Предпринята попытка осмыслить образы красной лошади и белого пуделя, возникающие в стихотворении Виктора Сосноры «Латвийская баллада». Упомянутые в финальных стихах всех нечетных строф, они выступают в качестве лейтмотива стихотворения, а их появление в художественном мире «Латвийской баллады» становится главным событием текста, в заглавии которого содержатся указания на жанр и на национальную и/или локальную закрепленность действия, чем во многом обусловлены смыслы, порождаемые двумя этими образами. Особое внимание уделяется пространственно-временной организации текста, констатации со стороны субъекта чудесности появления красной лошади и белого пуделя в контексте изображаемой сельской идиллии, на основе чего дается характеристика и точки зрения субъекта, и некоторых аспектов лирического сюжета, формирующегося во многом именно благодаря красной лошади и белому пуделю. Сделан вывод о статусе лирического субъекта как художника, творца, что позволяет и всю «Латвийскую балладу» оценивать как поэтический текст, посвященный искусству и миссии художника, способного видеть скрытые грани мира и передавать эмоцию от увиденного другому
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Искусство
К наследию Виктора Сосноры филологи в последнее время обращаются весьма активно: изучаются те или иные общие аспекты его поэзии [3; 8; 19; 21], рассматриваются отдельные стихотворения [11; 13—15], затрагиваются моменты биографии в проекции на творчество [16], исследуется взаимодействие мира Сосноры с предшествующей и последующей художественными традициями [4; 9; 10; 25].
Список литературы
1. Ащеулова И. В. Исторические повести В. Сосноры: проблема понимания и интерпретации текстов истории // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2012. № 1 (17). С. 46-60.
2. Балашов-Ескин К. М. Образ декабристов в повести В. А. Сосноры “Николай” // Вестник Государственного гуманитарно-технологического университета. 2018. № 1. С. 52-56. EDN: UOQACW
3. Балашов-Ескин К. М. “О, мания метафор!”: стилевые особенности метафоры в книге В. А. Сосноры “Дева-рыба” // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2020. № 1 (37). С. 147-154.
4. Балашов-Ескин К. М. Поэтическое переосмысление В. А. Соснорой “Слова о полку Игореве”: черты авторского стиля // Художественный текст глазами молодых: материалы конф. Ярославль, 2019. С. 103-110. EDN: YZYUCL
5. Биткинова В. В. Поэтика портрета в исторической прозе Виктора Сосноры // Междисциплинарные связи при изучении литературы: сб. науч. тр. / под ред. Т. Д. Беловой, А. Л. Фокеева. Саратов, 2019. Вып. 8. С. 19-29. EDN: DBLQSM
6. Биткинова В. В. Текст документа, стилевой диалог и языковая игра в исторических эссе Виктора Сосноры // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015. № 3 (35). С. 135-150. DOI: 10.17223/19986645/35/11 EDN: TZKMLR
7. Болнова Е. В. Мифологические и литературные источники повести В. Сосноры “Человек и лошадь” // Палимпсест. Литературоведческий журнал. 2021. № 4 (12). С. 25-37. EDN: CTBUOK
8. Болнова Е. В. Образ города в поэзии В. Сосноры // Палимпсест. Литературоведческий журнал. 2022. № 2. С. 64-78. EDN: LPUZFL
9. Болнова Е. В. Рецепция античного наследия в сборнике В. Сосноры “Мотивы Феогнида. Энеада” // Палимпсест. Литературоведческий журнал. 2021. № 2 (10). С. 37-53.
10. Болнова Е. В. Рецепция творчества А. С. Пушкина в лирике В. Сосноры // Болдинские чтения: междунар. науч. конф. Н. Новгород, 2022. C. 156- 164.
11. Городецкий В. П. Воспоминание о народе-авангардисте: стихотворение В. Сосноры “Да здравствуют красные кляксы Матисса” // PROSODIA. 2017. № 7. С. 153-163. EDN: ZGIAQT
12. Кукулин И. “Туда, где нет Я…”: Виктор Соснора и эволюция русской поэзии второй половины XX века // Новое литературное обозрение. 2019. № 6 (160). С. 222-236. EDN: IMWGRY
13. Лощилов И. Е. К разбору стихотворения Виктора Сосноры “Разлука звериного лая со страхом совиным…” (1966) // Критика и семиотика. 2022. № 1. С. 366-379. EDN: RSUEHI
14. Лощилов И. Е. О стихотворении Виктора Сосноры “Трое”: замечания к разбору // Во власти культуры и текста: сб. науч. тр. к юбилею доктора филологических наук, профессора Галины Петровны Козубовской. Барнаул, 2021. С. 378-388. EDN: LTAATJ
15. Лощилов И. Е. Поэзия и дидактика: о стихотворении Виктора Сосноры “Тоска по родине” // Сибирский филологический журнал. 2022. № 1. С. 101- 112. EDN: XAERYR
16. Лощилов И. Е., Соснора Т. В. Сибирские поэтические турне Виктора Сосноры (1960-е гг.) // Литературный факт. 2022. № 2 (24). С. 104 -131. EDN: CIZKNM
17. Магомедова Д. М. Баллада // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М., 2008. С. 26-27. EDN: TKXSEP
18. Малкина В. Я. Лирический сюжет // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М., 2008. С. 114-115. EDN: RWXCSR
19. Орлицкий Ю. Б. О стихосложении Виктора Сосноры (предварительные замечания) // Новое литературное обозрение. 2019. № 6 (160). С. 237-257. EDN: WLQVTQ
20. Соколова О. Роман-дневник “Башня” Виктора Сосноры: язык свидетельства и свидетельство языка // Новое литературное обозрение. 2019. № 6 (160). С. 289-302. EDN: VONJCV
21. Соколова О. В. Элементы поэтики драмы в поэзии В. Сосноры // Русская литература в XX веке: имена, проблемы, культурный диалог. 2009. № 10. С. 163- 180. EDN: VKSMIP
22. Соснора В. “Лучшего времени у нас еще не было…”: интервью Ларисе Усовой // Россия. 1991. № 33 (14). С. 8.
23. Соснора В. Стихотворения. СПб.; М., 2018.
24. Теория литературы: учеб. пособие: в 2 т. / под ред. Н. Д. Тамарченко. Т. 1: Н. Д. Тамарченко, В. И. Тюпа, С. Н. Бройтман. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. М., 2004.
25. Шунейко А. А. Интертекстуальные связи поэмы Иосифа Бродского “Посвящается Ялте” с “Феерией” Виктора Сосноры // Русская речь. 2017. № 5. С. 35-40. EDN: ZFTYZV
26. Виктор Соснора: [офиц. сайт]. URL: http://sosnora.ru (дата обращения: 20.11.2023).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Представлены результаты исследований потенциала образовательного процесса в Университетском колледже БФУ им. И. Канта. Проанализированы понятия «потенциал», «социум» и «потенциал образовательного процесса», разработана модель образовательного потенциала и проанализированы требования Федерального государственного стандарта в области формирования у обучающихся по техническим специальностям общих и профессиональных компетенций в рамках изучения дисциплин «Основы безопасности жизнедеятельности» и «Безопасность жизнедеятельности». Раскрыты и проанализированы формы проведения учебных и внеучебных мероприятий, определены главные ориентиры в структуре образовательного потенциала и выделены три его компонента: организационный, содержательный и методический
Обновленная редакция Федерального государственного образовательного стандарта вводит в число планируемых результатов начальной школы формирование функциональной грамотности. Достижение данного образовательного результата возможно при условии работы с учеником не только в зоне актуального, но и в зоне ближайшего развития. Подобная работа может быть организована с использованием индивидуализированного взаимодействия учителя с учениками. К соответствующей профессиональной деятельности необходимо подготовить будущего учителя. Цель исследования — рассмотреть проблему индивидуализации во взаимосвязи необходимости обеспечить индивидуализацию обучения младших школьников в процессе формирования функциональной грамотности и целесообразности организации подготовки будущего педагога к овладению соответствующими профессиональными компетенциями. Методологическими основаниями исследования стали компетентностный подход, идеи научной школы В. С. Мерлина об интегральной индивидуальности как интра- и метаиндивидуальности и тезисы научной школы О. С. Гребенюка об индивидуальности ученика как цели профессиональной деятельности педагога и о динамическом характере индивидуальности будущего педагога, о необходимости формировать умение делать осмысленный выбор в профессиональной деятельности. В процессе исследования на этапе изучения теоретических источников использованы методы анализа и синтеза, на этапе эмпирического исследования — метод групповой дискуссии. Исследование позволило аргументировать необходимость проведения целенаправленной работы, в рамках которой студенты педагогического вуза смогут овладеть профессиональными компетенциями, связанными с индивидуализацией в образовательном процессе. Также раскрыты возможности профессионального (демонстрационного) экзамена для оценки уровня сформированности соответствующих компетенций. В этой логике экзамен становится стимулом совершенствования образовательной программы и среды педагогического вуза
Выдвинуты предположения, что при высоком уровне актуального стресса у младших школьников снижается уровень самопринятия и что при повышенном уровне актуального стресса происходит снижение удовлетворенности эмоциональной и инструментальной поддержкой. Респондентами выступили учащиеся 3—4-х классов общеобразовательной школы Московской области (N = 131) в возрасте 8—12 лет. В качестве методического материала были использованы Цветовой тест отношений Е. Ф. Бажина и А. М. Эткинда, позволивший проанализировать ранги предпочитаемых цветов, ассоциируемых с понятием «я сам» и категориями «самопринятие», «самоотвержение», «положительная оценка», «негативная оценка»; Опросник социальной поддержки F-SOZU-22 в адаптации А. Б. Холмогоровой и Г. А. Петровой для определения удовлетворенности и типов социальной поддержки; методика ШВС-Д для измерения уровня актуального стресса у детей. Исследование показало, что потребность младших школьников в инструментальной поддержке возрастает в зависимости от усиления стрессового воздействия. Эмоциональная поддержка и социальная интеграция в условиях стрессовой ситуации зачастую оказываются малоэффективными, что может быть связано как с недостаточностью оказываемой поддержки со стороны близких и друзей, так и с тем, что дети, переживая интенсивный стресс, сужают круг контактов, ограничивая тем самым поддержку со стороны других людей
Представлен краткий обзор современного состояния российского фанфикшена на материале сайта «Книга фанфиков». Исследование опирается на уже разработанные научные концепции коммуникативной составляющей фанфикшена, однако предложено несколько иное видение взаимоотношений читателей и писателей. Использованы результаты интернет-опроса, проведено их сопоставление с информацией более ранних исследований в данной области. В первую очередь рассмотрены наиболее популярные на момент исследования произведения, пристальное внимание уделено фанфикам, опирающимся на тексты русской (советской, российской) литературы. Особый интерес представляют процессы взаимодействия автора и читателя, где видна тенденция к сращению этих ролей. Изучены предпочтения читательской аудитории в зависимости от возраста, от избранного текста-стимула. Дан обзор предпочтений авторов и наиболее популярных у них первоисточников, проанализирован выбор фикрайтеров в пользу прозаической формы текстов, определенного жанрового своеобразия произведений (фэнтези и фантастика) и их тематики (любовные, исторические и социальные темы). Сделано предположение об особых взаимоотношениях автора и читателя в среде российского фанфикшена, сложившихся под влиянием цифровой среды и работающих по модели рыночного принципа
Литература «восточной ветви» русского зарубежья исследована в меньшей степени, чем творчество писателей, выехавших после революции 1917 г. на Запад, в связи с чем ее место в русской поэзии ХХ в. составляет актуальную научную проблему. В. Перелешин — один из центральных представителей китайского «региона» русской литературной диаспоры. В статье рассматривается метафорический образ пчелы, играющий значительную роль в поэтике книги стихов Перелешина «В пути» (1937). Материалом исследования послужили три стихотворения, в которых данный образ занимает центральное место. Осмысление образа пчелы в контексте литературной традиции с учетом мифологических коннотаций позволяет сделать вывод о том, что пчела в книге стихов «В пути» метафорически соотносится с лирическим героем. В этом образе реализовано представление Перелешина о назначении поэта и характере поэтического труда: духовный путь художника слова должен сопровождаться упорной работой, самопожертвованием и в конечном счете смирением перед Высшей волей.
Впервые исследуется «обэриутская реклама», входящая в парадигму «левого искусства» первой четверти ХХ в. Рассматривается как прагматическая, так и семантическая сторона обэриутской рекламы, включая ее вербальную и визуальную составляющие (плакаты, афиши, зазывальные крики). Реклама выступает в качестве особого речевого акта, нацеленного на изменение восприятия зрителя при помощи таких художественных средств, как игра с буквами, необычные лозунги и др. Ставится цель обнаружить сходства и различия приемов «обэриутской рекламы» и конвенциональной «государственной» рекламы в России 1920-х гг. Показывается, что для своей рекламы обэриуты заимствовали форму как конструктивистской стихотворной рекламы В. В. Маяковского, так и дореволюционных кубофутуристических афиш
Исследование направлено на выявление и описание лингвистических особенностей экспликации когнитивной модели НАРЦИССИЗМ в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея». Методология исследования опирается на теорию когнитивной выделенности, позволяющую выявить в ходе анализа вербализации рассматриваемой когнитивной модели такие элементы, как траектор и ориентир, описать процессы фокусирования и дефокусирования и на их основе выделить наиболее салиентные характеристики героев романа, составляющих ближайшее окружение нарцисса. В результате проведенного исследования на материале рассматриваемого произведения описана трехуровневая когнитивная модель НАРЦИССИЗМ. Показано, что на базовом уровне в модели выделяются два блока: «Отношение нарцисса к миру» и «Отношение мира к нарциссу и к себе через восприятие нарцисса». На субординатном уровне «Отношение нарцисса к миру» подразделяется на «Отношение нарцисса к себе» и «Отношение нарцисса к окружающим», а «Отношение мира к нарциссу и к себе через восприятие нарцисса» — на «Отношение мира к нарциссу» и «Отношение мира к себе». Также описаны основные выразительные средства и стилистические приемы, репрезентирующие когнитивную модель НАРЦИССИЗМ в тексте
Осмысляется проблема неясности терминологического аппарата, связанного с явлением опосредованного перевода. Разграничиваются понятия «опосредованный перевод», «непрямой перевод», «ретранслированный перевод» и «опорный перевод». В рамках статьи опосредованный перевод впервые рассмотрен с точки зрения наличия результата перевода с lingua franca, на основе чего выделены открытый и скрытый варианты опосредованного перевода. Продемонстрировано положительное и отрицательное влияние опосредованного перевода на культуру и язык оригинала, а также доминирующая позиция языка и культуры, выполняющих функцию посредника
Особенности употребления в медиатекстах фразеологических единиц, включающих в свой состав компоненты — родственные наименования, анализируются с целью выявления взаимосвязи семантики термина родства и целостного фразеологического значения, а также описания возможных семантических сдвигов в понимании фразеологизмов данной группы носителями современного русского языка. Эмпирической базой исследования служат материалы газетного корпуса Национального корпуса русского языка. Автор исходит из широкого понимания фразеологии, включая в предмет рассмотрения фразеологические выражения и устойчивые наименования. В исследовании применяются методы сплошной выборки, наблюдения, лексикографического, лексико-семантического и контекстуального анализа, систематизации и классификации языкового материала. Показано, что современная медиаречь раскрывает семантический потенциал фразеологизмов с терминами родства, позволяет эксплицировать заложенные в них культурные смыслы, демонстрирует некоторые тенденции в их употреблении, в том числе индивидуальное понимание таких единиц носителями языка. Сопоставление словарных дефиниций и контекстов употребления позволило выделить четыре типа связи значения родственного наименования с целостным фразеологическим значением: сохранение семантики кровного родства в значении фразеологизма; обусловленность фразеологической семантики переносным значением компонента; приращение смысла устойчивого сочетания; развитие образного фразеологического значения, в котором напрямую не отражается семантика родства. Выявлена тенденция превалирования в медиатекстах фразеологизмов с компонентами прямого родства по мужской линии
Осуществлен анализ университетских учебников по введению в языкознание. Наиболее часто повторяющиеся темы учебников достаточно полно отражают основную проблематику языкознания, однако многие пособия ограничиваются системно-структурным подходом к языку и игнорируют или дают поверхностно проблемы языкознания, ставшие приоритетными к концу XX — началу XXI в. Самыми распространенными являются следующие темы: сущность языка, языковые уровни, язык как система знаков, происхождение языка, язык и общество, системы письма, языки мира, законы развитие языка. Каждая из этих тем представлена более чем в трети проанализированных учебников. Кроме того, в разных учебниках в той или иной мере рассмотрены темы: прикладные проблемы языкознания, методы языкознания, речь и коммуникация, язык и мышление, история языкознания, языкознание среди других наук, сравнительно-исторический метод. При этом последовательность тем не обосновывается ни в одном учебнике. Почти нигде не даны вопросы и задания на закрепление материала. Включение лингвистических задач в вводный курс языкознания также не нашло отражения в учебниках по этой дисциплине. Подавляющее большинство пособий не подразумевают никакой иной активности студента, кроме чтения материала, его запоминания и воспроизведения на семинаре или экзамене. Эти и другие проблемные места курса «Введение в языкознание» являются следствием того, что его содержание и методы преподавания практически не обсуждаются в научной периодике. Такое обсуждение общих, а не частных вопросов содержания и преподавания курса «Введение в языкознание» насущно для его эффективного преподавания в современных условиях, а также для объединения преподавателей, читающих этот курс, в единое сообщество с общими проблемами и целями
Издательство
- Издательство
- БФУ
- Регион
- Россия, Калининград
- Почтовый адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- Юр. адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- ФИО
- Федоров Александр Александрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- post@kantiana.ru
- Контактный телефон
- +7 (401) 2595595
- Сайт
- https://kantiana.ru