Осуществлен анализ университетских учебников по введению в языкознание. Наиболее часто повторяющиеся темы учебников достаточно полно отражают основную проблематику языкознания, однако многие пособия ограничиваются системно-структурным подходом к языку и игнорируют или дают поверхностно проблемы языкознания, ставшие приоритетными к концу XX — началу XXI в. Самыми распространенными являются следующие темы: сущность языка, языковые уровни, язык как система знаков, происхождение языка, язык и общество, системы письма, языки мира, законы развитие языка. Каждая из этих тем представлена более чем в трети проанализированных учебников. Кроме того, в разных учебниках в той или иной мере рассмотрены темы: прикладные проблемы языкознания, методы языкознания, речь и коммуникация, язык и мышление, история языкознания, языкознание среди других наук, сравнительно-исторический метод. При этом последовательность тем не обосновывается ни в одном учебнике. Почти нигде не даны вопросы и задания на закрепление материала. Включение лингвистических задач в вводный курс языкознания также не нашло отражения в учебниках по этой дисциплине. Подавляющее большинство пособий не подразумевают никакой иной активности студента, кроме чтения материала, его запоминания и воспроизведения на семинаре или экзамене. Эти и другие проблемные места курса «Введение в языкознание» являются следствием того, что его содержание и методы преподавания практически не обсуждаются в научной периодике. Такое обсуждение общих, а не частных вопросов содержания и преподавания курса «Введение в языкознание» насущно для его эффективного преподавания в современных условиях, а также для объединения преподавателей, читающих этот курс, в единое сообщество с общими проблемами и целями
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Семьдесят лет назад, в 1952—1954 гг., на страницах журнала «Вопросы языкознания» проходила дискуссия о содержании университетского курса «Введение в языкознание», которая была обусловлена не столько научными, сколько политическими процессами, связанными с низвержением так называемого «Нового учения о языке» Н. Я. Марра. Несмотря на все это, дискуссия была весьма оживленной, продуктивной и единственной в своем роде. С тех пор, насколько нам известно, вопросы содержания и структуры университетского курса «Введение в языкознание», или «Основы языкознания», широко не обсуждались.
Список литературы
1. Авдеева О. И. Работа над терминологическим материалом в процессе обучения дисциплинам высшей школы (на примере курса “Введение в языкознание”) // Метапредметный подход в образовании: русский язык в школьном и вузовском обучении разным предметам: материалы II Всерос. науч.-практ. конф. М.: Московский педагогический государственный университет, 2019. С. 108-115. EDN: DVPRLM
2. Базылев В. Н. Общее языкознание: учеб. пособие. М.: Гардарики, 2007. EDN: QSWUIF
3. Баранникова Л. И. Введение в языкознание. Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1973.
4. Бельдиян В. М., Хромов С. С. Языкознание: учеб.-практ. пособие. М.: Изд-во центр ЕАОИ, 2010.
5. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1979.
6. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избр. тр. по общему языкознанию: в 2 т. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. Т. 2.
7. Бондаренко М. А. Введение в языкознание. Курс лекций. Тула: Изд-во Тульск. гос. ун-та, 2007.
8. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. EDN: RBAZID
9. Будагов Р. А. Введение в науку о языке: учеб. пособие. М.: Добросвет-2000, 2003. EDN: QQRWYT
10. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. Ч. 2. М.: Учпедгиз, 1954.
11. Ваганов А. В. Анализ поэтического текста при изучении фонетики в курсе “Введение в языкознание” // Вестник Таганрогского института им. А. П. Чехова. 2012. № 2. С. 8-12. EDN: PEMLLV
12. Введение в науку о языке / А. Е. Кибрик, О.В, Федорова, С. Г. Татевосов [и др.]; под ред. О. В. Федоровой, С. Г. Татевосова. М.: Буки Веди, 2019. EDN: IYGHEO
13. Вендина Т. И. Введение в языкознание: учеб. пособие для педагогических вузов. М.: Высш. шк., 2002. EDN: XGHTYF
14. Ганеев Б. Т. Язык: учеб. пособие по языкознанию. Уфа: Изд-во Баш. гос. пед. ун-та, 2014.
15. Гепнер Ю. Р. О преподавании курса “Введение в языкознание” // Вопросы языкознания. 1953. № 1. С. 94-99.
16. Гируцкий А. А. Введение в языкознание: учеб. пособие. 2-е изд., стер. Минск: ТетраСистемс, 2003. EDN: AJKKDL
17. Головин Б. Н. Введение в языкознание: учеб. пособие для филол. спец ун-тов и пед. ин-тов. 3-е изд., испр. М.: Высш. шк., 1977.
18. Гречко В. А. Теория языкознания: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2003.
19. Даниленко В. П. Введение в языкознание: курс лекций. М.: Флинта: Наука, 2010. EDN: SUPRUJ
20. Довгаль А. В. Организация самостоятельной работы студентов по дисциплине “Введение в языкознание” // Итоги научных исследований ученых МГУ им. А. А. Кулешова: сб. науч. ст. / под ред. Е. К. Сычовой. Могилев: Изд-во МГУ им. А. А. Кулешова, 2018. С. 62-63. EDN: XVWKBV
21. Заскока С. А. Введение в языкознание: конспект лекций. М.: Приор-издат, 2009.
22. Зеленецкий А. Л. Введение в общее и частное языкознание. Наиболее трудные темы курса. М.: Восточная книга, 2009. EDN: SUPZNN
23. Иванова Л. П. Курс лекций по общему языкознанию: науч. пособие. Киев: Освита Украины, 2006. EDN: QSFNED
24. Иванова И. Н., Шустрова Л. В. Основы языкознания. М.: ИЦ “Аз”, 1995.
25. Касевич В. Б. Введение в языкознание: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ИЦ “Академия”, 2011. EDN: QWJBXN
26. Кодухов В. И. Общее языкознание: учебник для студентов филол. специальностей ун-тов и пед ин-тов. М.: Высш. шк., 1974.
27. Крылова М. Н. Введение в языкознание для бакалавров: учеб. пособие. Саратов: Вузовское образование, 2014. EDN: SUHXQZ
28. Кузьмин Ф. Ф. К итогам обсуждения курса “Введение в языкознание” // Вопросы языкознания. 1954. № 1. С. 97-109.
29. Куликова И. С., Салмина Д. В. Введение в языкознание: учебник для бакалавров. М.: Юрайт, 2013.
30. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: учебник для филол. спец. вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Высш. шк., 1987.
31. Немченко В. Н. Введение в языкознание: учебник для вузов. М.: Дрофа, 2008. EDN: QTVOVD
32. Реформатский А. А. Курс “Введение в языкознание” на филологических факультетах университетов и на литературных факультетах педагогических институтов // Вопросы языкознания. 1952. № 4. С. 59-69.
33. Реформатский А. А. Введение в языковедение / под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2000.
34. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов. М.: Высш. шк., 1990.
35. Слюсарева Н. А., Шендельс Е. И. К обсуждению курса “Введение в языкознание” // Вопросы языкознания. 1953. № 1. С. 100-103.
36. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания: учеб. пособие для студ. филол. спец. пед. ин-тов. 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1975.
37. Стёпин В. С. Философия и методология науки. М.: Академ. проект; Альма Матер, 2015. EDN: ZVCCAJ
38. Супрун А. Е. Лекции по языкознанию. Минск: Изд-во БГУ, 1971.
39. Суханова И. Ю. Анализ вузовской программы по языкознанию (на примере раздела “Фонетика”) // Известия Самарского научного центра РАН. 2008. № 6-2. С. 62-69. EDN: SEDMBV
40. Теплова И. И. Образовательное значение курса “Введение в языкознание” для студентов, занимающихся по программе “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации” // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского. 2010. № 4-2. С. 749-751. EDN: NCVLZR
41. Трушкова Ю. В. Особенности постановки учебных заданий по курсу “Введение в языкознание” // Вестник МГПУ. Сер. Филология. Теория языка. Языковое образование. 2008. № 1. С. 79-87. EDN: MIDDMV
42. Фигуровский И. А. Введение в общее языкознание: курс лекций. М.: Просвещение, 1969.
43. Хромов С. С., Жданова Е. В. Общее языкознание: лекции. М.: ИЦ ЕАОИ, 2011.
44. Широков О. С. Языковедение: введение в науку о языках / под ред. А. А. Волкова. М.: Добросвет, 2003.
45. Чикобава А. С. Введение в языкознание. Ч. 1. М.: Учпедгиз, 1953.
46. Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. ф-тов высш. учеб. заведений. М.: ИЦ “Академия”, 2005. EDN: RDSQWX
47. Яковлев А. А. Значения терминов как отражение научной и обыденной картин мира в сознании студента // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 1. С. 30-40. EDN: YXHVYB
Выпуск
Другие статьи выпуска
Представлены результаты исследований потенциала образовательного процесса в Университетском колледже БФУ им. И. Канта. Проанализированы понятия «потенциал», «социум» и «потенциал образовательного процесса», разработана модель образовательного потенциала и проанализированы требования Федерального государственного стандарта в области формирования у обучающихся по техническим специальностям общих и профессиональных компетенций в рамках изучения дисциплин «Основы безопасности жизнедеятельности» и «Безопасность жизнедеятельности». Раскрыты и проанализированы формы проведения учебных и внеучебных мероприятий, определены главные ориентиры в структуре образовательного потенциала и выделены три его компонента: организационный, содержательный и методический
Обновленная редакция Федерального государственного образовательного стандарта вводит в число планируемых результатов начальной школы формирование функциональной грамотности. Достижение данного образовательного результата возможно при условии работы с учеником не только в зоне актуального, но и в зоне ближайшего развития. Подобная работа может быть организована с использованием индивидуализированного взаимодействия учителя с учениками. К соответствующей профессиональной деятельности необходимо подготовить будущего учителя. Цель исследования — рассмотреть проблему индивидуализации во взаимосвязи необходимости обеспечить индивидуализацию обучения младших школьников в процессе формирования функциональной грамотности и целесообразности организации подготовки будущего педагога к овладению соответствующими профессиональными компетенциями. Методологическими основаниями исследования стали компетентностный подход, идеи научной школы В. С. Мерлина об интегральной индивидуальности как интра- и метаиндивидуальности и тезисы научной школы О. С. Гребенюка об индивидуальности ученика как цели профессиональной деятельности педагога и о динамическом характере индивидуальности будущего педагога, о необходимости формировать умение делать осмысленный выбор в профессиональной деятельности. В процессе исследования на этапе изучения теоретических источников использованы методы анализа и синтеза, на этапе эмпирического исследования — метод групповой дискуссии. Исследование позволило аргументировать необходимость проведения целенаправленной работы, в рамках которой студенты педагогического вуза смогут овладеть профессиональными компетенциями, связанными с индивидуализацией в образовательном процессе. Также раскрыты возможности профессионального (демонстрационного) экзамена для оценки уровня сформированности соответствующих компетенций. В этой логике экзамен становится стимулом совершенствования образовательной программы и среды педагогического вуза
Выдвинуты предположения, что при высоком уровне актуального стресса у младших школьников снижается уровень самопринятия и что при повышенном уровне актуального стресса происходит снижение удовлетворенности эмоциональной и инструментальной поддержкой. Респондентами выступили учащиеся 3—4-х классов общеобразовательной школы Московской области (N = 131) в возрасте 8—12 лет. В качестве методического материала были использованы Цветовой тест отношений Е. Ф. Бажина и А. М. Эткинда, позволивший проанализировать ранги предпочитаемых цветов, ассоциируемых с понятием «я сам» и категориями «самопринятие», «самоотвержение», «положительная оценка», «негативная оценка»; Опросник социальной поддержки F-SOZU-22 в адаптации А. Б. Холмогоровой и Г. А. Петровой для определения удовлетворенности и типов социальной поддержки; методика ШВС-Д для измерения уровня актуального стресса у детей. Исследование показало, что потребность младших школьников в инструментальной поддержке возрастает в зависимости от усиления стрессового воздействия. Эмоциональная поддержка и социальная интеграция в условиях стрессовой ситуации зачастую оказываются малоэффективными, что может быть связано как с недостаточностью оказываемой поддержки со стороны близких и друзей, так и с тем, что дети, переживая интенсивный стресс, сужают круг контактов, ограничивая тем самым поддержку со стороны других людей
Представлен краткий обзор современного состояния российского фанфикшена на материале сайта «Книга фанфиков». Исследование опирается на уже разработанные научные концепции коммуникативной составляющей фанфикшена, однако предложено несколько иное видение взаимоотношений читателей и писателей. Использованы результаты интернет-опроса, проведено их сопоставление с информацией более ранних исследований в данной области. В первую очередь рассмотрены наиболее популярные на момент исследования произведения, пристальное внимание уделено фанфикам, опирающимся на тексты русской (советской, российской) литературы. Особый интерес представляют процессы взаимодействия автора и читателя, где видна тенденция к сращению этих ролей. Изучены предпочтения читательской аудитории в зависимости от возраста, от избранного текста-стимула. Дан обзор предпочтений авторов и наиболее популярных у них первоисточников, проанализирован выбор фикрайтеров в пользу прозаической формы текстов, определенного жанрового своеобразия произведений (фэнтези и фантастика) и их тематики (любовные, исторические и социальные темы). Сделано предположение об особых взаимоотношениях автора и читателя в среде российского фанфикшена, сложившихся под влиянием цифровой среды и работающих по модели рыночного принципа
Предпринята попытка осмыслить образы красной лошади и белого пуделя, возникающие в стихотворении Виктора Сосноры «Латвийская баллада». Упомянутые в финальных стихах всех нечетных строф, они выступают в качестве лейтмотива стихотворения, а их появление в художественном мире «Латвийской баллады» становится главным событием текста, в заглавии которого содержатся указания на жанр и на национальную и/или локальную закрепленность действия, чем во многом обусловлены смыслы, порождаемые двумя этими образами. Особое внимание уделяется пространственно-временной организации текста, констатации со стороны субъекта чудесности появления красной лошади и белого пуделя в контексте изображаемой сельской идиллии, на основе чего дается характеристика и точки зрения субъекта, и некоторых аспектов лирического сюжета, формирующегося во многом именно благодаря красной лошади и белому пуделю. Сделан вывод о статусе лирического субъекта как художника, творца, что позволяет и всю «Латвийскую балладу» оценивать как поэтический текст, посвященный искусству и миссии художника, способного видеть скрытые грани мира и передавать эмоцию от увиденного другому
Литература «восточной ветви» русского зарубежья исследована в меньшей степени, чем творчество писателей, выехавших после революции 1917 г. на Запад, в связи с чем ее место в русской поэзии ХХ в. составляет актуальную научную проблему. В. Перелешин — один из центральных представителей китайского «региона» русской литературной диаспоры. В статье рассматривается метафорический образ пчелы, играющий значительную роль в поэтике книги стихов Перелешина «В пути» (1937). Материалом исследования послужили три стихотворения, в которых данный образ занимает центральное место. Осмысление образа пчелы в контексте литературной традиции с учетом мифологических коннотаций позволяет сделать вывод о том, что пчела в книге стихов «В пути» метафорически соотносится с лирическим героем. В этом образе реализовано представление Перелешина о назначении поэта и характере поэтического труда: духовный путь художника слова должен сопровождаться упорной работой, самопожертвованием и в конечном счете смирением перед Высшей волей.
Впервые исследуется «обэриутская реклама», входящая в парадигму «левого искусства» первой четверти ХХ в. Рассматривается как прагматическая, так и семантическая сторона обэриутской рекламы, включая ее вербальную и визуальную составляющие (плакаты, афиши, зазывальные крики). Реклама выступает в качестве особого речевого акта, нацеленного на изменение восприятия зрителя при помощи таких художественных средств, как игра с буквами, необычные лозунги и др. Ставится цель обнаружить сходства и различия приемов «обэриутской рекламы» и конвенциональной «государственной» рекламы в России 1920-х гг. Показывается, что для своей рекламы обэриуты заимствовали форму как конструктивистской стихотворной рекламы В. В. Маяковского, так и дореволюционных кубофутуристических афиш
Исследование направлено на выявление и описание лингвистических особенностей экспликации когнитивной модели НАРЦИССИЗМ в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея». Методология исследования опирается на теорию когнитивной выделенности, позволяющую выявить в ходе анализа вербализации рассматриваемой когнитивной модели такие элементы, как траектор и ориентир, описать процессы фокусирования и дефокусирования и на их основе выделить наиболее салиентные характеристики героев романа, составляющих ближайшее окружение нарцисса. В результате проведенного исследования на материале рассматриваемого произведения описана трехуровневая когнитивная модель НАРЦИССИЗМ. Показано, что на базовом уровне в модели выделяются два блока: «Отношение нарцисса к миру» и «Отношение мира к нарциссу и к себе через восприятие нарцисса». На субординатном уровне «Отношение нарцисса к миру» подразделяется на «Отношение нарцисса к себе» и «Отношение нарцисса к окружающим», а «Отношение мира к нарциссу и к себе через восприятие нарцисса» — на «Отношение мира к нарциссу» и «Отношение мира к себе». Также описаны основные выразительные средства и стилистические приемы, репрезентирующие когнитивную модель НАРЦИССИЗМ в тексте
Осмысляется проблема неясности терминологического аппарата, связанного с явлением опосредованного перевода. Разграничиваются понятия «опосредованный перевод», «непрямой перевод», «ретранслированный перевод» и «опорный перевод». В рамках статьи опосредованный перевод впервые рассмотрен с точки зрения наличия результата перевода с lingua franca, на основе чего выделены открытый и скрытый варианты опосредованного перевода. Продемонстрировано положительное и отрицательное влияние опосредованного перевода на культуру и язык оригинала, а также доминирующая позиция языка и культуры, выполняющих функцию посредника
Особенности употребления в медиатекстах фразеологических единиц, включающих в свой состав компоненты — родственные наименования, анализируются с целью выявления взаимосвязи семантики термина родства и целостного фразеологического значения, а также описания возможных семантических сдвигов в понимании фразеологизмов данной группы носителями современного русского языка. Эмпирической базой исследования служат материалы газетного корпуса Национального корпуса русского языка. Автор исходит из широкого понимания фразеологии, включая в предмет рассмотрения фразеологические выражения и устойчивые наименования. В исследовании применяются методы сплошной выборки, наблюдения, лексикографического, лексико-семантического и контекстуального анализа, систематизации и классификации языкового материала. Показано, что современная медиаречь раскрывает семантический потенциал фразеологизмов с терминами родства, позволяет эксплицировать заложенные в них культурные смыслы, демонстрирует некоторые тенденции в их употреблении, в том числе индивидуальное понимание таких единиц носителями языка. Сопоставление словарных дефиниций и контекстов употребления позволило выделить четыре типа связи значения родственного наименования с целостным фразеологическим значением: сохранение семантики кровного родства в значении фразеологизма; обусловленность фразеологической семантики переносным значением компонента; приращение смысла устойчивого сочетания; развитие образного фразеологического значения, в котором напрямую не отражается семантика родства. Выявлена тенденция превалирования в медиатекстах фразеологизмов с компонентами прямого родства по мужской линии
Издательство
- Издательство
- БФУ
- Регион
- Россия, Калининград
- Почтовый адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- Юр. адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- ФИО
- Федоров Александр Александрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- post@kantiana.ru
- Контактный телефон
- +7 (401) 2595595
- Сайт
- https://kantiana.ru