие) и периферийные концептуальные признаки лидерства. Результаты анализа фреймового состава объективированных в эмоциогенном дискурсе ценностей как компонентов личностной системы лидеров и группового сознания (лидерства) свидетельствуют о целенаправленной деятельности субъекта дискурса по созданию позитивного эмоционального поля при трансляции ценностных ориентиров.
В статье дается развернутый анализ инакости как категории коммуникации в когнитивном и дискурсивном аспектах. Будучи неотъемлемым компонентом коммуникации и когниции, инакость характеризуется определенным содержанием, раскрывающимся в рамках коммуникативного взаимодействия «Я – Другой». Е.Ю. Кисляковой установлено, что инакость имеет свой набор категориальных признаков, которые объективируются в различных языках посредством универсальных и национально-маркированных конкретизаторов.
В статье уточняется понятие дискоммуникации, определяется его место в ряду смежных понятий: коммуникативной неудачи и коммуникативного конфликта, предлагаются пути исследования дискоммуникации на дискурсивном уровне. В рамках концепции эмотивной экологичности коммуникации, разработанной В.И. Шаховским, предложена новая трактовка дискоммуникации как зонтичного термина, объединяющего разнообразные варианты неэффективного общения в результате неосуществления или неполного осуществления коммуникативного намерения и недостижения поставленных целей или их рассогласования. В межкультурном и интракультурном общении итоговая неэффективность и нерезультативность взаимодействия коммуникантов обусловлена рядом причин как лингвистического, так и экстралингвистического характера, среди которых нарушение этических норм и лингвоэкологичности общения; несоблюдение правил аргументации; применение манипулятивных стратегий и др. Неосуществление замысла адресанта иллюстрируется контекстами из русскоязычного судебного дискурса, демонстрирующими нарушения в целеполагании, несоблюдение правил аргументации (нарушение границ тезиса, обращение к некорректной аргументации и т. п.), неудачную вербализацию замысла. Расширение списка дискурсов для анализа дискоммуникации позволит в будущем выявить специфику ее реализации в различных речевых жанрах и типах общения, установить причины ее возникновения и создать рекомендации по ее преодолению. Я.А. Волковой и Н.Н. Панченко проанализированы существующие в научных парадигмах подходы к определению понятия дискоммуникации, дано рабочее определение, предлагаемое к использованию на дискурсивном уровне. Обоснован выбор судебного дискурса в качестве материала исследования институциональной специфики дискоммуникации. Н.К. Пригариной выделены основные причины возникновения дискоммуникации в судебном дискурсе, проведен анализ примеров дискоммуникации в судебном дискурсе.
Проявление, значение, категоризация эмоций, как и вызывающие их факторы, имеют культурные особенности, знание которых необходимо для построения успешного межкультурного взаимодействия. Данное исследование посвящено учебному дискурсу и эмоциям студентов в многонациональном классе. Цель работы – определить, какие эмоции вызывает дискурс российского преподавателя у студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и какие именно речевые акты имеют тот или иной эмоциональный перлокутивный эффект. Материал для исследования был получен в ходе анкетирования, в котором приняли участие 70 иностранных студентов, обучающихся в России (45 китайских и 25 алжирских). В центре внимания были эмоции и эмоциональные состояния удивления, радости, огорчения и обиды. Сопоставительный анализ с применением качественного и количественного методов показал, что поведение российского учителя вызывает удивление чаще у китайских студентов, чем у арабских, при этом китайские студенты чаще испытывают негативные эмоции и состояния, что может свидетельствовать о большей культурной дистанции. Речевые акты, провоцирующие те или иные эмоции, также обнаруживают сходства и различия, которые обсуждаются через типы культуры и культурные ценности. Результаты исследования позволяют уточнить факторы, влияющие на эмоции студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и способствуют изучению культурно-специфичных особенностей эмоциональной коммуникации – их учет может повысить эффективность взаимодействия российских преподавателей с иностранными студентами в мультикультурном классе. Вклад авторов: Цин Чжоу – сбор, анализ и описание китайского материала; Сухила Лаиш – сбор, анализ и описание арабского материала; Т.В. Ларина – постановка проблемы, разработка концепции, описание результатов и формирование выводов исследования
Комплексное описание фрагмента русского языкового сознания, связанного с представлениями о чувстве счастья, выполнено в русле психолингвистического подхода к анализу языковых фактов. В статье описано ассоциативное поле лексемы счастье в русском языке; с опорой на данные ассоциативных словарей определены культурно насыщенные когнитивные признаки, которые формируют содержание представлений о чувстве счастья и находят отражение в русском языковом сознании. Выявлены базовые когнитивные категории эмотивного концепта «Счастье», к которым относятся: эмоция и чувство, принадлежность, объект, оценка, существо, объем, пространство, время, состояние, действие, характеристика, качество, выражение, субъект-человек, причина, свет, расстояние, цель, животные, желание, вес, цвет, место, пища, ценность, отношение, степень, растение, другие. Установлены метафорические модели реализации данного концепта: счастье – это живое существо; счастье – это свет; счастье – это место нахождения; счастье – это еда; счастье – это объект, которые характерны и значимы для менталитета носителей русского языка и культуры. Предложенный в работе алгоритм лингвистического анализа концепта «Счастье» может быть использован для описания других эмотивных концептов. Полученные результаты актуальны для развития психолингвистики и эмотивной лингвистики.
Статья посвящена сопоставительному исследованию натурморфных образов, лежащих в основе внутренней формы эмотивных фразеологизмов в славянских (русском, болгарском, польском, чешском) и тюркском (татарском) языках. Показано, что эти образы соотносятся с соответствующим кодом культуры, который отражает образную интерпретацию реалий мира сквозь призму знаний как о живой, так и о неживой природе. Выделенные образы животных, птиц, насекомых, растений, природных объектов и явлений, стихий составляют упорядоченную систему, элементы которой охарактеризованы в аспектах частотности реализации и универсальности / этноспецифичности содержания. Установлено, что во всех исследуемых языках натурморфные образы актуализируются при описании широкого диапазона эмоций (радости, печали, любви, обиды, стыда, волнения и т. д.); большинство из них связано с отрицательными состояниями, прежде всего страхом и гневом. В качестве наиболее продуктивных зафиксированы зооморфные образы, образы природных объектов, явлений и стихий, которые нередко обнаруживают универсальность.
В статье на материале лексических и фразеологических единиц с исходной мотивирующей семантикой тактильности охарактеризованы направления метафоризации концепта «Гладить» в русском языке. Когнитивная модель тактильной метафоры описана в аспекте образной и эмоционально-оценочной интерпретации процессов тактильного воздействия и тактильного восприятия. Теоретическую основу исследования составили семасиологическая теория языковой образности, лингвистическая теория эмотивности, когнитивная теория метафоры и пропозиционально-фреймовый анализ семантики глагола. Использованы методы полевого моделирования, компонентного и контекстного анализа понятийной и коннотативной семантики, когнитивно-прагматического анализа метафорических репрезентаций концептуального содержания. В результате анализа единиц лексико-фразеологического поля «Гладить», представленного глаголами с семантикой тактильного воздействия, производными от них прилагательными, существительными и наречиями, определена пропозиционально-фреймовая структура концепта «Гладить», элементы которой метафорически проецируются в сферы психических, ментальных, речевых, социальных, политических, практически-деятельностных (механических, физических) процессов. Установлено, что языковые единицы, выражающие метафору тактильности, передают широкий спектр различных эмоциональных оценок обозначаемых явлений. К когнитивным основаниям метафорических проекций относятся характер тактильного воздействия со стороны отправителя тактильного сигнала и эмоциональная реакция субъекта, воспринимающего это воздействие.
Цель статьи – определить и охарактеризовать ассоциативный потенциал слов, обозначающих эмоции. Объект исследования составляют ассоциативные поля слов-стимулов Радость и Ненавидеть. Эмпирический материал получен в результате проведения двух этапов трендового психолингвистического исследования (2002 и 2020 гг.), центром которого стал свободный ассоциативный эксперимент, проведенный в подростковой аудитории. При сравнении ядра ассоциативных полей, смоделированных на материале двух экспериментов, были выявлены культурные стереотипы, которые усваиваются в процессе социализации подростка. Результаты анализа разных реакций (ядерных – частотных, периферийных – малочастотных и единичных) демонстрируют снижение уровня стереотипности ассоциаций в ассоциативных полях, построенных на основе данных эксперимента 2020 года. Установлены факторы, влияющие на динамику ассоциативного потенциала стимулов, обозначающих эмоции: увеличение количества разных реакций в ассоциативных полях за счет единичных ассоциаций, разнообразие их смыслов и отношений со словом-стимулом, совмещение коммуникативных тактик испытуемых в экспериментальных условиях. Материалы и выводы проведенного исследования не только расширяют представление об ассоциативном потенциале номинаций эмоций, но и могут быть полезны для решения многих дидактических и психологических задач
В статье показаны возможности применения экспериментальной методики семантического дифференциала для выявления эмотивной составляющей воздействия текстов интернет-блога на реципиентов – представителей разных лингвокультур. Подтверждена гипотеза о том, что тексты блогов, оперирующие ценностными категориями соответствующей реципиенту культуры, оказывают на него наиболее сильное воздействие. В результате проведенных экспериментов, ставших первым этапом лонгитюдного исследования, посвященного трансформации системы ценностей российского общества (2015–2025 гг.), установлена высокая степень воздействия выбранных текстов интернет-блога на русскую и американскую группы реципиентов. Выявлен национально ориентированный характер воздействия блогового контента в целом, поскольку статьи, предлагаемые участникам эксперимента в каждой группе для прочтения, содержали актуальный материал, связанный с определенной лингвокультурой и ценностями. Их наличие направляло восприятие испытуемых, что обусловило характер ответных эмоций и типов реагирования. Поэтапное предъявление текста статьи, положительных и отрицательных комментариев к нему позволило обнаружить зависимость процесса рецепции от заложенного каждым объектом вектора воздействия. Доказано, что именно он направлял трансформацию перцепции реципиентов. Восприятие объекта реципиентом текста блога трансформировалось в том числе и за счет гетерогенных составляющих электронного дневника: рецепция текста статьи в сопровождении с графическими объектами и дальнейшее чтение комментариев как сплава генетически разных знаковых систем (текст, фото), дополняющих друг друга, способствовало лучшему усвоению информации реципиентами в том направлении, в котором это выгодно автору интернет-дневника.
В статье обоснована необходимость междисциплинарного подхода к изучению проблемы «эмоции и язык». Термин «эмоциогенность текста» соотнесен с терминами «эмотивность» и «эмоциональность». Представлены результаты экспериментального исследования эмоционального воздействия текста на адресата. В качестве материала для анализа выбраны два эмотивных художественных текста, один из которых, по классификации В.П. Белянина, относится к «светлым», а другой – к «печальным». Реципиентами стали студенты первого курса Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства и Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Эмоциогенность текстов оценивалась на основе слухового анализа интонации речи испытуемых, читавших предложенные тексты. Показано, что высокая степень эмоциогенности текста реализуется в случае, когда адресат испытывает те же эмоции, что и персонаж. Выявлено, что эмоции адресата выражены в интонационном оформлении его речи. Описаны просодические корреляты восторга и нежности при чтении «светлого» текста и обреченности, подавленности при чтении «печального» текста. Установлено, что степень эмоциогенности одного и того же текста варьирует для разных личностей. Определены факторы, обусловившие вариативность просодических характеристик противоположных эмоций при чтении эмотивных художественных текстов.
В статье дан обзор направлений исследования эмоциональной доминанты текста лингвистическими методами, которые позволяют ограничить вариативность интерпретации смысла. Актуальность темы обусловлена важностью и недостаточной изученностью механизмов выявления доминирующего эмоционального смысла текста как главного компонента его эмоциональной семантики. Показано, что, несмотря на большую научную и практическую значимость, данная тема остается наиболее проблематичной частью исследований в лингвистике текста и лингвистике эмоций, поскольку связана с решением ряда теоретических задач: дифференциация понятий психологической и текстовой доминанты, субъективного восприятия текста и его объективного содержания; вычленение эмоциональной составляющей в обобщенной смысловой доминанте текстов, многоаспектный и многоэтапный анализ совокупности эмотивных знаков и соотнесение ее с коммуникативными целями автора. В данной статье лингвистическими методами семантического, контекстуального, эмотивного анализа единиц языка и текста, с применением модификационной методики выявления ключевых слов исследуются эмоциональных текстов с целью установления эмоциональной доминанты и аспектов ее анализа: 1) от совокупности знаков к обобщенному эмоциональному содержанию текста; 2) от эмоционального содержания к смысловым центрам текста; 3) от эмотивности текста к коммуникативным целям автора. В результате проведенного анализа выделены такие эмоциональные параметры текста, как эмотивные комплексы, эмоциональные аттракторы, ложная доминанта, случайные стимулы, ложная квалификация эмоции. Эти параметры и подходы к их рассмотрению будут способствовать углублению лингвистических аспектов изучения эмоциональной доминанты текста, разработке практических способов наиболее точной ее квалификации в речевых произведениях современного текстового пространства.
Автор представляет психолингвистические основания понимания эмоции в речемыслительной деятельности субъекта, опираясь на ряд постулатов отечественной психолингвистики, и предлагает реконструировать процесс понимания эмоции на основе анализа характера предикации в речевых действиях. Содержание текста возникает в речемыслительной деятельности субъекта, который обладает определенными структурами сознания и изменяет их в процессе этой деятельности. Эмоции детерминируют смыслопорождение, выполняя регулирующую функцию в понимании текста: а) мотивационная сфера речевой деятельности включает эмоции как субъективную форму существования мотива и в значительной степени обусловливает характер речевого действия; б) опираясь на речевое действие, реализованное в знаках, реципиент извлекает из него личностный смысл, в том числе эмоциональный; в) эмоциональный компонент мотива может градуально смещать коннотации смыслов и изменять ассоциативные связи индивида; г) основное назначение эмоциональной составляющей мотива - выделение смысловой доминанты текста. Речевое действие осуществляет сознание индивида в речевых операциях - процедурах оперирования со знаками, стабилизирующих структуры сознания автора, поскольку субъект социально вынужден функционировать в системах гетерогенных знаков. В речевом действии проявляется единство деятельности индивида, а также ее условий, целей и средств.
Издательство
- Издательство
- ВолГУ
- Регион
- Россия, Волгоград
- Почтовый адрес
- 400062, Волгоградская область, г. Волгоград, просп. Университетский, д.100
- Юр. адрес
- 400062, Волгоградская область, г. Волгоград, просп. Университетский, д.100
- ФИО
- Калинина Алла Эдуардовна (Ректор)
- E-mail адрес
- rector@volsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (844) 2460279
- Сайт
- https:/www.volsu.ru/