Статья: ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ПАРЕМИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА: КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ (2025)

Читать онлайн

В настоящей работе представлена характеристика структурно-семантических и стилистических особенностей трансформированных паремий. В качестве объекта исследования выбраны антипословицы тематического поля «экономическая деятельность человека», извлеченные методом сплошной выборки из материалов сайтов юмористической направленности, детских порталов, образовательных сайтов. При интерпретации материала наряду с описательным методом используются метод структурно-семантического моделирования (реконструкция базовой композиции паремии), элементы метода контекстного анализа. В процессе исследования выявлены основные виды трансформации традиционных пословиц и поговорок: замена одного структурного компонента; замена двух структурных компонентов; замена тематически парных структурных компонентов; добавление структурного компонента. Рассмотрены активно функционирующие при образовании новых паремий структурные формулы: Каков [….], таков […]; Мал [….], да […]; Нет больше [….], чем […]; Нет [….] - считай […]; Без [чего-то] [что-то] не затевай; Любишь […] - люби и […]; Не тот [….], кто […], а тот, кто […]. Установлено наличие семантических модификаций, изменяющих смысловое наполнение антипословиц при помощи использования таких ключевых лексем, как «рубли», «доллары», «тысячи», «деньги», «бизнес», «заказчик», «реклама» и др. Описаны особенности механизма отражения мировоззрения современного носителя языка в преобразованных пословично-поговорочных выражениях. Выделены наиболее значимые сферы экономической жизни современного общества, среди которых особое место занимает бизнес, маркетинг и менеджмент. Актуальность предпринятого исследования обусловлена необходимостью изучения паремий-трансформ как маркеров национально-культурного кода русского этноса. Специфика употребления, выполняемые роли и функции данных единиц позволяют говорить о продолжении традиций народного творчества в контексте современной информационной среды. В данном аспекте медийный дискурс служит основным проводником и транслятором новых паремичных выражений.

Ключевые фразы: паремия, антипословица, КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, паремиология, МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС
Автор (ы): Кандыбина Анастасия Викторовна
Журнал: ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Образование
УДК
811. Языки естественные и искусственные
Для цитирования:
КАНДЫБИНА А. В. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ПАРЕМИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА: КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ // ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. 2025. № 2 (496)
Текстовый фрагмент статьи