В статье анализируется проблема реализации украинизмов в русском языке через призму специальной военной операции. Противопоставление украинского и русского языков является одной из самых острых проблем современного медийного дискурса. Актуальность исследования определяется необходимостью установления лингвистического статуса украинизмов. Научная новизна работы заключается в том, что впервые украинизмы рассматриваются как средство экспликации речевой агрессии. Описательный метод позволяет определить особенности включения украинизмов в язык-реципиент. Метод квантитативного анализа используется для определения частотности употребления заявленных языковых единиц и тем самым для подтверждения результатов исследования. При помощи метода сопоставительного анализа изучены особенности взаимодействия двух близкородственных языков, он также позволил сравнить существующие научные концепции и определить теоретическую значимость работы. Итогом нашего исследования явилась классификация украинизмов, извлеченных способом сплошной выборки из популярных телеграм-каналов. Украинизмы при вхождении в русский язык обладают преимущественно отрицательными коннотациями и могут рассматриваться как средство выражения речевой агрессии. Они используются для достижения комического эффекта, для выражения скрытых и явных противоречий между коммуникантами, для усиления негативного отношения к украинцам или даже для полной нигилизации всего украинского.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
В современной лингвистике существует много работ, посвященных заимствованиям из украинского языка. В разное время к данной проблеме обращались такие ученые, как И. П. Зайцева, А. В. Савченко, Н. Г. Колесник, Т. И. Колесник, Т. М. Полякова, О. И. Красовская, Е. М. Усланова, Т. И. Иванюк. Интерес к новейшим украинским заимствованиям во многом обусловлен интересом к событиям специальной военной операции и их освещению масс-медиа.
Список литературы
1. Баязитова Р.Ф. Языковые и этнические конфликты на постсоветском пространстве в интернет- коммуникации: функционирование и типология / Баязитова Р.Ф. [Электронный ресурс] // Социолингвистика. -2021. - № 2(6). - С. 145-163. DOI: 10.37892/2713-2951-2021-2-6-145-163 EDN: SBBMHE
2. Богданович Г.Ю., Рудницкая Л.И. Об особенностях коммуникативной компетенции языковой личности в полилингвокультурном пространстве Крыма / Г.Ю.Богданович, Л.И. Рудницкая // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского Филологические науки. - 2016. - Том 2 (68). - С. 37-40. EDN: XRPAMH
3. Валгина Н.С. Основные проблемы изучения языка современных СМИ/ Н.С. Валгина // Язык и стиль современных средств массовой информации: межвуз. сб. науч. тр. М.: МГУП, 2007. - С. 7-18.
4. Власкина Т.Ю. Самоидентификация жителей непризнанных республик Донбасса:по материалам общения в Интернете /Т.Ю. Власкина // Вопросы психолингвистики. -2021. - №1 (47). - С.126- 139. DOI: 10.30982/2077-5911-2021-47-1-126-139 EDN: YLXXXF
5. Зайцева И.П. Взаимодействие близкородственных языков в современной публицистике: возможности повышения экспрессивности / И.П.Зайцева // Медиалингвистика. - 2021. -№8 (3).-С.248- 260. DOI: 10.21638/spbu22.2021.304 EDN: BKPLUJ
6. Иванюк Н.И. Функционирование лексемы незалежный в современном русском медийном дискурсе / Н.И. Иванюк // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского Филологические науки. -2015. - Том 1 (67). № 4. - С. 136-138. EDN: XRPAGX
7. Колесник Н.Г. Новейшие украинские заимствования в современном русском языке / Н.Г.Колесник // Социолингвистика. - 2021. - № 4 (8). - C. 47-59. DOI: 10.37892/2713-2951-4-8-47-59 EDN: LVDHDB
8. Колесник Т.И. Украинизмы с пейоративной семантикой в современном медиадискурсе: лингвоэкологический аспект / Т.И. Колесник // Гуманитарные и социальные науки. - 2023. -Т. 97(№ 2). - С. 45-49. EDN: DJBFHT
9. Кондратьева О.Н. Майдан в метафорическом зеркале российских массмедиа / О.Н.Кондратьева // Политическая лингвистика. - 2017. - №5(65). - С. 80-84. EDN: ZULUDZ
10. Красовская О.В. “Чужое слово” в дискурсе информационной войны / О.В.Красовская // Политическая лингвистика. - 2017. - №6. - С.34-38. EDN: YMJXIO
11. Кузнецова А.В. Современный медиадискурс в парадигме лингвоэкологии: проблемы и перспективы/ А.В. Кузнецова // Балтийский гуманитарный журнал. - 2019. - Т. 8. № 4(29). -С. 273-275. EDN: LLSGIE
12. Ляшенко И.В. Этнические прозвища украинцев в российской и украинской блогосферах / И.В.Ляшенко // Научный результат. Серия Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2014. - №2. - С. 110-119.
13. Полякова Т.М. Функционирование украинизма майдан в русском политическом медиадискурсе / Т.М. Полякова // Политическая лингвистика. - 2014. - № 4 (50). - С. 173-179. EDN: TJAQVJ
14. Саболова Д. Новообразования на базе лексической единицы майдан в Интернет-пространстве / Д. Саболова // Славянские языки в условиях современных вызовов. -2018. - №52. - С 207-220. DOI: 10.17223/18572685/52/15
15. Савченко А.В. Лексико-семантические украинизмы в русском языке: стилистико-прагматический аспект /А.В.Савченко // Коммуникативные исследования. - 2019. -Т. 6. № 4. - С. 1105-1124. EDN: WMJGFZ
16. Соснина Л.В. Языковые инновации как отражение политической борьбы на Украине /Л.В.Соснина // Лингвистические исследования и их использование в практике преподавания русского и иностранных языков: Материалы II Международной научно-методической конференции (23 мая 2019 г.). - Донецк: ДонНТУ. - 2019. - С. 149-155. EDN: AGTKMW
17. Теркулов В.И. Интерферентные явления в донецком региолекте /В.И. Теркулов // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2021. - №3. - С. 209-223. EDN: WDXZAW
18. Усланова Е. М. Номинативное поле медиаконцепта “майдан” в российских СМИ / Е. М. Усланова // Политическая лингвистика. - 2019. - № 2 (74). - С. 113-118.DOI. DOI: 10.26170/pl19-02-13 EDN: ZDSIRF
19. Борис Рожин Colonelcassad. URL: https://t.me/boris_rozhin (дата обращения 18.12.2024).
20. Белорусский силовик. URL: https://t.me/belarusian_silovik (дата обращения 30.09.2024).
21. Злой Пруф. URL: https://t.me/proofzzz (дата обращения 12.02.2025).
22. Енот из Херсона. URL: https://t.me/EnotHersonVDV (дата обращения 11.02.2025).
23. Империя очень зла. URL: https://t.me/verysexydasha (дата обращения 14.01.2025).
24. Неофициальный Безсонов. URL: https://t.me/NeoficialniyBeZsonoV(дата обращения 21.01.2025).
25. МИГ России. URL: https://t.me/mig41 (дата обращения 11.02.2025).
26. Петя Первый. URL: https://t.me/Petya_perviy (дата обращения 27.01.2025).
27. Ридовка. URL: https://t.me/readovkanews (дата обращения 31.01.2025).
28. Салобой. URL: https://t.me/SALOBOY (дата обращения 11.09.2024).
29. Тройка. URL: https://t.me/rustroyka1945 (дата обращения 11.11.2024).
30. Украина.ру. URL: https://t.me/ukraina_ru (дата обращения 16.02.2025).
31. Fighterbomber. URL: https://t.me/fighter_bomber (дата обращения 30.01.2025).
32. Reverse side of the medal. URL: https://t.me/rsotmdivision (дата обращения 30.01.2025).
33. Оплот ТВ (Z). URL: https://t.me/oplottv (дата обращения 10.03.2025).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье представлен сопоставительный анализ принципов именования населенных пунктов Российской Федерации и Китайской Народной Республики, рассматриваются народно-этимологические версии названий, объясняющие происхождение топонимов, связанных с образом императора-демиурга. В отличие от русских топонимов, объясняемых посредством не только научной, но и народно-этимологической версий происхождения, китайские топонимы трактуются с помощью только одной из версий. В Китае нет легендарных императоров-демиургов, подобных Петру I. Китайская система именования населенных пунктов, которая связана с образом императора, фигурирует на административном уровне, что отличает ее от русской системы именования, осуществляющейся в народной среде и развивающейся достаточно стихийно. Китайские названия, восходящие к императору-демиургу, связаны с пожеланиями и событиями, имеющими историческое значение. Аналогичные русские названия, как правило, связаны с мелкими бытовыми происшествиями и отсылают в своей основе либо к примечательным местным особенностям, либо к внешней схожести названий с другими словами.
В статье рассматривается языковая личность современного российского военного корреспондента как сложное лингвистическое явление, требующее междисциплинарного подхода. Опираясь на теоретические положения Ю. Н. Караулова и современные исследования, автор анализирует вербально-семантический, когнитивный и прагматический уровни языковой личности на примере текстовых сообщений Александра Коца в персональном телеграм-канале. Установлено, что для вербального уровня характерно использование сниженной лексики для создания дихотомии «свои-чужие» и профессионализмов для повышения экспертности. Когнитивный и прагматический уровни характеризуются презентацией ключевых концептов военного дискурса (Война, Победа, Воин, Запад) посредством имитации дискурса газеты и использования речевых жанров, соответствующих задачам военного корреспондента в виртуальном пространстве. В работе подчеркивается, что языковая личность военного корреспондента формируется под влиянием факторов, связанных с реализацией речевой деятельности в виртуальном пространстве, и проявляется как совокупность нескольких языковых субличностей.
В работе рассмотрено понятие интернет-коммуникации как релевантной для современного общества опосредованной формы общения. Даны характеристики, отличающие ее от реального общения. Описаны основные составляющие блога как важного речевого жанра интернет-пространства. Актуальность исследования обусловлена недостаточностью изучения лингвистических характеристик языковой личности англоязычного блогера, представленного в блог-пространстве дневникового типа, а также его стилистических особенностей. Даны определения лексического уровня и стилистических средств выразительности. Охарактеризованы литературный и разговорный пласты лексики. Выявлено, что литературный слой представлен терминами, варваризмами, фразеологическими сочетаниями и также устойчивыми клише деловой речи. Разговорный же пласт характеризуется сленгом, жаргонизмами, профессионализмами и вульгаризмами. Описаны наиболее частотные стилистические средства выразительности и их соотнесенность с пластами лексики в блоге. Установлено, что метафора, сравнение и эпитет являются наиболее распространенными и яркими примерами лексических единиц в блоге.
В данной статье представлен разноуровневый сопоставительный текстовый анализ двух статей из американской и российской газет на тему войны в Чечне. Актуальность исследования заключается в том, что лингвистическая категория субъективной модальности (СМ) в военно-политическом дискурсе рассматривается с позиции выражения ее языковыми средствами как в составе предложения, так и на уровне суперструктуры и макроструктуры газетного текста. С точки зрения прагматики анализ категории СМ способствует более точному осмыслению закономерностей военно-политической коммуникации. Материалом исследования послужили статьи из российской, британской и американской печати. В исследовании использовались сопоставительный метод, текстовый и дискурсивный анализ (макроструктурный и суперструктурный анализ в терминах Т. ван Дейка), элементы стилистического анализа, метод словарных дефиниций, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения, описания. Был сделан вывод о том, что СМ выявлена на лексико-семантическом, синтаксическом уровнях и на уровне макроструктуры и суперструктуры газетной статьи.
В статье рассматриваются языковые средства, формирующие индивидуальную речевую манеру политического лидера, а именно особенности грамматической организации текстов публичных выступлений действующего президента Франции Э. Макрона. Анализируется роль политического дискурса в современном информационном пространстве как самостоятельного явления, определяющего новую научную парадигму.
Целью статьи является выстраивание морфосинтаксической парадигмы экспрессивных средств, ответственных за репрезентацию индивидуального речевого портрета восьмого президента V Республики. Выявлены следующие средства выразительности: вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, обращения, односоставные и неполные предложения, осложняющие элементы, к которым относятся однородные и обособленные члены предложения. Особое внимание уделено основным переводческим приемам передачи выделенных грамматических экспрессивных средств, а также выявлению лингвистических и экстралингвистических причин трансформаций текстовой ткани.
В статье рассматриваются особенности сочетания наречий степени немного, несколько, еле, едва с признаковыми лексемами, семантика которых может варьироваться в количественном отношении. Присутствие в русском языке целого ряда наречий со значением низкой и крайне низкой степени интенсификации признака свидетельствует о том, что они не являются абсолютными синонимами, их различия проявляются как на уровне семантики, так и в валентных характеристиках. Особенности сочетаемости наречий степени обусловливаются целым рядом факторов: негативным, нейтральным или позитивным значением признаковых лексем; статичным или динамичным характером выражаемых ими значений; видовой принадлежностью глаголов; их семантикой, связанной с выражением внешнего (физического) или внутреннего (психического, чувственного) состояния, или результатов рационального, т. е. поддающегося количественной оценке, восприятия объектов действительности. Избирательность сочетания наречий степени немного, несколько, еле, едва с признаковыми лексемами обусловлена их этимологией, а также многими другими факторами, присутствующими в сознании носителей языка. Материалом для исследования послужили наречия, отобранные из лексикографических и текстовых источников. Актуальность работы определяется тем, что наречия низкой и крайне низкой степени интенсификации признака представляют собой мало разработанную область в русской грамматике. В ходе исследования был использован комплекс теоретических и эмпирических методов, адекватных предмету изучения и задачам, поставленным в работе: лингвистический анализ, лексико-семантический анализ, контекстный анализ.
Данная статья посвящена изучению высокоразвитой японской медиасистемы, процессов её трансформации под влиянием новых технологий и переходу традиционных СМИ, в частности газет и журналов, в онлайн-формат. В статье рассматриваются исторические предпосылки формирования современной медиасистемы Японии: от «предгазет» до онлайн-прессы. Представлен краткий обзор основных этапов происхождения и развития газет и журналов. Автор также анализирует изменения, происходящие в системе СМИ с появлением Интернета, переходом традиционных СМИ на онлайн-платформы, представляет сравнительные кейсы традиционных и онлайн-изданий. Делаются выводы о том, какое место в медиасистеме страны занимает пресса и какую роль она играет в современной системе СМИ. Рассматриваются крупнейшие медиаконцерны страны, которые созданы на основе общенациональных газет и сегодня объединяют множество различных медиа. Проводится анализ ключевых факторов, оказывающих влияние на развитие медиасистемы Японии.
В статье подвергнут детальному анализу процесс развития окситанского языка на территории Италии и Испании. Проведенное исследование показало, что процесс развития окситанского языка на территории данных стран включает три периода: период рассвета (X-XV вв.), период упадка (XVI - XVIII вв.), период возрождения (XIX в. - по наст. время). В целом, развитие окситанского языка на территории Италии и Испании происходило практически с одинаковой скоростью и по схожим причинам. Исследование также позволило проследить как менялась диглоссийная ситуация в Испании и Италии с X века по настоящее время: окситанский + другие региональные языки Испании / Италии vs латинский язык (X-XV вв.) => окситанский + другие региональные языки Испании / Италии vs литературный язык на основе кастильского / тосканского языка (XVI в. - наст. время). Материал, содержащийся в статье, позволяет заполнить лакуну, возникшую в описании окситанского языка из-за отсутствия точных структурированных данных о процессе его развития.
Исследование посвящено ранней документации испанской Инквизиции.
Цель работы - выявление специфических черт испанского языка конца XV в. - сер. XVI в., зафиксированного в текстах документов Инквизиции, а также определение доминант национальной ментальности зарождающегося нового испанского общества в период позднего Средневековья.
Результаты: Содержание инквизиционных документов позволило определить как позицию Церкви, в лице Инквизиции, по некоторым вопросам поведения в социуме, так и тип мышления простого населения. Доминантой национальной ментальности в указанный период, прежде всего, видится религиозность и сопутствующие духовно-нравственные ценности. Однако местному населению не чужды были и явления, противоположные строгой христианской морали. С лингвистической точки зрения ранние тексты инквизиционной документации уже демонстрируют единство с определенными тенденциями и характерными языковыми формами. Некоторые из них еще неустойчивы, противоречат правилам современного испанского языка, однако все это свидетельствует о живом эволюционном процессе «нащупывания» нормы единого национального языка.
Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при изучении истории Испании и испанского языка, а также национально-культурной специфики испанского общества.
В статье обсуждаются способы репрезентации концепта ‘творчество’ в лирических произведениях Николая Сербского. Материалом исследования являются 40 стихотворений в Охридском прологе, посвященных богословам, духовным писателям и гимнографам, что позволило выявить общий метафорический ряд и ключевые образы, репрезентирующие идею боговдохновенности творчества. Показано, что в стихотворной части Охридского пролога творчество представлено в рамках богословского понимания со-творческого процесса Бога и человека, выражающегося не только в духовной работе святого и действии Божественной благодати, но и во внутреннем изменении воспринимающих такие со-творения. Метафорическая реализация этой идеи основана на перцептивных признаках: зрительных (отражение света), звуковых (действие музыкальных инструментов) и вкусовых (сладость благодатного меда). Делается вывод о том, что использование автором традиционных для Православия образов и метафор в представлении творчества выводит этот концепт за рамки индивидуального поэтического концепта и вписывает его в общую религиозную речетворческую традицию православных авторов.
Роман Тихона Чурилина «Тяпкатань, российская комедия (хроника одного города и его народа)», с одной стороны, является ярким образцом провинциального текста, с другой, ярким образцом литературного эксперимента. При этом он почти не известен читателю и мало изучен в рамках филологической науки. Вместе с тем он представляет собой образец эволюции русской литературной футуристической поэтики (словотворчество, архаизация повествования, эпатаж) и является сложным произведением как в смысле архитектоники, жанра, литературного памятника о России пред- и пореволюционной, так и в отношении его лингвопоэтического аспекта. В статье анализируются особенности поэтики романа (лингвопоэтические) и делается вывод, что они обусловлены авторской установкой, в том числе, на его художественное, декламационное чтение и даже, возможно, на сценическое воплощение.
Издательство
- Издательство
- ДОНГУ
- Регион
- Россия, Донецк
- Почтовый адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- Юр. адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- ФИО
- Беспалова Светлана Владимировна (РЕКТОР)
- Сайт
- https://donnu.ru/