ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ЭФФЕКТ РЕЧИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ В МУЛЬТИКУЛЬТУРНОМ КЛАССЕ (2023)
Проявление, значение, категоризация эмоций, как и вызывающие их факторы, имеют культурные особенности, знание которых необходимо для построения успешного межкультурного взаимодействия. Данное исследование посвящено учебному дискурсу и эмоциям студентов в многонациональном классе. Цель работы – определить, какие эмоции вызывает дискурс российского преподавателя у студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и какие именно речевые акты имеют тот или иной эмоциональный перлокутивный эффект. Материал для исследования был получен в ходе анкетирования, в котором приняли участие 70 иностранных студентов, обучающихся в России (45 китайских и 25 алжирских). В центре внимания были эмоции и эмоциональные состояния удивления, радости, огорчения и обиды. Сопоставительный анализ с применением качественного и количественного методов показал, что поведение российского учителя вызывает удивление чаще у китайских студентов, чем у арабских, при этом китайские студенты чаще испытывают негативные эмоции и состояния, что может свидетельствовать о большей культурной дистанции. Речевые акты, провоцирующие те или иные эмоции, также обнаруживают сходства и различия, которые обсуждаются через типы культуры и культурные ценности. Результаты исследования позволяют уточнить факторы, влияющие на эмоции студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и способствуют изучению культурно-специфичных особенностей эмоциональной коммуникации – их учет может повысить эффективность взаимодействия российских преподавателей с иностранными студентами в мультикультурном классе. Вклад авторов: Цин Чжоу – сбор, анализ и описание китайского материала; Сухила Лаиш – сбор, анализ и описание арабского материала; Т.В. Ларина – постановка проблемы, разработка концепции, описание результатов и формирование выводов исследования
Идентификаторы и классификаторы
На вопрос о такой негативной эмоции, как печаль, два ответа с наибольшим процентом ответов как у китайских, так и у арабских участников - “редко” и “никогда” - с некоторым преобладанием в китайских данных, как показано на рисунке 3. Число тех, кто “иногда” чувствует себя недовольным речью преподавателя, среди китайских студентов в три раза выше (24,44%) по сравнению с арабскими (8%). Это указывает на то, что арабские студенты не так часто расстраиваются из-за чего-то, связанного с поведением их учителей в классе. Китайские студенты испытывают большее недовольство, чем арабские.
Список литературы
-
Alba-Juez L., 2018. Emotion and Appraisal Processes in Language. Gomez Gonzalez M. de los A., Mackenzie J.L., eds. The Construction of Discourse as Verbal Interaction. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, pp. 227-250. DOI: 10.1075/pbns.296.09alb
-
Alba-Juez L., Larina T.V., 2018. Language and Emotion: Discourse-Pragmatic Perspectives.Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 1, pp. 9-37. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-9-37 EDN: YVIKJS
-
Austin J.L., 1975. How to Do Things With Words. London, Oxford University Press. 192 p.
-
Becker E.S., Goetz T., Morger V., Ranellucci J., 2014. The Importance of Teachers’ Emotions and Instructional Behavior for Their Students’ Emotions - An Experience Sampling Analysis. Teaching and Teacher Education, vol. 43, pp.15-26. DOI: 10.1016/j.tate.2014.05.002
-
Belyakov M.V., 2015. Kharakter emotivnosti diplomaticheskogo diskursa [Emotive Character of Diplomatic Discourse].Russian Journal of Linguistics, no. 2, pp. 124-132. EDN: TVSHYP
-
Bellocchi A., 2015. Methods for Sociological Inquiry on Emotion in Educational Settings. Emotion Review, vol. 7, iss. 2, pp. 151-156. DOI: 10.1177/1754073914554775
-
Bericat E., 2016. The Sociology of Emotions: Four Decades of Progress. Current Sociology, vol. 64, iss. 3, pp. 491-513. DOI: 10.1177/0011392115588355
-
Breeze, R., 2020. Angry Tweets: A Corpus-Assisted Study of Anger in Populist Political Discourse. Journal of Language Aggression and Conflict, vol. 8, iss. 1, pp. 118-145.
-
Bull P., Waddle M., 2021. “Stirring It Up!” Emotionality in Audience Responses to Political Speeches.Russian Journal of Linguistics, vol. 25, no. 3, pp. 611-627. DOI: 10.22363/2687-0088-2021-25-3-611-627 EDN: HCCVAO
-
Denzin N.K., 1984. On Understanding Emotion. San Francisco, Washington, London, Jossey-Bass Publ. 285 p.
-
Deveci T., Midraj J., El-Sokkary W.S., 2023. The Speech Act of Compliment in Student - Teacher Interaction: A Case Study of Emirati University Students'Attitudes.Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 1. DOI: 10.22363/2687-0088-30051
-
Dewaele J.M., 2010. Emotions in Multiple Languages. Basingstoke, Palgrave Macmillan. 264 p. EDN: YXYEPJ
-
Dewaele J.M., 2014. Culture and Emotional Language. Sharifian F., ed. The Routledge Handbook of Language and Culture. Oxford, Routledge, pp. 357-370.
-
Ekman P., Cordaro D., 2011. What Is Meant by Calling Emotions Basic. Emotion Review, vol. 3, iss. 4, pp. 364-370. DOI: 10.1177/1754073911410740
-
El-Dakhs D.A.S., Ambreen F., Zaheer M., Gusarova Yu., 2019. A Pragmatic Analysis of the Speech Act of Criticizing in University Teacher-Student Talk: The Case of English as a Lingua Franca. Pragmatics, vol. 29, iss. 4, pp. 493-520.
-
Foolen A., 2012. The Relevance of Emotion for Language and Linguistics. Foolen A., Lüdtke U.M., Racine T.P., Zlatev J., eds. Moving Ourselves, Moving Others: Motion and Emotion in Intersubjectivity, Consciousness and Language. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins, pp. 349-369.
-
Frenzel A.C., Goetz T., Stephens E.J., Jacob B., 2009. Antecedents and Effects of Teachers' Emotional Experiences: An Integrated Perspective and Empirical Test. Schutz P., Zembylas M., eds. Advances in Teacher Emotion Research. Boston, Springer, pp. 129-151. DOI: 10.1007/978-1-4419-0564-2_7
-
Gallois C., 1993. The Language and Communication of Emotion: Universal, Interpersonal, or Intergroup? American Behavioral Scientist, vol. 36, iss. 3, pp. 309-338. DOI: 10.1177/0002764293036003005 EDN: YBUNRR
-
Goddard C., Ye Zh., 2014. Exploring "Happiness" and "Pain" Across Languages and Cultures.International Journal of Language and Culture, vol. 1, iss. 2, pp. 131-148. DOI: 10.1075/ijolc.1.2.01god
-
Gretzky M., Lerner J., 2021. Students of Academic Capitalism: Emotional Dimensions in the Commercialization of Higher Education. Sociological Research Online, vol. 26, iss. 1, pp. 205-221. DOI: 10.1177/1360780420968117
-
Hargreaves A., 1998. The Emotional Practice of Teaching. Teaching and Teacher Education, vol. 14, iss. 8, pp. 835-854. https://psycnet.apa.org/doi/. DOI: 10.1016/S0742-051X(98)00025-0
-
Hofstede G., Hofstede G.Y., 2004. Cultures and Organizations: Software of the Mind. S.l., McGraw Hill Professional. 300 p.
-
Ionova S.V., 2015. Emotsionalnye effekty pozitivnoy formy obshcheniya [Emotional Effects of Positive Forms of Communication].Russian Journal of Linguistics, no. 1, pp. 20-30. EDN: TMCOUH
-
Ionova S.V., 2019. Lingvistika emotsiy - nauka budushchego [Linguistics of Emotions as Science of the Future]. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Izvestia of the Volgograd State Pedagogical University], vol. 1, no. 134, pp. 124-131. EDN: YXXLEL
-
Ionova S.V., Shakhovskiy V.I., 2018. Prospektsiya lingvokulturologicheskoy teorii emotsiy Anny Vezhbitskoy [Anna Wierzbicka's Linguocultural Theory of Emotions in the Development Dynamics].Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 4, pp. 966-987. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-966-987 EDN: YQDPAD
-
Langlotz A., Locher M.A., 2017. (Im)politeness and Emotion. Culpeper J., Haugh M., Kadar D., eds. The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness. London, Palgrave Macmillan, pp. 287-322. DOI: 10.1057/978-1-137-37508-7_12
-
Larina T. V., 2015. Pragmatika emotsiy v mezhkulturnom kontekste [Pragmatics of Emotions in Intercultural Context].Russian Journal of Linguistics, no. 1, pp. 144-163. EDN: TMCPAB
-
Larina T.V., 2019. Emotivnaya ekologichnost I emotivnaya vezhlivost v angliyskoy i russkoy anonimnoy retsenzii [Emotive Ecology and Emotive Politeness in English and Russian Blind Peer-Review]. Voprosy psikholingvistiki [Journal of Psycholinguistics], vol. 1(39), pp. 38-57. DOI: 10.30982/2077-5911-2019-39-1-38-57 EDN: ZAYJBR
-
Larina T., Ozyumenko V., 2016. Ethnic Identity in Language and Communication. Cuadernos de Rusística Española, vol. 12, pp. 57-68. URL: http://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/issue/view/358/showToc.
-
Larina T.V., Ponton D.M., 2022. I Wanted to Honour Your Journal, and You Spat in My Face: Emotive (Im)politeness and Face in the English and Russian Blind Peer Review. Journal of Politeness Research, vol. 18, no. 1, pp. 201-226. DOI: 10.1515/pr-2019-0035 EDN: ZEJPTD
-
Lerner J., Rivkin-Fish M., 2021. On Emotionalisation of Public Domains. Emotions and Society, vol. 3, no. 1, pp. 3-14. DOI: 10.1332/263169021X16149420135743 EDN: VFYHHN
-
Lerner J., Zbenovich C., Kaneh-Shalit T., 2021. Changing Meanings of University Teaching: The Emotionalization of Academic Culture in Russia, Israel and the US. Emotions and Society. Special Issue Emotionalization of Public Domains, vol. 3, no. 1, pp. 73-93. DOI: 10.1332/263169021X16123454415815
-
Lewis M., 2008. Self-Conscious Emotions: Embarrassment, Pride, Shame, and Guilt. Lewis M., Haviland-Jones J.M., Barrett L.F., eds. Handbook of Emotions. S.l., The Guilford Press, pp. 742-756.
-
Mackenzie J.L., 2018. Sentiment and Confidence in Financial English: A Corpus Study.Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 1, pp. 80-93. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-80-93 EDN: YVIKKT
-
Mackenzie J.L., Alba-Juez L., eds., 2019. Emotion in Discourse. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins. 397 p.
-
Matsumoto D., 1989. Cultural Influences on the Perception of Emotion. Journal of Cross-Cultural Psychology, vol. 20, iss. 1, pp. 92-105. DOI: 10.1177/0022022189201006 EDN: JNCOJR
-
Maíz-Arévalo C., 2018. Emotional Self-Presentation on WhatsApp: Analysis of Profile Status.Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 1, pp. 144-160. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-144-160 EDN: YVIKMD
-
Musolff A., 2021. Hyperbole and Emotionalisation: Escalation of Pragmatic Effects of Proverb and Metaphor in the "Brexit" Debate.Russian Journal of Linguistics, vol. 25, no. 3, pp. 628-644. DOI: 10.22363/2687-0088-2021-25-3-628-644 EDN: QUHDFM
-
Olson R.E., Bellocchi A., Dadich A., 2020. A Post- Paradigmatic Approach to Analysing Emotions in Social Life. Emotions and Society, vol. 2, iss. 2, pp. 157-178.
-
Ozyumenko V.I., Larina T.V., 2021. Threat and Fear: Pragmatic Purposes of Emotionalisation in Media Discourse.Russian Journal of Linguistics, vol. 25, no. 3, pp. 746-766. DOI: 10.22363/2687-0088-2021-25-3-746-766 EDN: IHWYFN
-
Pekrun R., 2014. Emotions and Learning. Educational Practices Series-24. UNESCO International Bureau of Education, pp. 1-32.
-
Piotrovskaya L.A., Trushchelev P.N., 2020. Chto delaet tekst interesnym? Yazykovye sposoby povysheniya emotsiogennosti uchebnykh tekstov [What Makes a Text Interesting? Interest- Evoking Strategies in Expository Text from Russian School Textbooks].Russian Journal of Linguistics, vol. 24, no. 4, pp. 991-1016. DOI: 10.22363/2687-0088-2020-24-4-991-1016 EDN: FAGRGY
-
Poggi I., D'Errico F., 2018. Feeling Offended: A Blow to Our Image and Our Social Relationships. Frontiers in Psychology, vol. 8, pp. 1-16. DOI: 10.3389/fpsyg.2017.02221
-
Scherer K.R., 1984. On the Nature and Function of Emotion: A Component Process Approach. Scherer K.R., Ekman P., eds. Approaches to Emotion. NewYork, Psychology Press, pp. 293-319.
-
Schutz P.A., Lanehart S.L., 2002.Introduction: Emotions in Education. Educational Psychologist, vol. 37, iss. 2, pp. 67-68. DOI: 10.1207/S15326985EP3702_1
-
Shakhovsky V.I., 2008. Lingvisticheskaya teoriya emotsiy [Linguistic Theory of Emotions]. Moscow, Gnozis Publ. 416 p.
-
Shakhovsky V.I., 2009. Emotsii kak obyekt issledovaniya v lingvistike [Emotions as an Object of Research in Linguistics]. Voprosy psikholingvistiki [Journal of Psycholinguistics], no. 9, pp. 29-42. EDN: LAULHF
-
Shakhovsky V.I., 2015. Emots ionalnaya kommunikatsiya kak moderator modusa ekologichnosti [Ecological Compatibility Mode in Emotional Communication].Russian Journal of Linguistics, no. 1, pp. 11-19. EDN: TMCOTX
-
Shakhovskiy V.I., 2018. Kognitivnaya matritsa emotsionalno-kommunikativnoy lichnosti [The Cognitive Matrix of Emotional-Communicative Personality].Russian Journal of Linguistics, vol. 22, no. 1, pp. 54-79. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-54-79 EDN: YVIKKK
-
Spencer-Oatey H., 2011. Conceptualising ‘The Relational' in Pragmatics: Insights from Metapragmatic Emotion and (Im)politeness Comments. Journal of Pragmatics, vol. 43, iss. 14, pp. 3565-3578. DOI: 10.1016/j.pragma.2011.08.009
-
Sutton R.E., Wheatley K.F., 2003. Teachers' Emotions and Teaching: A Review of the Literature and Directions for Future Research. Educational Psychology Review, vol. 15, iss. 4, pp. 327-358. DOI: https://doi.org/10.1023/A:1026131715856.
-
Wierzbicka A., 1999. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge, Cambridge University Press. 362 p.
-
Wierzbicka A., 2001. Sopostavlenie kultur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki [Comparison of Cultures Through Vocabulary and Pragmatics]. Moscow, YSC. 364 p.
-
Yuasa I., 2001. Politeness, Emotion, and Gender: A Sociophonetic Study of Voice Pitch Modulation. Berkeley, University of California. 160 p.
-
Zappettini F., Ponton D.M., Larina T.V., 2021. Emotionalisation of Contemporary Media Discourse: A Research Agenda.Russian Journal of Linguistics, vol. 25, no. 3, pp. 586-610. DOI: 10.22363/2687-0088-2021-25-3-586-610 EDN: NYDDJB
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье обсуждается один из аспектов эмоциогенной коммуникации – эмоциональное воздействие, или эмотивная прагматика. С опорой на положения социопрагматической концепции эмоций описана четырехчастная модель эмоциогенной коммуникации. Выделены языковые приемы контекстуализации, которые используют авторы научно-популярных текстов для пробуждения читательского интереса. Для определения эмоциогенного потенциала приемов проведена серия экспериментов с участием 400 студентов бакалавриата. Материалом экспериментального исследования послужили тексты из двух книг по культуре речи – справочной и научно-популярной. Испытуемые читали два текста из разных книг и с помощью биполярных шкал обозначали уровень своего устойчивого интереса к чтению и предмету, а также выражали свое субъективное отношение к содержанию текстов (эмоциональный интерес, новизна, сложность, понятность, оригинальность).
Статья посвящена проблеме лингвоаксиологического изучения элементов ценностной картины мира современных лидеров, транслируемых молодежной аудитории в эмоциогенном дискурсе. Цель работы заключается в выявлении и описании фактов эмоциональной репрезентации аксиологической составляющей в текстах дискурсивной личности лидера, под которым понимается влиятельная и признанная в социуме персона. Материалом для исследования послужили видеозаписи заседаний дискуссионного студенческого клуба «Диалог на Равных». В русле когнитивно-дискурсивной методологии, опирающейся на признание аксиологических параметров дискурса детерминирующими когницию, авторами представлены ценностные компоненты лидерства в их эмоциогенной репрезентации, вербализуемые как «секреты успеха». Установлены речевые инструменты создания эмоциогенного высказывания: дискурсивные жанры «совет» и «предложение», а также косвенный способ «наставления молодежи» в нарративной форме с адгерентной эмотивностью. С помощью моделирования аксиосферы установлены ядерные (доминирующие) и периферийные концептуальные признаки лидерства. Результаты анализа фреймового состава объективированных в эмоциогенном дискурсе ценностей как компонентов личностной системы лидеров и группового сознания (лидерства) свидетельствуют о целенаправленной деятельности субъекта дискурса по созданию позитивного эмоционального поля при трансляции ценностных ориентиров.
В статье дается развернутый анализ инакости как категории коммуникации в когнитивном и дискурсивном аспектах. Будучи неотъемлемым компонентом коммуникации и когниции, инакость характеризуется определенным содержанием, раскрывающимся в рамках коммуникативного взаимодействия «Я – Другой». Е.Ю. Кисляковой установлено, что инакость имеет свой набор категориальных признаков, которые объективируются в различных языках посредством универсальных и национально-маркированных конкретизаторов.
В статье уточняется понятие дискоммуникации, определяется его место в ряду смежных понятий: коммуникативной неудачи и коммуникативного конфликта, предлагаются пути исследования дискоммуникации на дискурсивном уровне. В рамках концепции эмотивной экологичности коммуникации, разработанной В.И. Шаховским, предложена новая трактовка дискоммуникации как зонтичного термина, объединяющего разнообразные варианты неэффективного общения в результате неосуществления или неполного осуществления коммуникативного намерения и недостижения поставленных целей или их рассогласования. В межкультурном и интракультурном общении итоговая неэффективность и нерезультативность взаимодействия коммуникантов обусловлена рядом причин как лингвистического, так и экстралингвистического характера, среди которых нарушение этических норм и лингвоэкологичности общения; несоблюдение правил аргументации; применение манипулятивных стратегий и др. Неосуществление замысла адресанта иллюстрируется контекстами из русскоязычного судебного дискурса, демонстрирующими нарушения в целеполагании, несоблюдение правил аргументации (нарушение границ тезиса, обращение к некорректной аргументации и т. п.), неудачную вербализацию замысла. Расширение списка дискурсов для анализа дискоммуникации позволит в будущем выявить специфику ее реализации в различных речевых жанрах и типах общения, установить причины ее возникновения и создать рекомендации по ее преодолению. Я.А. Волковой и Н.Н. Панченко проанализированы существующие в научных парадигмах подходы к определению понятия дискоммуникации, дано рабочее определение, предлагаемое к использованию на дискурсивном уровне. Обоснован выбор судебного дискурса в качестве материала исследования институциональной специфики дискоммуникации. Н.К. Пригариной выделены основные причины возникновения дискоммуникации в судебном дискурсе, проведен анализ примеров дискоммуникации в судебном дискурсе.
Комплексное описание фрагмента русского языкового сознания, связанного с представлениями о чувстве счастья, выполнено в русле психолингвистического подхода к анализу языковых фактов. В статье описано ассоциативное поле лексемы счастье в русском языке; с опорой на данные ассоциативных словарей определены культурно насыщенные когнитивные признаки, которые формируют содержание представлений о чувстве счастья и находят отражение в русском языковом сознании. Выявлены базовые когнитивные категории эмотивного концепта «Счастье», к которым относятся: эмоция и чувство, принадлежность, объект, оценка, существо, объем, пространство, время, состояние, действие, характеристика, качество, выражение, субъект-человек, причина, свет, расстояние, цель, животные, желание, вес, цвет, место, пища, ценность, отношение, степень, растение, другие. Установлены метафорические модели реализации данного концепта: счастье – это живое существо; счастье – это свет; счастье – это место нахождения; счастье – это еда; счастье – это объект, которые характерны и значимы для менталитета носителей русского языка и культуры. Предложенный в работе алгоритм лингвистического анализа концепта «Счастье» может быть использован для описания других эмотивных концептов. Полученные результаты актуальны для развития психолингвистики и эмотивной лингвистики.
Статья посвящена сопоставительному исследованию натурморфных образов, лежащих в основе внутренней формы эмотивных фразеологизмов в славянских (русском, болгарском, польском, чешском) и тюркском (татарском) языках. Показано, что эти образы соотносятся с соответствующим кодом культуры, который отражает образную интерпретацию реалий мира сквозь призму знаний как о живой, так и о неживой природе. Выделенные образы животных, птиц, насекомых, растений, природных объектов и явлений, стихий составляют упорядоченную систему, элементы которой охарактеризованы в аспектах частотности реализации и универсальности / этноспецифичности содержания. Установлено, что во всех исследуемых языках натурморфные образы актуализируются при описании широкого диапазона эмоций (радости, печали, любви, обиды, стыда, волнения и т. д.); большинство из них связано с отрицательными состояниями, прежде всего страхом и гневом. В качестве наиболее продуктивных зафиксированы зооморфные образы, образы природных объектов, явлений и стихий, которые нередко обнаруживают универсальность.
В статье на материале лексических и фразеологических единиц с исходной мотивирующей семантикой тактильности охарактеризованы направления метафоризации концепта «Гладить» в русском языке. Когнитивная модель тактильной метафоры описана в аспекте образной и эмоционально-оценочной интерпретации процессов тактильного воздействия и тактильного восприятия. Теоретическую основу исследования составили семасиологическая теория языковой образности, лингвистическая теория эмотивности, когнитивная теория метафоры и пропозиционально-фреймовый анализ семантики глагола. Использованы методы полевого моделирования, компонентного и контекстного анализа понятийной и коннотативной семантики, когнитивно-прагматического анализа метафорических репрезентаций концептуального содержания. В результате анализа единиц лексико-фразеологического поля «Гладить», представленного глаголами с семантикой тактильного воздействия, производными от них прилагательными, существительными и наречиями, определена пропозиционально-фреймовая структура концепта «Гладить», элементы которой метафорически проецируются в сферы психических, ментальных, речевых, социальных, политических, практически-деятельностных (механических, физических) процессов. Установлено, что языковые единицы, выражающие метафору тактильности, передают широкий спектр различных эмоциональных оценок обозначаемых явлений. К когнитивным основаниям метафорических проекций относятся характер тактильного воздействия со стороны отправителя тактильного сигнала и эмоциональная реакция субъекта, воспринимающего это воздействие.
Одним из актуальных направлений развития лингвистики является изучение роли сенсорно-перцептивной системы в лингвокреативной деятельности личности. В статье в фокусе внимания находится вопрос о специфике и способах языковой концептуализации ноцицепции (боли) в художественном экспериментальном дискурсе. В качестве материала выбран роман современного американского писателя Дж.С. Фоера «Extremely Loud & Incredibly Close» (2005). Основу сюжета произведения составили факты нескольких катастроф мирового значения – теракт в Нью-Йорке 11 сентября 2001 г., Вторая мировая война: бомбардировка Дрездена и ядерная бомбардировка Хиросимы. Среди главных тем – трагическая судьба людей и перенесенная ими физическая и психологическая боль. В работе применен метод дискурсивнопараметрического анализа лингвокреативности, посредством которого выявлен механизм возникновения определенных языковых новаций (перцептивных коллокаций, фразеологических модификаций, креативных метафор, синтаксических аномалий и др.) в художественном экспериментальном дискурсе. Установлена зависимость их формирования и функционирования от таких макропараметров, как «время создания произведения», «подтип дискурса», «тематика / сюжет» и «основные персонажи». Охарактеризованы особенности использования элементов визуально-графического ряда во взаимодействии с языковыми средствами и образования особого типа новаций – полимодальных.
Цель статьи – определить и охарактеризовать ассоциативный потенциал слов, обозначающих эмоции. Объект исследования составляют ассоциативные поля слов-стимулов Радость и Ненавидеть. Эмпирический материал получен в результате проведения двух этапов трендового психолингвистического исследования (2002 и 2020 гг.), центром которого стал свободный ассоциативный эксперимент, проведенный в подростковой аудитории. При сравнении ядра ассоциативных полей, смоделированных на материале двух экспериментов, были выявлены культурные стереотипы, которые усваиваются в процессе социализации подростка. Результаты анализа разных реакций (ядерных – частотных, периферийных – малочастотных и единичных) демонстрируют снижение уровня стереотипности ассоциаций в ассоциативных полях, построенных на основе данных эксперимента 2020 года. Установлены факторы, влияющие на динамику ассоциативного потенциала стимулов, обозначающих эмоции: увеличение количества разных реакций в ассоциативных полях за счет единичных ассоциаций, разнообразие их смыслов и отношений со словом-стимулом, совмещение коммуникативных тактик испытуемых в экспериментальных условиях. Материалы и выводы проведенного исследования не только расширяют представление об ассоциативном потенциале номинаций эмоций, но и могут быть полезны для решения многих дидактических и психологических задач
В статье показаны возможности применения экспериментальной методики семантического дифференциала для выявления эмотивной составляющей воздействия текстов интернет-блога на реципиентов – представителей разных лингвокультур. Подтверждена гипотеза о том, что тексты блогов, оперирующие ценностными категориями соответствующей реципиенту культуры, оказывают на него наиболее сильное воздействие. В результате проведенных экспериментов, ставших первым этапом лонгитюдного исследования, посвященного трансформации системы ценностей российского общества (2015–2025 гг.), установлена высокая степень воздействия выбранных текстов интернет-блога на русскую и американскую группы реципиентов. Выявлен национально ориентированный характер воздействия блогового контента в целом, поскольку статьи, предлагаемые участникам эксперимента в каждой группе для прочтения, содержали актуальный материал, связанный с определенной лингвокультурой и ценностями. Их наличие направляло восприятие испытуемых, что обусловило характер ответных эмоций и типов реагирования. Поэтапное предъявление текста статьи, положительных и отрицательных комментариев к нему позволило обнаружить зависимость процесса рецепции от заложенного каждым объектом вектора воздействия. Доказано, что именно он направлял трансформацию перцепции реципиентов. Восприятие объекта реципиентом текста блога трансформировалось в том числе и за счет гетерогенных составляющих электронного дневника: рецепция текста статьи в сопровождении с графическими объектами и дальнейшее чтение комментариев как сплава генетически разных знаковых систем (текст, фото), дополняющих друг друга, способствовало лучшему усвоению информации реципиентами в том направлении, в котором это выгодно автору интернет-дневника.
В статье обоснована необходимость междисциплинарного подхода к изучению проблемы «эмоции и язык». Термин «эмоциогенность текста» соотнесен с терминами «эмотивность» и «эмоциональность». Представлены результаты экспериментального исследования эмоционального воздействия текста на адресата. В качестве материала для анализа выбраны два эмотивных художественных текста, один из которых, по классификации В.П. Белянина, относится к «светлым», а другой – к «печальным». Реципиентами стали студенты первого курса Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства и Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Эмоциогенность текстов оценивалась на основе слухового анализа интонации речи испытуемых, читавших предложенные тексты. Показано, что высокая степень эмоциогенности текста реализуется в случае, когда адресат испытывает те же эмоции, что и персонаж. Выявлено, что эмоции адресата выражены в интонационном оформлении его речи. Описаны просодические корреляты восторга и нежности при чтении «светлого» текста и обреченности, подавленности при чтении «печального» текста. Установлено, что степень эмоциогенности одного и того же текста варьирует для разных личностей. Определены факторы, обусловившие вариативность просодических характеристик противоположных эмоций при чтении эмотивных художественных текстов.
В статье дан обзор направлений исследования эмоциональной доминанты текста лингвистическими методами, которые позволяют ограничить вариативность интерпретации смысла. Актуальность темы обусловлена важностью и недостаточной изученностью механизмов выявления доминирующего эмоционального смысла текста как главного компонента его эмоциональной семантики. Показано, что, несмотря на большую научную и практическую значимость, данная тема остается наиболее проблематичной частью исследований в лингвистике текста и лингвистике эмоций, поскольку связана с решением ряда теоретических задач: дифференциация понятий психологической и текстовой доминанты, субъективного восприятия текста и его объективного содержания; вычленение эмоциональной составляющей в обобщенной смысловой доминанте текстов, многоаспектный и многоэтапный анализ совокупности эмотивных знаков и соотнесение ее с коммуникативными целями автора. В данной статье лингвистическими методами семантического, контекстуального, эмотивного анализа единиц языка и текста, с применением модификационной методики выявления ключевых слов исследуются эмоциональных текстов с целью установления эмоциональной доминанты и аспектов ее анализа: 1) от совокупности знаков к обобщенному эмоциональному содержанию текста; 2) от эмоционального содержания к смысловым центрам текста; 3) от эмотивности текста к коммуникативным целям автора. В результате проведенного анализа выделены такие эмоциональные параметры текста, как эмотивные комплексы, эмоциональные аттракторы, ложная доминанта, случайные стимулы, ложная квалификация эмоции. Эти параметры и подходы к их рассмотрению будут способствовать углублению лингвистических аспектов изучения эмоциональной доминанты текста, разработке практических способов наиболее точной ее квалификации в речевых произведениях современного текстового пространства.
Автор представляет психолингвистические основания понимания эмоции в речемыслительной деятельности субъекта, опираясь на ряд постулатов отечественной психолингвистики, и предлагает реконструировать процесс понимания эмоции на основе анализа характера предикации в речевых действиях. Содержание текста возникает в речемыслительной деятельности субъекта, который обладает определенными структурами сознания и изменяет их в процессе этой деятельности. Эмоции детерминируют смыслопорождение, выполняя регулирующую функцию в понимании текста: а) мотивационная сфера речевой деятельности включает эмоции как субъективную форму существования мотива и в значительной степени обусловливает характер речевого действия; б) опираясь на речевое действие, реализованное в знаках, реципиент извлекает из него личностный смысл, в том числе эмоциональный; в) эмоциональный компонент мотива может градуально смещать коннотации смыслов и изменять ассоциативные связи индивида; г) основное назначение эмоциональной составляющей мотива - выделение смысловой доминанты текста. Речевое действие осуществляет сознание индивида в речевых операциях - процедурах оперирования со знаками, стабилизирующих структуры сознания автора, поскольку субъект социально вынужден функционировать в системах гетерогенных знаков. В речевом действии проявляется единство деятельности индивида, а также ее условий, целей и средств.
Издательство
- Издательство
- ВолГУ
- Регион
- Россия, Волгоград
- Почтовый адрес
- 400062, Волгоградская область, г. Волгоград, просп. Университетский, д.100
- Юр. адрес
- 400062, Волгоградская область, г. Волгоград, просп. Университетский, д.100
- ФИО
- Калинина Алла Эдуардовна (Ректор)
- E-mail адрес
- rector@volsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (844) 2460279
- Сайт
- https:/www.volsu.ru/