Данная статья посвящена изучению высокоразвитой японской медиасистемы, процессов её трансформации под влиянием новых технологий и переходу традиционных СМИ, в частности газет и журналов, в онлайн-формат. В статье рассматриваются исторические предпосылки формирования современной медиасистемы Японии: от «предгазет» до онлайн-прессы. Представлен краткий обзор основных этапов происхождения и развития газет и журналов. Автор также анализирует изменения, происходящие в системе СМИ с появлением Интернета, переходом традиционных СМИ на онлайн-платформы, представляет сравнительные кейсы традиционных и онлайн-изданий. Делаются выводы о том, какое место в медиасистеме страны занимает пресса и какую роль она играет в современной системе СМИ. Рассматриваются крупнейшие медиаконцерны страны, которые созданы на основе общенациональных газет и сегодня объединяют множество различных медиа. Проводится анализ ключевых факторов, оказывающих влияние на развитие медиасистемы Японии.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Коммуникации
Японские средства массовой информации – одна из самых высокоразвитых отраслей народного хозяйства, играющая важную роль в экономической, социальной и культурной жизни страны.
Список литературы
1. Блинова М.В. СМИ в Японии: медиабизнес, традиции, культура / М.В. Блинова. - М.: МедиаМир, 2008. - 104 с. EDN: QVUTLH
2. Будник М.В. Японские газеты: от каварабан до интернет-сайтов / М.В. Будник // Медиаисследования. - 2022. - № 9 - С. 48-54. EDN: TKSXOR
3. Витязева М.Л. Особенности журналистики современной Японии / М.Л. Витязева // Челябинский гуманитарий. - 2017. - № 1(38). - С. 28-33. EDN: YQYLWH
4. Горячева Е.А. Исторические предпосылки формирования современной системы СМИ Японии / Е.А. Горячева // Проблемы Дальнего Востока. - 2018. - №. 5. - С. 95-103. EDN: VKXIQQ
5. Евстафьев В.А. История рекламных коммуникаций Японии / В.А. Евстафьев, А.П. Ткаченко. - М.: ИМА-пресс, 1998. - 133 с.
6. Лазарев A.M. Печать, радио и телевидение Япониии / А.М. Лазарев, Н.А. Полякова, Б.В. Смирнов. - М., 1974. - 128 с.
7. О Японии. Культура - Средства массовой информации // Сайт Посольства Японии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.ru.emb-japan.go.jp/ABOUT/CULTURE_ABOUT/massmedia.html (дата обращения: 12.12.2024).
8. Сеферова М.В. Японская журналистика в ХХ столетии / М.В. Сеферова. - М., 2001. - 85 с.
9. Фесюн А.Г. Язык японских СМИ / А.Г. Фесюн. - М., 2013. - 215 с.
10. Чугров С.В. Человеческий капитал научного сообщества в условиях цифровой трансформации: опыт Японии / С.В. Чугров // Полис. Политические исследования. - 2023. - №6. - С. 128-141. EDN: XVVIEB
11. Datareportal [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://datareportal.com/reports/digital-2024 (дата обращения 15.01.2025).
12. Matsuoka T. Most Popular News Websites Japan: Your FAQs Answered / T. Matsuoka [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://mailmate.jp/blog/news-trust-japan (дата обращения: 15.01.2025).
13. Nippon: the land and its people. Yearbook. - Tokyo, 1997. - 687 p.
14. Statista [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.statista.com (дата обращения: 15.01.2025).
15. Steinberg M. The Platform Economy: How Japan Transformed the Consumer Internet / M. Steinberg. 2019 // Интернет-платформа для сотрудничества ученых - Academia [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.academia.edu/38444001/The_Platform_Economy_How_Japan_Transformed_the_Consumer_Internet (дата обращения: 12.12.2024).
16. Tsuchiya R. Japanese Mass Media. The New Cambridge History of Japan / R. Tsuchiya, M. Mason. - 2023. - Pp. 645-670.
17. 森田 健司. 江戸の瓦版。庶民の熱狂させたメディアの正体. Morita Kendji. Edo no kawaraban. Shomin no nekkyō saseta media no shōtai. - 2017. - 221 р.
18. Официальный сайт газеты “Йомиури” [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.yomiuri.co.jp/ (дата обращения: 15.01.2025).
19. Официальный сайт газеты “Асахи” [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.asahi.com/ (дата обращения: 15.01.2025).
20. Официальный сайт газеты “Майнити” [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://mainichi.jp/index.html (дата обращения: 15.01.2025).
21. Официальный сайт газеты “Никкэй” [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.nikkei.com/ (дата обращения: 15.01.2025).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье представлен сопоставительный анализ принципов именования населенных пунктов Российской Федерации и Китайской Народной Республики, рассматриваются народно-этимологические версии названий, объясняющие происхождение топонимов, связанных с образом императора-демиурга. В отличие от русских топонимов, объясняемых посредством не только научной, но и народно-этимологической версий происхождения, китайские топонимы трактуются с помощью только одной из версий. В Китае нет легендарных императоров-демиургов, подобных Петру I. Китайская система именования населенных пунктов, которая связана с образом императора, фигурирует на административном уровне, что отличает ее от русской системы именования, осуществляющейся в народной среде и развивающейся достаточно стихийно. Китайские названия, восходящие к императору-демиургу, связаны с пожеланиями и событиями, имеющими историческое значение. Аналогичные русские названия, как правило, связаны с мелкими бытовыми происшествиями и отсылают в своей основе либо к примечательным местным особенностям, либо к внешней схожести названий с другими словами.
В статье рассматривается языковая личность современного российского военного корреспондента как сложное лингвистическое явление, требующее междисциплинарного подхода. Опираясь на теоретические положения Ю. Н. Караулова и современные исследования, автор анализирует вербально-семантический, когнитивный и прагматический уровни языковой личности на примере текстовых сообщений Александра Коца в персональном телеграм-канале. Установлено, что для вербального уровня характерно использование сниженной лексики для создания дихотомии «свои-чужие» и профессионализмов для повышения экспертности. Когнитивный и прагматический уровни характеризуются презентацией ключевых концептов военного дискурса (Война, Победа, Воин, Запад) посредством имитации дискурса газеты и использования речевых жанров, соответствующих задачам военного корреспондента в виртуальном пространстве. В работе подчеркивается, что языковая личность военного корреспондента формируется под влиянием факторов, связанных с реализацией речевой деятельности в виртуальном пространстве, и проявляется как совокупность нескольких языковых субличностей.
В работе рассмотрено понятие интернет-коммуникации как релевантной для современного общества опосредованной формы общения. Даны характеристики, отличающие ее от реального общения. Описаны основные составляющие блога как важного речевого жанра интернет-пространства. Актуальность исследования обусловлена недостаточностью изучения лингвистических характеристик языковой личности англоязычного блогера, представленного в блог-пространстве дневникового типа, а также его стилистических особенностей. Даны определения лексического уровня и стилистических средств выразительности. Охарактеризованы литературный и разговорный пласты лексики. Выявлено, что литературный слой представлен терминами, варваризмами, фразеологическими сочетаниями и также устойчивыми клише деловой речи. Разговорный же пласт характеризуется сленгом, жаргонизмами, профессионализмами и вульгаризмами. Описаны наиболее частотные стилистические средства выразительности и их соотнесенность с пластами лексики в блоге. Установлено, что метафора, сравнение и эпитет являются наиболее распространенными и яркими примерами лексических единиц в блоге.
В данной статье представлен разноуровневый сопоставительный текстовый анализ двух статей из американской и российской газет на тему войны в Чечне. Актуальность исследования заключается в том, что лингвистическая категория субъективной модальности (СМ) в военно-политическом дискурсе рассматривается с позиции выражения ее языковыми средствами как в составе предложения, так и на уровне суперструктуры и макроструктуры газетного текста. С точки зрения прагматики анализ категории СМ способствует более точному осмыслению закономерностей военно-политической коммуникации. Материалом исследования послужили статьи из российской, британской и американской печати. В исследовании использовались сопоставительный метод, текстовый и дискурсивный анализ (макроструктурный и суперструктурный анализ в терминах Т. ван Дейка), элементы стилистического анализа, метод словарных дефиниций, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения, описания. Был сделан вывод о том, что СМ выявлена на лексико-семантическом, синтаксическом уровнях и на уровне макроструктуры и суперструктуры газетной статьи.
В статье рассматриваются языковые средства, формирующие индивидуальную речевую манеру политического лидера, а именно особенности грамматической организации текстов публичных выступлений действующего президента Франции Э. Макрона. Анализируется роль политического дискурса в современном информационном пространстве как самостоятельного явления, определяющего новую научную парадигму.
Целью статьи является выстраивание морфосинтаксической парадигмы экспрессивных средств, ответственных за репрезентацию индивидуального речевого портрета восьмого президента V Республики. Выявлены следующие средства выразительности: вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, обращения, односоставные и неполные предложения, осложняющие элементы, к которым относятся однородные и обособленные члены предложения. Особое внимание уделено основным переводческим приемам передачи выделенных грамматических экспрессивных средств, а также выявлению лингвистических и экстралингвистических причин трансформаций текстовой ткани.
В статье рассматриваются особенности сочетания наречий степени немного, несколько, еле, едва с признаковыми лексемами, семантика которых может варьироваться в количественном отношении. Присутствие в русском языке целого ряда наречий со значением низкой и крайне низкой степени интенсификации признака свидетельствует о том, что они не являются абсолютными синонимами, их различия проявляются как на уровне семантики, так и в валентных характеристиках. Особенности сочетаемости наречий степени обусловливаются целым рядом факторов: негативным, нейтральным или позитивным значением признаковых лексем; статичным или динамичным характером выражаемых ими значений; видовой принадлежностью глаголов; их семантикой, связанной с выражением внешнего (физического) или внутреннего (психического, чувственного) состояния, или результатов рационального, т. е. поддающегося количественной оценке, восприятия объектов действительности. Избирательность сочетания наречий степени немного, несколько, еле, едва с признаковыми лексемами обусловлена их этимологией, а также многими другими факторами, присутствующими в сознании носителей языка. Материалом для исследования послужили наречия, отобранные из лексикографических и текстовых источников. Актуальность работы определяется тем, что наречия низкой и крайне низкой степени интенсификации признака представляют собой мало разработанную область в русской грамматике. В ходе исследования был использован комплекс теоретических и эмпирических методов, адекватных предмету изучения и задачам, поставленным в работе: лингвистический анализ, лексико-семантический анализ, контекстный анализ.
В статье подвергнут детальному анализу процесс развития окситанского языка на территории Италии и Испании. Проведенное исследование показало, что процесс развития окситанского языка на территории данных стран включает три периода: период рассвета (X-XV вв.), период упадка (XVI - XVIII вв.), период возрождения (XIX в. - по наст. время). В целом, развитие окситанского языка на территории Италии и Испании происходило практически с одинаковой скоростью и по схожим причинам. Исследование также позволило проследить как менялась диглоссийная ситуация в Испании и Италии с X века по настоящее время: окситанский + другие региональные языки Испании / Италии vs латинский язык (X-XV вв.) => окситанский + другие региональные языки Испании / Италии vs литературный язык на основе кастильского / тосканского языка (XVI в. - наст. время). Материал, содержащийся в статье, позволяет заполнить лакуну, возникшую в описании окситанского языка из-за отсутствия точных структурированных данных о процессе его развития.
Исследование посвящено ранней документации испанской Инквизиции.
Цель работы - выявление специфических черт испанского языка конца XV в. - сер. XVI в., зафиксированного в текстах документов Инквизиции, а также определение доминант национальной ментальности зарождающегося нового испанского общества в период позднего Средневековья.
Результаты: Содержание инквизиционных документов позволило определить как позицию Церкви, в лице Инквизиции, по некоторым вопросам поведения в социуме, так и тип мышления простого населения. Доминантой национальной ментальности в указанный период, прежде всего, видится религиозность и сопутствующие духовно-нравственные ценности. Однако местному населению не чужды были и явления, противоположные строгой христианской морали. С лингвистической точки зрения ранние тексты инквизиционной документации уже демонстрируют единство с определенными тенденциями и характерными языковыми формами. Некоторые из них еще неустойчивы, противоречат правилам современного испанского языка, однако все это свидетельствует о живом эволюционном процессе «нащупывания» нормы единого национального языка.
Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при изучении истории Испании и испанского языка, а также национально-культурной специфики испанского общества.
В статье обсуждаются способы репрезентации концепта ‘творчество’ в лирических произведениях Николая Сербского. Материалом исследования являются 40 стихотворений в Охридском прологе, посвященных богословам, духовным писателям и гимнографам, что позволило выявить общий метафорический ряд и ключевые образы, репрезентирующие идею боговдохновенности творчества. Показано, что в стихотворной части Охридского пролога творчество представлено в рамках богословского понимания со-творческого процесса Бога и человека, выражающегося не только в духовной работе святого и действии Божественной благодати, но и во внутреннем изменении воспринимающих такие со-творения. Метафорическая реализация этой идеи основана на перцептивных признаках: зрительных (отражение света), звуковых (действие музыкальных инструментов) и вкусовых (сладость благодатного меда). Делается вывод о том, что использование автором традиционных для Православия образов и метафор в представлении творчества выводит этот концепт за рамки индивидуального поэтического концепта и вписывает его в общую религиозную речетворческую традицию православных авторов.
В статье анализируется проблема реализации украинизмов в русском языке через призму специальной военной операции. Противопоставление украинского и русского языков является одной из самых острых проблем современного медийного дискурса. Актуальность исследования определяется необходимостью установления лингвистического статуса украинизмов. Научная новизна работы заключается в том, что впервые украинизмы рассматриваются как средство экспликации речевой агрессии. Описательный метод позволяет определить особенности включения украинизмов в язык-реципиент. Метод квантитативного анализа используется для определения частотности употребления заявленных языковых единиц и тем самым для подтверждения результатов исследования. При помощи метода сопоставительного анализа изучены особенности взаимодействия двух близкородственных языков, он также позволил сравнить существующие научные концепции и определить теоретическую значимость работы. Итогом нашего исследования явилась классификация украинизмов, извлеченных способом сплошной выборки из популярных телеграм-каналов. Украинизмы при вхождении в русский язык обладают преимущественно отрицательными коннотациями и могут рассматриваться как средство выражения речевой агрессии. Они используются для достижения комического эффекта, для выражения скрытых и явных противоречий между коммуникантами, для усиления негативного отношения к украинцам или даже для полной нигилизации всего украинского.
Роман Тихона Чурилина «Тяпкатань, российская комедия (хроника одного города и его народа)», с одной стороны, является ярким образцом провинциального текста, с другой, ярким образцом литературного эксперимента. При этом он почти не известен читателю и мало изучен в рамках филологической науки. Вместе с тем он представляет собой образец эволюции русской литературной футуристической поэтики (словотворчество, архаизация повествования, эпатаж) и является сложным произведением как в смысле архитектоники, жанра, литературного памятника о России пред- и пореволюционной, так и в отношении его лингвопоэтического аспекта. В статье анализируются особенности поэтики романа (лингвопоэтические) и делается вывод, что они обусловлены авторской установкой, в том числе, на его художественное, декламационное чтение и даже, возможно, на сценическое воплощение.
Издательство
- Издательство
- ДОНГУ
- Регион
- Россия, Донецк
- Почтовый адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- Юр. адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- ФИО
- Беспалова Светлана Владимировна (РЕКТОР)
- Сайт
- https://donnu.ru/