На примерах шорских героических сказаний, записанных Н. П. Дыренковой и Л. Н. Арбачаковой, рассматривается образ мифических Старшей-Младшей золотых птиц кыйгылык - Улуғ-Кичиғ алтын қыйғылық. Целью статьи является характеристика образов птиц кыйгылык в эпосе шорцев в сравнении с образами мифических птиц других тюркских народов Сибири. Птицы кыйгылык имеют сверкающие перья, пронзительно кричат, предстают в парной ипостаси, могут свободно пересекать границы миров. Их основными функциями являются предвестие смерти эпического героя (печальный крик служит вестью о гибели) и доставка тел умерших в иной мир к месту погребения или к творцу-чайачы для оживления.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Птицы, являясь частью окружающего мира, хозяйственной деятельности и мировоззрения че-ловека, играют важную роль в фольклоре и мировоззрении шорцев и других тюркских народов Сибири (якутов, тувинцев, алтайцев, хакасов). Образам различных птиц (журавлям, орлам, кукушкам и др.) в традиционных представлениях этих народов посвящен целый ряд исследований. Так, Н. П. Дыренкова в статье «Птица в космогонических представлениях турецких племен Сибири» выделила два комплекса мифов, связанных с птицами: мифы о сотворении земли и мифы о получении огня [Дыренкова 1929: 119]. Она писала, что, по представлениям шорцев, кукушка являлась вестником проснувшейся природы: «С первым криком кукушки просыпаются леса, горы, реки. Весной, после крика кукушки, шаман совершал первое восхождение к Уль-геню» [Шорский фольклор 1940: 440]. А. И. Чудояков отмечал, что в архаических пластах лек-сики шорского языка сохранилось слово кӧӧкемай в значении ‘матушка’: «Кукушку называют матерью, матушкой, что ведет к понятию о праматери-кукушке, к тотему» [Чудояков 1995: 135].
Список литературы
1. Алексеев Н. А. Ранние формы религии тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1980. 318 с.
Alekseev N. A. Rannie formy religii turkoyazychnykh narodov Sibiri [Early forms of religion of the Turkic-speaking peoples of Siberia]. Novosibirsk, Nauka, 1980, 318 p. (In Russian).
2. Алексеев Н. А. Структура якутских мифов и их взаимодействие с другими жанрами фольклора // Этнография и фольклор народов Сибири: избр. труды / Отв. ред. Е. Н. Кузьмина. Новосибирск: Наука, 2008. С. 421-427.
Alekseev N. A. Struktura yakutskikh mifov i ikh vzaimodeystvie s drugimi zhanrami fol’klora [The structure of Yakut myths and their interaction with other genres of folklore]. In Etnografiya i fol’klor narodov Sibiri: izbr. trudy [Ethnography and folklore of the peoples of Siberia: selected works]. E. N. Kuzmina (Ed.). Novosibirsk, Nauka, 2008, pp. 421-427. (In Russian).
3. Арбачакова Л. Н. Переходные пространства и объекты природы в шорском эпосе // Зеркала культур: Памяти А. М. Сагалаева. Новосибирск: ИАЭТ СО РАН, 2019. С. 104-114.
Arbachakova L. N. Perekhodnye prostranstva i ob’ekty prirody v shorskom epose [Transitional spaces and natural objects in the Shor epic]. In Zerkala kul’tur: Pamyati A. M. Sagalaeva [Mirrors of cultures: In memory of A. M. Sagalaev]. Novosibirsk, Institute of Archaeology and Ethnography SB RAS, 2019, pp. 104-114. (In Russian).
4. Бурнаков В. А. Образ кукушки в мифопоэтической традиции хакасов // Проблемы археологии, этнографии, антропологии Сибири и сопредельных территорий. Новосибирск: ИАЭТ СО РАН, 2008. Т. XIV. С. 305-309.
Burnakov V. A. Obraz kukushki v mifopoeticheskoy traditsii khakasov [The image of the cuckoo in the mythopoetic tradition of the Khakass people]. In Problemy arkheologii, etnografii, antropologii Sibiri i sopredel’nykh territoriy [Problems of archeology, ethnography, anthropology of Siberia and adjacent territories]. Novosibirsk, Institute of Archaeology and Ethnography SB RAS, 2008, vol. XIV, pp. 305-309. (In Russian).
5. Бурнаков В. А. Журавль в мифологических воззрениях хакасов // Гуманитарные науки в Сибири. 2012. № 2. С. 87-89.
Burnakov V. A. Zhuravl’ v miphologicheskikh vozzreniakh khakasov [The crane in Khakass mythological beliefs]. Humanitarian Sciences in Siberia. 2012, no. 2, pp. 87-89. (In Russian).
6. Бутанаев В. Я. Традиционная культура и быт хакасов: Пособие для учителей. Абакан: Хакас. кн. изд-во, 1996. 224 с.
Butanaev V. Ya. Traditsionnaya kul’tura i byt khakasov: Posobie dlya uchiteley [Traditional culture and life of the Khakass people: A manual for teachers]. Abakan, Khakass book publishing house, 1996, 224 p. (In Russian).
7. Бутанаев В. Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. Абакан: Хакас. кн. изд-во, 1999. 237 с.
Butanaev V. Ya. Khakassko-russkiy istoriko-etnograficheskiy slovar’ [Khakass-Russian historical and ethnographic dictionary]. Abakan, Khakass book publishing house, 1999, 237 p. (In Russian and Khakass).
8. Вербицкий В. И. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Казань, 1869. 159 с. (Переизд.: Горно-Алтайск: Ак Чечек, 2005. 496 с.).
Verbitskiy V. I. Slovar’ altayskogo i aladagskogo narechiy tyurkskogo yazyka [Dictionary of the Altai and Aladag dialects of the Turkic language]. Kazan’, 1869, 159 p. (2nd ed. Gorno-Altaysk, Chechek, 2005, 496 p.) (In Russian, In Altai).
9. Дыренкова Н. П. Птица в космогонических представлениях турецких племен Сибири // Культура и письменность Востока. Баку, 1929. Кн. 4. С.119-126.
Dyrenkova N. P. Ptitsa v kosmogonicheskikh predstavleniyakh turetskikh plemen Sibiri [Bird in the cosmogonic representations of the Turkish tribes of Siberia]. In Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka [Culture and writing of the East]. Baku, 1929, bk. 4, pp. 119-126. (In Russian).
10. Есипова А. В., Арбачакова Л. Н. Возрожденные слова (по материалам героических сказаний) // Вестник РГГУ. 2009. № 6. С. 86-104.
Esipova A. V., Arbachakova L. N. Vozrozhdennye slova (po materialam geroicheskikh skazaniy) [Revitalized words (on the background of the Shor heroic epos)]. RSUH Bulletin. Series: History. Philology. Cultural Studies. Oriental Studies. 2009, no. 6, pp. 86-104. (In Russian).
11. Иванова-Казас О. М. Птицы в мифологии, фольклоре и искусстве. СПб.: Нестор-История, 2006. 172 с.
Ivanova-Kazas O. M. Ptitsy v mifologii, fol’klore i iskusstve [Birds in mythology, folklore, and art]. St. Petersburg, Nestor-Istoriya, 2006, 172 p. (In Russian).
12. Король Г. Г. Мотивы летящей птицы и крылатой богини в средневековой торевтике и традиционное наследие народов Саяно-Алтая // Мировоззрение населения Южной Сибири и Центральной Азии в исторической ретроспективе. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2015. Вып. VIII. С. 47-63.
Korol’ G. G. Motivy letyashchey ptitsy i krylatoy bogini v srednevekovoy torevtike i traditsionnoe nasledie narodov Sayano-Altaya [Motifs of a flying bird and a winged goddess in medieval toreutics and the traditional heritage of the peoples of Sayan-Altai]. In Mirovozzrenie naseleniya Yuzhnoy Sibiri i Tsentral’noy Azii v istoricheskoy retrospective [Worldview of the population of Southern Siberia and Central Asia in historical retrospect]. Barnaul, Altai University Publishing House, 2015, iss. VIII, pp. 47-63. (In Russian).
13. Косточаков Г. В. Этимология шорского этнонима Шор // Шорская филология и сравнительно-сопоставительные исследования. Новосибирск, 1998. 196 с.
Kostochakov G. V. Etimologia shorskogo etnonima Shor [Etymology of the Shor ethnonym Shor]. In Shorskaya filologiya i sravnitel’no-sopostavitel’nye issledovaniya [Shor philology and comparative studies]. Novosibirsk, 1998, 196 p. (In Russian).
14. Курпешко-Таннагашева Н. Н., Апонькин Ф. Я. Шор-казақ пазоқ қазақ-шор ӱргедиг сöстук: Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово: Кемеров. кн. изд-во, 1993. 146 с.
Kurpeshko-Tannagasheva N. N., Apon’kin F. Ya. Shor-kazaқ pazoқ қazaқ-shor ӱrgedig söstuk: Shorsko-russkiy i russko-shorskiy slovar’ [Shor-Kazakh pazok Kazakh-Shor dictionary: Shor-Russian and Russian-Shor dictionary]. Kemerovo, Kemerovo kn. izd., 1993, 146 p. (In Russian and Shor).
15. Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 709 с.
Mifologicheskiy slovar’ [Mythological dictionary]. E. M. Meletinsky (Ed.). Moscow, Sov. entsikl., 1990, 709 p. (In Russian).
16. Муйтуева И. Н. Образ птиц в традиционной культуре алтайцев // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Познание. 2018. № 1-2. С. 29-34.
Muytueva I. N. Obraz ptits v traditsionnoy kul’ture altaytsev [The image of birds in the traditional culture of the Altai people]. Sovremennaya nauka: aktual’nye problemy teorii i praktiki. Seriya: Poznanie [Modern science: current problems of theory and practice. Series: Cognition]. 2018, no. 1-2, pp. 29-35. (In Russian).
17. Несказочная проза хакасов / Сост. В. В. Миндибекова, Г. Б. Сыченко. Новосибирск: Наука, 2016. 540 с. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 34).
Neskazochnaya proza khakasov [Non-fairytale prose of the Khakass people]. V. V. Mindibekova, G. B. Sychenko (Comps.). Novosibirsk, Nauka, 2016, 540 pp. (Pamyatniki fol’klora narodov Sibiri i Dal’nego Vostoka [Monuments of folklore of the peoples of Siberia and the Far East], Vol. 34). (In Russian and Khakass).
18. Потапов Л. П. Из истории ранних форм семьи и религиозных представлений (Обычай дарения убитого лебедя у хакасов) // Советская этнография. 1959. № 2. С. 18-31.
Potapov L. P. Iz istorii rannikh form sem’i i religioznykh predstavleniy (Obychay dareniya ubitogo lebedya u khakasov) [From the history of early forms of family and religious ideas (The custom of giving a killed swan among the Khakass)]. Sovetskaya etnografiya. 1959, no. 2, pp. 18-31. (In Russian).
19. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. СПб., 1996. 364 с.
Propp V. Ya. Istoricheskie korni volshebnoy skazki [The historical roots of the fairy tale]. St. Petersburg, 1996, 364 p. (In Russian).
20. Сказания шорского кайчи В. Е. Таннагашева / Отв. ред. Е. Н. Кузьмина. Сост., подгот. текстов и пер. Л. Н. Арбачаковой. Новосибирск: РИЦ НГУ, 2015. 318 с.
Skazaniya shorskogo kaychi V. E. Tannagasheva [Tales of the Shor Kaichi V. E. Tannagashev]. E. N. Kuzmina (Ed.), L. N. Arbachakova (Comp., text preparation and transl.). Novosibirsk, Editorial and Publishing Center of NSU, 2015, 318 p.
21. Стеблова И. В. Очерки турецкой мифологии. М., 2002. 102 с.
Steblova I. V. Ocherki turetskoy mifologii [Essays on Turkish mythology]. Moscow, 2002, 102 p. (In Russian).
22. Токмашов Б. И. Қаан Оолақ. Богатырское сказание на шорском языке с переводом на русский язык. Новокузнецк: Новокузнецкий полиграфкомбинат, 2009. 149 с.
Tokmashov B. I. Қaan Oolaқ. Bogatyrskoe skazanie na shorskom yazyke s perevodom na russkiy yazyk [Kaan Oolak. A heroic tale in the Shor language with translation into Russian]. Novokuznetsk, Novokuznetskiy poligrafkombinat, 2009, 149 p. (In Russian).
23. Фольклор шорцев / Сост. Л. Н. Арбачакова. Новосибирск: Наука, 2010. 608 с. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 29).
Fol’klor shortsev [Folklore of the Shor people]. L. N. Аrbachakova (Comp.). Novosibirsk, Nauka, 2010, 608 p. (Pamyatniki fol’klora narodov Sibiri i Dal’nego Vostoka [Monuments of folklore of the peoples of Siberia and the Far East], Vol. 29). (In Russian and Shor).
24. Функ Д. А. Заметки на полях шорско-русского словаря / Народы Российского Севера и Сибири. Сибирский этнографический сборник. Вып. 9. М., 1999. 165 с.
Funk D. A. Zametki na polyakh shorsko-russkogo slovarya [Notes on the margins of the Shor-Russian dictionary]. In Narody Rossiyskogo Severa i Sibiri. Sibirskiy etnograficheskiy sbornik [Peoples of the Russian North and Siberia. Siberian ethnographic collection]. Moscow, 1999, iss. 9, 165 p. (In Russian).
25. Функ Д. А. Миры шаманов и сказителей: комплексное исследование телеутских и шорских материалов. М., 2005. 398 с.
Funk D. A. Miry shamanov i skaziteley: kompleksnoe issledovanie teleutskikh i shorskikh materialov [Worlds of shamans and storytellers: a comprehensive study of Teleut and Shor materials]. Moscow, 2005, 398 p.
26. Черемисин Д. В. К изучению ирано-тюркских связей в сфере мифологии // Аборигены Сибири: проблемы изучения исчезающих языков и культур: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Новосибирск, 1995. Т. 1. С. 342-345.
Cheremisin D. V. K izucheniyu irano-tyurkskikh svyazey v sfere mifologii [On the study of Iranian-Turkic relations in the sphere of mythology]. In Aborigeny Sibiri: problemy izucheniya ischezayushchikh yazykov i kul’tur: Tez. dokl. Mezhdunar. nauch. konf. [Aborigines of Siberia: problems of studying disappearing languages and cultures: Abstracts of the International sci. conf.]. Novosibirsk, 1995, vol. 1, pp. 342-345. (In Russian).
27. Чудояков А. И. Этюды шорского эпоса. Кемерово: Кемеров. кн. изд-во, 1995. 221 с.
Chudoyakov A. I. Etudy shorskogo eposa [Etudes of the Shor epic]. Kemerovo, Kemerovo Book Publishing House, 1995, 221 p. (In Russian).
28. Шорские героические сказания: Кара Кан, Кара Сабак / Сост., переводчик Л. Н. Арбачакова. М.: Институт перевода Библии, 2014. 280 c.
Shorskie geroicheskie skazaniya: Kara Kan, Kara Sabak [Shor heroic tales: Kara Kan, Kara Sabak]. Comp., transl. L. N. Arbachakova (Comp., transl.). Moscow, Institute of Bible Translation, 2014, 280 p. (In Russian and Shor).
29. Шорский героический эпос / Сост., подгот. к изд., статьи, пер. на рус. яз., прил., примеч. И коммент. Д. А. Функа. Т. 3: Сыбазын-Олак. Выспоренная Алтын-Торгу. Кара-Хан. Кемерово: ООО “Примула”, 2012. 280 с.
Shorskiy geroicheskiy epos [Shor heroic epic]. D. A. Funk (Comp., prep. for publ., art., transl. into Russian, appendix, notes, and comment.). Kara-Khan. Kemerovo, Primula, 2012, vol. 3: Sybazyn-Olak. Vysporennaya Altyn-Torgu [Sybazyn-Olak. Altyn-Torgu the Wise. Kara-Khan], 280 p. (In Russian and Shor).
30. Шорский фольклор / Зап., перев., вступ. ст., примеч. Н. П. Дыренковой. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940. 448 с.
Shorskiy fol’klor [Shor folklore]. N. P. Dyrenkova (Record., transl., introd., notes). Moscow, Leningrad, AS USSR, 1940, 448 p. (In Russian and Shor).
31. OTWF - Erdal M. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. Vol. 1-2. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1991. 873 p.
32. VEWT - Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Bd. 1. Hels., 1969. 533 p. (Suomalais-Ugrilainen Seura).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Доктор филологических наук, профессор Ираида Яковлевна Селютина вносит неоценимый личный вклад в дело фиксации, сохранения и исследования языков коренных народов Сибири и их звуковых систем. Возглавляемый ею коллектив ученых, используя объективные инструментальные научные методы, разрабатывает проблемы фонетической типологии и развивает научные концепции, заложенные основателем Сибирской фонологической школы В. М. Наделяевым. Использование данных экспериментальной фонетики в качестве историко-лингвистического источника позволило коллективу получить новые теоретические результаты, важные с точки зрения фонетической типологии и этнолингвистики.
Варган тумран - музыкальный инструмент, включенный в систему богатого фоноинструментария хантов и манси. Краткие описания варгана и способа игры на нем содержатся в этнографических и этномузыковедческих трудах, посвященных обским уграм и другим народам Западной Сибири. Однако до сих пор обско-угорский варган не становился предметом отдельного исследования. Автор статьи на основе музейных, полевых и опубликованных данных рассматривает термин, обозначающий обско-угорский варган, его конструкцию, виды, способы игры, выявляет жанрово-тематические разновидности варганных наигрышей, находит параллели тумрану в культурах народов Северной Азии и археологических артефактах.
Вводятся в оборот новые полевые данные по музыкальному фольклору тувинцев, полученные в 2024 г. в ходе фольклорной экспедиции в Монголию, рассматриваются звукоряды народных песен тувинцев сумона Цэнгэл Баян-Ульгийского аймака. Для выявления общих черт и специфики привлечены тувинские народные песни из сборника «Ырлажыылы» («Споем») (1959). В песнях тувинцев Монголии и Тувы отмечено преобладание многозвучных звукорядов (гекса- и гептахордов), от двух до четырех ладовых ячеек, квартовых и квинтовых ходов в мелодиях, а также отмечены разные виды пентатоники.
Рассмотрены языковые идеологии науканского, чукотского и чаплинского сообществ, выявленные в ходе полевых исследований в Чукотском автономном округе в период с 2022 по 2024 гг. Представлены данные о численности науканского языкового и этнического сообщества, описана языковая инфраструктура науканского языка. В науканском сообществе отмечаются языковые идеологии сложности языка, фольклоризации, негативной предопределенности, принадлежности. Превалирует отношение к науканскому языку как к более уязвимому, нежели чукотский. Респонденты полагают, что эскимосские языки стран Северной Америки и Гренландии находятся в более благополучном состоянии и имеют больше шансов на сохранение и развитие.
На основе полевых материалов методами экспериментальной фонетики описан вокализм (5 кратких и 6 долгих фонем), консонантизм (18 фонем с доминированием глухих смычных) и интонационная система (4 типа интонационных конструкций). Вокалическая система усть-нюкжинского говора интегрирует в себе черты вокализма тунгиро-олёкминского и токкинского говоров с вкраплениями якутских произносительных особенностей. Переднеязычная консонантная артикуляция является наиболее продуктивной, демонстрируя наивысшие показатели как системной, так и синтагматической частотности. Просодическая система организована в виде четырех основных интонационных конструкций с характерно узким мелодическим диапазоном в речи.
Статья посвящена изучению варьирования рефлексов адъективного суффикса *-lʲ ˃ -l / -lʲ, -j / -i в южных, переходном, центральных и северных селькупских диалектах в синхронии и диахронии. Переход *-lʲ ˃ -j / -i редко отмечается в центральной языковой зоне, в южных диалектах он находится практически в завершенной стадии, в переходной и северной диалектных зонах - в промежуточном состоянии. Показатели -l / -lʲ в южной и переходной языковых территориях в большинстве случаев засвидетельствованы на стыке морфем внутри составных лексем и перед послелогами. В южных и северных диалектах они более частотны в материалах XIX в. и немного менее частотны в данных XX-XXI в., что демонстрирует плавный диахронический переход *-lʲ ˃ -j / -i.
Представлены результаты инструментально-фонетического исследования системы дифтонгов одульского языка (язык лесных юкагиров) в диахроническом аспекте. На материале полевых записей речи последних носителей проведен сравнительный анализ с данными конца XIX - начала XX вв. Из 11 исторически зафиксированных дифтонгов в современной речи сохранился только один истинный дифтонг [ie]. Выявлены основные процессы трансформации: реинтерпретация дифтонгов [ai], [ei], [oi], [ui], [eu], [au] и [iu] как последовательностей гласного с сонорным согласным; редукция дифтонгов [uo], [uө], [eo] в монофтонги и дуфоны; фонетическая нереализованность орфографических символов [оu], [өu] в качестве настоящих дифтонгов. Наблюдаемая редукция является естественным фонетическим процессом, а не следствием внешнего влияния.
Представлены результаты инструментально-фонетического исследования системы дифтонгов одульского языка (язык лесных юкагиров) в диахроническом аспекте. На материале полевых записей речи последних носителей проведен сравнительный анализ с данными конца XIX - начала XX вв. Из 11 исторически зафиксированных дифтонгов в современной речи сохранился только один истинный дифтонг [ie]. Выявлены основные процессы трансформации: реинтерпретация дифтонгов [ai], [ei], [oi], [ui], [eu], [au] и [iu] как последовательностей гласного с сонорным согласным; редукция дифтонгов [uo], [uө], [eo] в монофтонги и дуфоны; фонетическая нереализованность орфографических символов [оu], [өu] в качестве настоящих дифтонгов. Наблюдаемая редукция является естественным фонетическим процессом, а не следствием внешнего влияния.
Впервые для хантыйского языка на материале казымского диалекта построены трехмерные облака разброса формантных частот, которые показывают, что долгие гласные, варьируя, могут сокращать свою длительность до значений, характерных для кратких гласных, однако тембральные различия более устойчивы и поддерживают противопоставление гласных. Рассмотрены также такие факторы вариативности длительности гласного, как количество слогов и закрытость слога. Показаны различные варианты распределения длительности на примере двусложных форм. Акустический анализ, статистические подсчеты и визуализация выполнены с использованием программного обеспечения Praat и R.
Описывается система гласных фонем говора тегинских ханты. Уточняется отношение говора к другим хантыйским идиомам. Кратко рассматриваются социо- и этноязыковая ситуация, особенности полевой работы в с. Теги. На основе работ предшественников описывается вокализм казымского диалекта, включающий девять фонем. Отмечаются вариации в обозначении гласных в разных системах записи. В говоре с. Теги выделяются те же девять фонем, но с отличиями в реализации и дистрибуции. Акустический анализ показал наличие четырех огубленных гласных заднего ряда; результаты психоакустического эксперимента подтверждают, что они хорошо различимы на слух. В заключение намечены направления дальнейших исследований.
В нганасанском языке существует сложная система чередования гласных в суффиксах, восходящая к противопоставлению переднего и заднего рядов, но в результате многих передвижений гласных лишившаяся фонетической мотивации. Однако один глагольный и одна пара именных суффиксов принимают гласные обоих сингармонических классов, соответственно меняя гласные и всех последующих аффиксов: если речь идет о большом, опасном или нейтральном предмете, то используются гласные бывшего заднего ряда, а если о маленьком, симпатичном или вызывающем жалость, то бывшего переднего. Эти система, функционирующая независимо от аугментативных и диминутивных маркеров на именах, рассматривается в статье.
Впервые методами акустического, аудитивного и дистрибутивного анализа изучены шумные переднеязычные смычные согласные «t» и «d» в идиоме юрт-орских чатов. Исследованы акустические характеристики и взаимосвязь между этими характеристиками и позиционно-комбинаторными условиями, в которых данные согласные встречаются. Проанализированы осциллограммы и спектрограммы согласных. На основе полученных результатов выделены две фонемы /t/ и /d/. Определено, что признак работы голосовых складок является конститутивно-дифференциальным для данной пары согласных фонем. Согласно результатам сопоставительного анализа юрт-орского идиома и некоторых тюркских языков и говоров Сибири выявлено сходство с языком калмаков.
Данная статья посвящена ультразвуковому исследованию особенностей предвосхищающей аккомодации при артикуляции велярных согласных ŋ и x в контексте различных гласных тундрового ненецкого языка. Статистический анализ значений трех выбранных артикуляторных параметров показывает, что схема смещения места преграды велярных согласных в контексте разных гласных повторяет известную, но недостаточно исследованную тенденцию, согласно которой значимое различие имеется только между двумя основными типами локализации преграды, соответствующими контексту передних и непередних гласных соответственно. Согласный x реагирует на вокалический контекст более выраженно, чем согласный ŋ, что предположительно обусловлено уникальной прозрачностью этого согласного для гармонии гласных в тундровом ненецком языке.
Рассматриваются механизмы достижения акустического эффекта мягкости в языке барабинцев с применением метода ультразвуковой визуализации. Самым сильным палатализующим триггером для переднеязычных и гуттуральных фонем является переднерядный гласный высокого подъема [i], который вызывает поднятие и продвижение вперед тела языка в ротовой полости вне зависимости от того, где стоит триггер - в препозиции или постпозиции к целевому согласному. Это особенно актуально при палатализации ауслаутных согласных /s/, /’s/, /l/, /r/ в мягкорядных словоформах. Гуттуральные согласные под влиянием палатализующего гласного меняют место образования, продвигаясь в область межуточно-заднеязычных твердо-мягконёбных согласных.
Сопоставительно-типологический анализ данных по языкам алтайской общности (южносибирским тюркским, северным монгольским и тунгусо-маньчжурским) позволил выявить три стратегии реализации категории фонетической мягкости. Стратегия обеспечения мягкости фонации детерминирует выбор говорящим моделей корреляции вокальных и консонантных компонентов звуковой цепи мягкорядной словоформы, объединенных по сходству функций в два типа: сильнопалатальный (мягкий) и слабопалатальный (полумягкий). Функционирование в составе мягкорядной словоформы двух типов моделей выдвигается в качестве объяснительной базы для случаев так называемого «смешения» сингармонизма. Утверждается, что нарушение сингармонизма в принципе невозможно, поскольку законы гармонии строго алгоритмичны и автоматически воспроизводятся его носителями. Предполага ется, что современное состояние палатального сингармонизма является рефлексом древнетюркского состояния.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151