1. Aldridge, M., & Luchjenbroers, J. (2005). Linguistic manipulations in legal discourse: Framing questions and “smuggling” information. International Journal of Speech, Language, and Law, 14(1), 83-105.
2. Artemova, T.V. (2013). Narrativ kak mekhanizm realizacii zamysla oratora (na primere sudebnyh rechej A. F. Koni) [Narrative as a mechanism for realizing the speaker’s plan (using the example of court speeches by A.F. Koni)]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern problems of science and education], 6, 767 (in Russian).
3. Boginskaya, O.A. (2022). Sostyazanie - igra - ritual: o trekh aspektakh kommunikativnogo vzaimodeistviya v zale suda [Competition - game ritual: three aspects of communicative interactions in the courtroom]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya [Tomsk State University Journal of Philology], 76, 5-27 (in Russian). https://doi.org/10.17223/19986645/76/1
4. Boginskaya, O. (2022a). Dissenting with conviction: Boosting in challenging the majority opinion. International Journal of Legal Discourse, 7(2), 257-279.
5. Boginskaya, O. (2022b). Popularizing in legal discourse: What efforts do Russian judges make to facilitate juror’s comprehension of law-related contents? Discourse studies, 24(5), 1-15.
6. Cao, D. (2013). Legal translation studies. In C. Millan-Varela & F. Bartrina (Eds.). The Routledge handbook of translation studies (113-129), London and New York: Routledge.
7. Carranza, I. (2008). Metapragmatics in a courtroom genre. Pragmatics, 18(2), 169-188. https://doi.org/10.1075/prag.18.2.01car
8. Chaemsaithong, K. (2014). Interactive patterns of the opening statement in criminal trials: A historical perspective. Discourse Studies, 16(3), 347-364.
9. Cheng, L., & King, K.S. (2008). Terminological equivalence in legal translation: A semiotic approach. Semiotica, 172, 33-45.
10. Cotterill, J. (2003). Language and power in court: A linguistic analysis of the O. J. Simpson trial. New York: Palgrave MacMillan.
11. Devyatkina, V.V. (2006). Sovremennaya rech’ advokata v sisteme funkcional’nyh stilej literaturnogo russkogo yazyka [Modern speech of a lawyer in the system of functional styles of the literary Russian language] [Candidate’s thesis, Saratov State Law Academy]. Saratov, Russia (in Russian).
12. Gotti, M. (2014). Linguistic insights into legislative drafting. Theory and Practice of Legislation, 2(2), 123-143. https://doi.org/10.5235/2050-8840.2.2.123
13. Gushchina, G.I. (2008). Kategoriya kategorichnosti / nekategorichnosti vyskazyvaniya v sisteme norm rechevoj kommunikacii (na materiale russkih i anglijskih dialogov) [The category of categorical / non-categorical statements in the system of norms of speech communication (on the material of Russian and English dialogues)]. Vestnik Bashkirskogo universiteta [Bulletin of Bashkir University], 13(4), 982-985 (in Russian).
14. Heffer, C. (2005). The language of jury trial. Houndmills, UK: Palgrave.
15. Hu, P.C., & Cheng L. (2016). A study of legal translation from the perspective of error analysis. International Journal of Legal Discourse, 1(1), 235-252. https://doi.org/10.1515/ijld-2016-0007
16. Hyland, K. (2005). Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum.
17. Hyland, K., & Zou, H. (2021). “I believe the findings are fascinating”: Stance in three-minute theses. Journal of English for Academic Purposes, 50, 100973. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.100973
18. Krapivkina, O.A. (2018). O dualizme sudebnyh diskursivnyh praktik [On the dualism of judicial discursive practices]. Vestnik Permskogo natsional’nogo issledovatel’skogo politekhnicheskogo universiteta. Problemy yazykoznaniya i pedagogiki [PNRPU Linguistics and Pedagogy Bulletin], 4, 90-98 (in Russian).
19. Krapivkina, O.A. (2017). Opyt analiza diskursivnyh praktik kak form social’nogo vzaimodejstviya (na materiale sudebnyh Teleshou) [Analysis of discourses as forms of social interaction: a case study of court shows]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya [Tomsk State University Journal of Philology], 46, 21-30 (in Russian). https://doi.org/10.17223/19986645/46/2
20. Курзон, Д. (2006). Право и язык: обзор. В Энциклопедии языка и лингвистики (стр. 728-731). Эльзевир. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/04718-0
21. Кузнецова, Е.А. (2005). Ораторская маска в судебной защите: на основе выступлений Ф. Н. Плевако. Барнаул, Россия (на русском языке).
22. Кыркунова, Л.Г. (2010). Судебная речь: методы работы над композицией. Юридическая лингвистика, 10(10), 266-271.
23. Малышкин К.Ю., Никитина Л.Б. (2014). Лексико-грамматические маркеры категоричности коррекции. Омский научный вестник, 5(132), 108-110.
24. Мельник, В.В. (2001). Ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в состязательном уголовном процессе. Российское право, 9, 139-144.
25. Палашевская, И.В. (2011). Придворный риторика в агональной и убеждающей перспективах. Известия Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 1, 137-141.
26. Панченко Н.Н., Волкова Я.А. (2021). Категоричность в научном дискурсе. Вестник Сибирского федерального университета. Гуманитарные и социальные науки, 14(4), 535-543. https://doi.org/10.17516/1997-1370-0740
27. Росулек, Ф.Л. (2015). Дуэльные дискурсы: конструирование реальности в заключительных аргументах. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
28. Шатин Ю.В., Силантьев И.В. (2020). Российский судебный дискурс в свете теории аргументации. Критика и семиотика, 2, 401-412. https://doi.org/10.25205/2307-1737-2020-2-401-412
29. Такимото, М. (2015). Корпусный анализ хеджей и бустеров в англоязычных академических статьях. Индонезийский журнал прикладной лингвистики, 5(1), 95-105. https://doi.org/10.17509/ijal.v5i1.836
30. Трейси, К., и Ходж, Д. (2018). Дискурсивные действия судьи, которые вводят в действие процессуальное правосудие и ставят его под угрозу. Дискурс и общество, 29 (1), 63-85. https://doi.org/10.1177/0957926517726112
31. Викторова Е.Ю. (2023). Хеджи против бустеров: коммуникативное смягчение и совершенствование в жанре рецензирования диссертаций. Жанры речи, 18(2), 126-131. https://doi.org/10.18500/2311-0740-2023-18-2-38-126-131
32. Волкова Я.А., Панченко Н.Н., Пригарина Н.К. (2023). Дискоммуникация: межкультурный, дискурсивный и лингвоэкологический аспекты. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Научный журнал Волгоградского государственного университета. Лингвистика, 22(1), 138-150. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.1.11
33. Янг, М., и Ванг, М. (2021). Научное картирование исследований по дискурсу в зале суда с помощью CiteSpace. Международный журнал юридического дискурса, 6(2), 291-322. https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2057
34. Цзоу, Х., и Хайленд, К. (2019). Переработка исследований: взаимодействие в академических статьях и блогах. Дискурсивные исследования, 21 (6), 713-733.