В статье рассматривается коммуникативный подход, как ведущий в современном обучении иностранным языкам. Раскрываются понятия коммуникативной компетенции и языковой среды, их соотношение и значение в процессе обучения английскому языку. Описываются преимущества реализации языковой среды и ее актуальность в отношении современной методики обучения иностранным языкам. Подробно рассматриваются основные принципы, на которых строится современный коммуникативный урок иностранного языка. Каждый принцип рассматривается с практической точки зрения в условиях реализации языковой среды. Кроме того, предлагаются различные приемы и методы реализации языковой среды в соответствии с каждым отдельным принципом коммуникативности.
Идентификаторы и классификаторы
Методисты и лингвисты на протяжении многих лет совершенствуют подходы к обучению иностранным языкам и уже с середины 19 столетия во многих исследованиях и разработках фигурировало понятие «языковой среды», изначально выступавшей компонентом натурального метода. На нем основывалось обучение иностранным языкам в 70-х годах XIX века. В этот период многие европейские страны переживали серьезные экономические изменения, быстро развивались капиталистические отношения на рынках сбыта и производства, что требовало от довольно широких слоев населения владение основами разговорной иностранной речи, в связи с чем методисты начинают разработку иного подхода в обучении иностранным языкам. Новый метод был направлен в первую очередь на быстрое обучение разговорной речи иностранного языка [6, с. 115–116]. Одним из известных его представителей является М. Берлиц, разработавший собственную школу, которая основывается на исключении родного языка из процесса обучения и систематическом погружении учащегося в иноязычную культурную действительность [2, с. 10–11].
Список литературы
-
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство “ИКАР”, 2009. 448 с. EDN: XQRFTT
-
Бабаева В. Т., Ахмедова Н. И. История методов обучения иностранным языкам // Наука. Мысль: электронный периодический журнал. 2014. № 3. С. 18-29. EDN: WCNUBB
-
Биболетова М. З., Грачева Н. П., Соколова Е. Н., Трубанева Н. Н. Примерные программы среднего общего образования. Иностранные языки. М.: Просвещение, 2005. 59 с. EDN: IIXWOK
-
Бурина Е. В. Концепция искусственной языковой среды обучения второму иностранному языку // Русистика. 2015. № 3. С. 59-65. EDN: UKLFNP
-
Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.
-
Миролюбов А. А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: СТУПЕНИ; ИНФРА-М, 2002. 448 с.
-
Ощепкова Т. В., Пролыгина М. М., Старкова Д. А. Tech-Pack collection of up-to-date classroom technigues: учеб.-метод. пособие. М.: ДРОФА, 2005. 381 с. EDN: QTYBMR
-
Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. Урок иностранного языка. Ростов-на-Дону: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. 640 с.
-
Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.
-
Перунова А. В., Перунов М. В. О некоторых особенностях понятия аутентичные материалы // Психология, социология и педагогика. 2017. № 5(68). С. 11. EDN: YRCJBL
-
Седов К. Ф. Дискурс и личность. М.: Лабиринт, 2004. 320 с. EDN: QTOQMR
-
Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. М., 2008. 272 с.
-
Фурманова М. И. Языковая/речевая среда урока иностранного языка на основе информационно/коммуникационной среды - стимулирующий фактор усвоения знаний и формирования коммуникативных умений // Вестник БГУ. 2014. № 1. С. 196-200.
-
Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Филоматис, 2004. 480 с.
-
Harmer J. The Practice of English Language Teaching. Pearson Education Limited. 2001. 281 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматривается понятие «неподготовленная речь», определяются ее признаки и выделяются критерии, позволяющие оценить качество овладения речевым умением. Особое внимание уделяется типологии упражнений, способствующих постепенному развитию неподготовленной речи обучающихся языкового направления.
Рассматриваются приемы работы с идиомами в устной и письменной иноязычной речи, а также основные виды заданий для их усвоения.
Статья посвящена анализу лингвокультурологического аспекта исследования фразеологических единиц (далее ФЕ) с компонентом- фитонимом в русском и английском языках. Под ФЕ с компонентом-фитонимом понимаются устойчивые словосочетания и целостные предложения, содержащие в своем составе наименования растений или производные от них прилагательные. ФЕ и паремии с компонентом-фитонимом обладают высокой национально-культурной значимостью, поскольку фитонимы участвуют в хранении и передаче важных культурно-обусловленных представлений определенных народов о мире. Рассмотрение ФЕ как средства вторичной интерпретации, сформированного в результате опытного взаимодействия конкретного народа с миром, позволяет расширить представление о взаимодействии мышления, культуры и языка.
Данная статья представляет собой анализ особенностей перевода на английский язык слов-реалий, встречающихся в вымышленной вселенной Татьяны Никитичны Толстой в ее романе «Кысь». Статья знакомит с определением термина «реалия» и приводит классификацию реалий, представленную Венедиктом Степановичем Виноградовым. В тексте статьи представлен сравнительный анализ наиболее показательных примеров слов-реалий, используемых в романе с уточнением способа их перевода.
В статье рассматривается специфика пословиц про погоду в английском языке, анализируется национальный характер англичан. Рассматриваются лингвокультурологические особенности пословиц английского языка. Анализируются основные характеристики пословиц. Выявляются факторы, влияющие на смысл пословиц в связи с процессом их исторического становления, распространения.
Данная работа посвящена одному из ведущих инструментов познания мышления человека - метафоре. В данной работе исследуются исключительно метафоры субсферы «Артефакты» на примере британского и американского неинституционального медиадискурса. В ходе нашего исследования нам удалось выяснить при помощи каких метафор англоговорящие люди говорят о проблемах здравоохранения и с чем ассоциируют профилактику, врачей и меры по защите здоровья.
Данная статья посвящена разработке лексико-грамматического справочника с расширенными функциями для развития социокультурных умений учащихся начальной школы. В контексте современных образовательных требований и акцентирования внимания на разнообразии социокультурных контекстов, значимость разработки такого справочника становится все более актуальной. Статья представляет методику развития социокультурных умений в начальной школе, психолого-педагогические особенности младших школьников, основы разработки справочной литературы и практическую значимость разработанного справочника. Кроме того, статья предлагает задания по социокультурной компетенции и другие материалы, способствующие формированию толерантности и понимания культурного разнообразия.
Статья посвящена импровизированной речевой практике с целью совершенствовать навыки беглой устной речи обучающихся неязыковых профилей. Уделяется внимание роли преподавателя по использованию соответствующих методов и подходов обучения на занятиях по английскому языку, которые могут положительно повлиять на успехи обучаемых в изучении языка, в первую очередь, в развитии беглой разговорной речи. В фокусе внимания находится метод импровизированной речи, который приводит к хорошим результатам на практике для решения проблем обучаемых, связанных с развитием навыков беглой устной речи. Более того, статья освещает некоторые проблемы, связанные с разговорной речью, особенно с беглостью речи. Далее статья указывает на ряд факторов, которые влияют на развитие навыков устной речи, особенно при работе с беглостью. В статье имеются несколько полезных советов обучающимся, которые собираются произнести импровизированную речь. В качестве структуры для импровизированной речи обучающимся предлагаются советы по использованию речевых схем. Кроме того, автор подчеркивает основную трудность в практике отработки импровизированной речи по причине ее природы. Для тренировки навыков отработки импровизированной речи обучающимся предлагается определённое речевое упражнение.
В статье рассматриваются стратегии формирования иноязычных лексических навыков с точки зрения организации самостоятельной работы обучающихся среднего профессионального образования в целях более эффективного формирования данных навыков. Выделяются существующие подходы овладения иностранным языком, учебные стратегии, условия, которые способствуют повышению эффективности овладения иноязычными лексическими навыками. Требования к уровню сформированности общих и профессиональных компетенций будущих выпускников учреждений среднего профессионального образования основаны на запросах предприятий - работодателей, которые были выявлены в ходе исследования, позволили сформировать перечень стратегий, могут применяться обучающимися самостоятельно.
В статье рассматриваются онлайн-викторины с точки зрения их применения на уроке английского языка, представлены виды викторин, раскрывается понятие переводных упражнений и как они могут быть использованы в викторинах. Кроме того, предлагаются электронные ресурсы, которые можно использовать для создания онлайн-викторин. С практической точки зрения описываются примеры упражнений на перевод. Представлены преимущества использования информационных коммуникационных технологий на уроке иностранного языка.
В статье рассматриваются возможности реализации компетентностного подхода при подготовке будущих учителей на основе моделирования профессиональных ситуаций в виде различного вида профессиональных задач. Особый акцент сделан на аналитические задачи, позволяющие находить необходимые аргументы для принятия методических решений, что обеспечивает повышение уровня сформированности профессиональной компетенции будущего учителя.
В статье уделяется внимание проблеме использования аутентичных видео при обучении английскому языку. В ходе анализа учебно-методических комплексов для 5 класса автор выявляет недостаток использования видео как средства формирования лексических и грамматических навыков. Автор рассматривает психолого-педагогические особенности учащихся 5 класса. В связи с проблемой автор описывает методы и приёмы работы с аутентичными мультсериалами на уроке английского языка. Статья содержит примеры заданий к мультсериалу «Peppa Pig» для обучения 5 класса по учебнику «Starlight 5», которые в дальнейшем будут апробированы.
Статья посвящена анализу лингвокультурологического аспекта исследования фразеологических единиц (далее ФЕ) с компонентом-фитонимом в русском и английском языках. Под ФЕ с компонентом-фитонимом понимаются устойчивые словосочетания и целостные предложения, содержащие в своем составе наименования растений или производные от них прилагательные. ФЕ и паремии с компонентом-фитонимом обладают высокой национально-культурной значимостью, поскольку фитонимы участвуют в хранении и передаче важных культурно обусловленных представлений определенных народов о мире. Рассмотрение ФЕ как средства вторичной интерпретации, сформированного в результате опытного взаимодействия конкретного народа с миром, позволяет расширить представление о взаимодействии мышления, культуры и языка.
Данная статья представляет собой анализ особенностей перевода на английский язык слов-реалий, встречающихся в вымышленной вселенной Татьяны Никитичны Толстой в ее романе «Кысь». Статья знакомит с определением термина «реалия» и приводит классификацию реалий, представленную Венедиктом Степановичем Виноградовым. В тексте статьи представлен сравнительный анализ наиболее показательных примеров слов-реалий, используемых в романе с уточнением способа их перевода.
В статье рассматривается специфика речевого жанра комплимент в англоязычной культуре. Описываются лингвистические и культурные особенности выражения и правильного реагирования на комплименты. Рассматривается основная функция комплимента в английской культуре.
В ходе исследования была проведена работа по изучению теоретических основ моделирования речевого портрета политического деятеля. Были рассмотрены различные подходы к изучению феномена языковой личности, существующие в современном языкознании. В статье также рассмотрены различные понятия политической лингвистики, связанные с речевым портретированием: политический дискурс, языковая личность политика, речевой портрет политика. Выделены основные способы моделирования речевого портрета политика.
Данная работа посвящена одному из ведущих инструментов познания мышления человека - метафоре. В данной работе исследуются исключительно метафоры субсферы «Артефакты» на примере британского и американского неинституционального медиадискурса. В ходе нашего исследования нам удалось выяснить при помощи каких метафор англоговорящие люди говорят о проблемах здравоохранения и с чем ассоциируют профилактику, врачей и меры по защите здоровья.
В статье рассматриваются дополнительные характеристики сакрально-религиозной интерпретации евангельской притчи на материале немецкого и русского языков. Выявлено, что интерпретативное мгновение изменяет интенсивность сакрально-религиозной интерпретации в сторону ее увеличения.
Издательство
- Издательство
- УрГПУ
- Регион
- Россия, Екатеринбург
- Почтовый адрес
- 620091, Свердловская область, город Екатеринбург, пр-кт Космонавтов, стр. 26
- Юр. адрес
- 620091, Свердловская обл, г Екатеринбург, Орджоникидзевский р-н, пр-кт Космонавтов, стр 26
- ФИО
- Биктуганов Юрий Иванович (ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ РЕКТОРА)
- E-mail адрес
- uspu@uspu.ru
- Контактный телефон
- +7 (343) 3838438
- Сайт
- https://uspu.ru/